Page 1
à la directive Machines 2006/42/CE Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Polytex – Zawiesia wężowe okrągłe ® zgodne z dyrektywą maszynową 2006/42/WE Traducción del manual original Eslingas sin fin Polytex ® conforme a la directiva sobre máquinas 2006/42/CE Oversættelse af den originale driftsvejledning Polytex -rundslinger ®...
Beauftragung durch den Arbeitgeber 13. Lagerung ............14 vorausgesetzt. 14. Entsorgung ............14 Die Fachkenntnisse sind durch die erfolgreiche Teilnahme an regelmäßigen Schulungen auf aktuellem 15. EG Konformitätserklärung ........15 Stand zu halten. Polytex Rundschlingen 12/2021 / Änderungen vorbehalten! ®...
Personen oder Körperverletzung, sofern • Jegliche Veränderung oder Modifikation der Rund sie nicht vermieden wird. schlingen ist verboten! ACHTUNG • Polytex Rundschlingen sind nur für den gewerb ® lichen Einsatz zugelassen. Gefährliche Situation mit drohenden Sach schäden, sofern sie nicht vermieden wird.
Folge. Außerdem verringert Eis die Bieg • Polyamide (PA) sind praktisch beständig gegenüber samkeit der Rundschlinge und führt in Extremfällen der Wirkung von Alkalien, sie werden jedoch von zur Unbrauchbarkeit der Rundschlinge, weshalb mineralischen Säuren angegriffen. Polytex Rundschlingen 12/2021 / Änderungen vorbehalten! ®...
Last, ein Verrutschen der Anschlag mittel und ein Herausschießen der Last oder von Teilen der Last vermieden wird. Diese Forderung betreffen nicht das Anlüften und Anheben der Last im bodennahen Bereich. Polytex Rundschlingen 12/2021 / Änderungen vorbehalten! ®...
Ein Abschnitt des Etiketts ist unter der Naht angebracht, • Tragfähigkeit bei gebräuchlichen Anschlagarten das zum Zwecke der Rückverfolgbarkeit mit ent • Werkstoff: z. B. PES = Polyester, blaues Etikett sprechenden Angaben gekennzeichnet ist. • Nutzlänge l in m Polytex Rundschlingen 12/2021 / Änderungen vorbehalten! ®...
Vor dem Erstgebrauch der Termin für die nächste Prüfung vereinbaren! Mobile Services Ihre umfassende Service-Hilfe: Das Produktverwaltungssystem Sichern Sie sich einen Zugang zur webbasierten Pfeifer Prüfdatenbank und behalten Tel.: +49 (0) 800-723-72-44 Sie immer den Überblick, wann die nächsten gesetz lichen Prüfungen notwendig sind! E-Mail: pruefservice-azs@pfeifer.de Rundschlinge muss sichergestellt 05.20.XX LA/WA 440934...
60° • Bei rauen und/oder scharfkantigen Lasten geeigneten Band und/oder Kantenschutz benutzen. • Der Lastaufnahmepunkt an dem die Rundschlinge angeschlagen wird, muss die beim Heben eingeleitete Kraft aufnehmen können. Abb. 9 Abb. 10 Polytex Rundschlingen 12/2021 / Änderungen vorbehalten! ®...
Rundschlingen müssen Schäden hin zu untersuchen. neu positioniert werden. Der Probehub muss wieder holt werden, bis die Stabilität der Last sichergestellt • Eine fehlende RundschlingenKennzeichnung führt zur ist. Ablegereife (siehe Punkt 12). Polytex Rundschlingen 12/2021 / Änderungen vorbehalten! ®...
• Eine begrenzte indirekte Erwärmung der Umgebung Wartungsanleitung innerhalb des Temperaturbereiches ist zur Trocknung zulässig. Eine regelmäßige Überprüfung sorgt für einen sicheren Betrieb • Die Überprüfung der Anschlagmittel darf ausschließlich durch eine befähigte Person durchgeführt werden. Polytex Rundschlingen 12/2021 / Änderungen vorbehalten! ®...
• Verformung durch Wärmeeinfluss (z. B. Reibung, Strahlung) oder Quetschungen vorhanden sind • Wenn die Rundschlinge mit einem Permanent marker beschrieben wurde • Die Umhüllung durch Hitze einwirkung beschädigt ist oder wenn die Einsatztemperatur über 100 °C war. Polytex Rundschlingen 12/2021 / Änderungen vorbehalten! ®...
Rundschlinge ist in Folge dessen abzulegen bzw. durch Die Rundschlinge passt sich der Form der Faust an und eine befähigte Person zu prüfen und zu bewerten. geht direkt daran nach unten. Keine Ablegereife! Polytex Rundschlingen 12/2021 / Änderungen vorbehalten! ®...
Boden liegend aufbewahren. • Wenn wahrscheinlich ist, dass die Anschlagmittel mit Beschlagteilen für einige Zeit nicht verwendet werden, sollten die Metallbeschlagteile gereinigt, getrock net und vor Korrosion geschützt, z. B. leicht geölt, werden. Polytex Rundschlingen 12/2021 / Änderungen vorbehalten! ®...
Spezifikationen: DIN EN 16773, DIN EN 16774 Berufsgenossenschaftliche Regeln für Sicherheit und DGUV Regel 100500 (BGR 500) Gesundheit bei der Arbeit: Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der PFEIFER Seil und Hebetechnik GmbH technischen Unterlagen: Original-Konformitätserklärung: ➜ www.pfeifer.info/ke Polytex Rundschlingen 12/2021 / Änderungen vorbehalten!
Page 17
à la directive Machines 2006/42/CE Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Polytex – Zawiesia wężowe okrągłe ® zgodne z dyrektywą maszynową 2006/42/WE Traducción del manual original Eslingas sin fin Polytex ® conforme a la directiva sobre máquinas 2006/42/CE Oversættelse af den originale driftsvejledning Polytex -rundslinger ®...
Page 18
14. Disposal ............. 14 The special knowledge must be kept up to date through 15. EC Declaration of Conformity ......15 successful participation in regular training courses. Polytex round slings 12/2021 / subject to change! ®...
• Any change or modification to the round slings is if it is not avoided. forbidden! CAUTION • Polytex round slings are approved for commercial ® use only. Dangerous situation with risk of damage to property if it is not avoided.
Rigging method (visual) up to 60° up to 45° Load attachment factor 1,00 0,80 1,40 1,00 Example (safe working load 1000 kg) 1000 kg 800 kg 1400 kg 1000 kg Table 1 Polytex round slings 12/2021 / subject to change! ®...
• Working load limit with common rigging methods marked with appropriate data for the purpose of • Material: e. g. PES = polyester, blue label traceability. • Effective length l in m: Polytex round slings 12/2021 / subject to change! ®...
Mobile Services Ihre umfassende Service-Hilfe: Das Produktverwaltungssystem Before using the round sling for the Sichern Sie sich einen Zugang zur webbasierten Pfeifer Prüfdatenbank und behalten Tel.: +49 (0) 800-723-72-44 Sie immer den Überblick, wann die nächsten gesetz lichen Prüfungen notwendig sind! E-Mail: pruefservice-azs@pfeifer.de 05.20.XX LA/WA 440934...
• Use suitable strap and/or edge protection with rough and/or sharp-edged loads. • The lifting point at which the round sling is attached must be able to absorb the force introduced during Fig. 9 Fig. 10 lifting. Polytex round slings 12/2021 / subject to change! ®...
• The round sling must be inspected by the competent person for visible damage before and after each use. • The round sling must be discarded if any marking is missing (see point 12). Polytex round slings 12/2021 / subject to change! ®...
• Limited indirect heating of the environment within instructions the temperature range is permitted for drying. Regular inspection ensures safe operation • The attachment device may only be inspected by an expert. Polytex round slings 12/2021 / subject to change! ®...
• if the round sling has been written on with a permanent marker • the sheath is damaged by the effect of heat or if the operating temperature was higher than 100 °C. Polytex round slings 12/2021 / subject to change! ®...
The round sling adapts itself to the shape of the fist and drops directly from it. No need to discard! Polytex round slings 12/2021 / subject to change! ®...
• If it is likely that the attachment devices with fittings will not be used for some time, the metal fittings should be cleaned, dried and protected against corrosion, e. g. by lightly oiling them. Polytex round slings 12/2021 / subject to change! ®...
DIN EN 1677-3, DIN EN 1677-4 Trade association rules for safety and health at work: DGUV Regulation 100-500 (BGR 500) Authorized representative for the compilation of the PFEIFER Seil- und Hebetechnik GmbH technical documents: Original Declaration of Conformity: ➜ www.pfeifer.info/ke...
Page 33
à la directive Machines 2006/42/CE Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Polytex – Zawiesia wężowe okrągłe ® zgodne z dyrektywą maszynową 2006/42/WE Traducción del manual original Eslingas sin fin Polytex ® conforme a la directiva sobre máquinas 2006/42/CE Oversættelse af den originale driftsvejledning Polytex -rundslinger ®...
Les connaissances spécifiques doivent être maintenues 14. Mise au rebut ............14 à jour par la participation réussie à des formations 15. Déclaration de conformité CE ......15 régulières. Sangles rondes Polytex 12/2021 / Sous réserve de modifications ! ®...
• Tout changement ou modification des sangles rondes évitée. est interdit ! ATTENTION • Les sangles rondes Polytex sont conçues ® exclusivement pour un usage professionnel. Situation dangereuse avec risque de dom- mages matériels si elle n’est pas évitée.
à l‘action des produits alcalins, mais ils sont attaqués de résistance. La glace entrave également la souplesse par les acides minéraux. Sangles rondes Polytex 12/2021 / Sous réserve de modifications ! ®...
En panier 45–60° Mode d‘élingage (visuel) jusque 60° jusque 45° Facteur d‘élingage 1,00 0,80 1,40 1,00 Exemple (CMU 1 000 kg) 1000 kg 800 kg 1400 kg 1000 kg Tableau 1 Sangles rondes Polytex 12/2021 / Sous réserve de modifications ! ®...
élingues de levage et toute éjection de la charge ou de parties de la charge. Cette exigence ne porte pas sur le levage de la charge à une hauteur proche du sol. Sangles rondes Polytex 12/2021 / Sous réserve de modifications ! ®...
Une section de l‘étiquette est placée sous la couture d‘élingage Direct et reprend les informations appropriées à des fins de • Charge maximale d‘utilisation pour les modes traçabilité. d‘élingage courants Sangles rondes Polytex 12/2021 / Sous réserve de modifications ! ®...
Termin für die nächste Prüfung vereinbaren! Ihre umfassende Service-Hilfe: Das Produktverwaltungssystem Mobile Services Tel.: +49 (0) 800-723-72-44 Sichern Sie sich einen Zugang zur webbasierten Pfeifer Prüfdatenbank und behalten Avant d‘utiliser la sangle ronde pour Sie immer den Überblick, wann die nächsten gesetz lichen Prüfungen notwendig sind! E-Mail: pruefservice-azs@pfeifer.de 05.20.XX LA/WA 440934...
/ ou à arêtes vives. • Le point de fixation de la sangle ronde doit pouvoir absorber la force appliquée pendant le levage. Fig. 9 Fig. 10 Sangles rondes Polytex 12/2021 / Sous réserve de modifications ! ®...
être contrôlée par la personne compétente, afin de détecter tout dommage apparent. • Les marquages manquants sur les sangles rondes mènent au seuil de mise au rebut (voir point 12). Sangles rondes Polytex 12/2021 / Sous réserve de modifications ! ®...
• En aucun cas, les sangles rondes ne doivent être directement (ré)chauffées. • Pour le séchage, il est permis de procéder à un réchauffement indirect limité de l‘environnement dans la plage de température. Sangles rondes Polytex 12/2021 / Sous réserve de modifications ! ®...
• les inscriptions sur la sangle ronde sont faites avec un marqueur indélébile • la gaine est endommagée sous l‘effet de la chaleur ou lorsque la température de service est supérieure à 100 °C. Sangles rondes Polytex 12/2021 / Sous réserve de modifications ! ®...
Il convient dès lors de mettre la sangle Pas de seuil de mise au rebut ! ronde au rebut ou de la faire contrôler et évaluer par une personne habilitée. Sangles rondes Polytex 12/2021 / Sous réserve de modifications ! ®...
DIN EN 1677-3, DIN EN 1677-4 Règlements des associations professionnelles pour DGUV Regel 100-500 (BGR 500) la santé et la sécurité au travail : Responsable pour l’établissement des documents PFEIFER Seil- und Hebetechnik GmbH techniques : Déclaration de conformité CE : ➜ www.pfeifer.info/ke Sangles rondes Polytex 12/2021 / Sous réserve de modifications !
Page 48
Sangles rondes Polytex 12/2021 / Sous réserve de modifications ! ®...
Page 49
– Zawiesia wężowe okrągłe ® ® zgodne z dyrektywą maszynową 2006/42/WE zgodne z dyrektywą maszynową 2006/42/WE Traducción del manual original Eslingas sin fin Polytex ® conforme a la directiva sobre máquinas 2006/42/CE Oversættelse af den originale driftsvejledning Polytex -rundslinger ®...
Page 50
......14 pisemne upoważnienie od pracodawcy. 13. Podparcie ..............14 Wiedza specjalistyczna jest aktualizowana poprzez udział 14. Usuwanie ..............14 w regularnych szkoleniach. 15. Deklaracja zgodności WE ........15 Zawiesia okrągłe Polytex 12/2021 / mogą ulec zmianie! ®...
Niebezpieczna sytuacja grożąca bezpośrednio śmiercią lub uszkodzeniem • Wszelkie zmiany lub modyfikacje zawiesi wężowych ciała, o ile nie zostanie uniknięta. okrągłych są zabronione! • PZawiesia wężowe okrągłe Polytex są dopuszczone UWAGA ® wyłącznie do użytku komercyjnego. Niebezpieczna sytuacja grożąca szkodami materialnymi, o ile nie zostanie uniknięta.
Lód • Poliamidy (PA) są praktycznie odporne na działanie zmniejsza również elastyczność zawiesia wężowego alkaliów, ale są atakowane przez kwasy mineralne. okrągłego, a w skrajnych przypadkach sprawia, że Zawiesia okrągłe Polytex 12/2021 / mogą ulec zmianie! ®...
0–45° 45–60° Typ zawiesia (wizualnie) do 60° do 45° Współczynnik mocowania ciężaru 1,00 0,80 1,40 1,00 Przykład (nośność nominalna 1000 kg) 1000 kg 800 kg 1400 kg 1000 kg Tabela 1 Zawiesia okrągłe Polytex 12/2021 / mogą ulec zmianie! ®...
– długich ładunków w kształcie prętów, pod warunkiem, że unika się nachylenia ładunku, ześlizgiwania się zawiesi i wypadania ładunku lub jego części. Wymóg ten nie ma zastosowania do podnoszenia ładunku blisko ziemi. Zawiesia okrągłe Polytex 12/2021 / mogą ulec zmianie! ®...
• Materiał: np. PES = poliester, niebieska etykieta Część etykiety jest umieszczana pod szwem i oznaczana odpowiednimi informacjami w celu zapewnienia • Długość użytkowa l identyfikowalności. Zawiesia okrągłe Polytex 12/2021 / mogą ulec zmianie! ®...
Pfeifer PUSH Termin für die nächste Prüfung vereinbaren! Mobile Services Ihre umfassende Service-Hilfe: Das Produktverwaltungssystem Sichern Sie sich einen Zugang zur webbasierten Pfeifer Prüfdatenbank und behalten Tel.: +49 (0) 800-723-72-44 Sie immer den Überblick, wann die nächsten gesetz lichen Prüfungen notwendig sind! E-Mail: pruefservice-azs@pfeifer.de wężowego okrągłego należy upewnić...
• Punkt mocowania ładunku, do którego przymocowane jest zawiesie wężowe okrągłe, musi być w stanie przyjąć Rys. 9 Rys. 10 siłę wprowadzoną podczas podnoszenia. Zawiesia okrągłe Polytex 12/2021 / mogą ulec zmianie! ®...
• Brak oznakowania zawiesia wężowego okrągłego okrągłego. Należy powtarzać podnoszenie próbne aż prowadzi do jego odrzucenia (patrz punkt 12). do uzyskania pewności, że ładunek jest stabilny. Zawiesia okrągłe Polytex 12/2021 / mogą ulec zmianie! ®...
• Do suszenia dopuszczalne jest ograniczone pośrednie Regularne kontrole zapewniają ogrzewanie otoczenia w zakresie temperatur. bezpieczną pracę • Kontrola zawiesia może być przeprowadzana wyłącznie przez kompetentną osobę. Zawiesia okrągłe Polytex 12/2021 / mogą ulec zmianie! ®...
• Występuje odkształcenie pod wpływem ciepła (np. tarcia, promieniowania) lub zgniecenia • Jeżeli zawiesie okrągłe opisane zostało niezmywalnym markerem • Opakowanie zewnętrzne jest uszkodzone wskutek oddziaływania ciepła lub gdy temperatura pracy była wyższa niż 100°C. Zawiesia okrągłe Polytex 12/2021 / mogą ulec zmianie! ®...
W związku z tym zawiesie wężowe okrągłe musi zostać Zawiesie wężowe okrągłe dopasowuje się do kształtu wyrzucone lub poddane kontroli i ocenie przez pięści i schodzi bezpośrednio na nią. kompetentną osobę. Nie wyrzucać! Zawiesia okrągłe Polytex 12/2021 / mogą ulec zmianie! ®...
• Jeśli istnieje prawdopodobieństwo, że zawiesia z oku- ciami nie będą używane przez pewien czas, metalowe okucia powinny być oczyszczone, wysuszone i zabezpi- eczone przed korozją, np. przez ich lekkie naoliwienie. Zawiesia okrągłe Polytex 12/2021 / mogą ulec zmianie! ®...
DIN EN 1677-3, DIN EN 1677-4 Zasady stowarzyszeń branżowych w zakresie Regulamin DGUV 100-500 (BGR 500) bezpieczeństwa i ochrony zdrowia w pracy: Pełnomocnik do zestawiania dokumentacji technicznej: PFEIFER Seil- und Hebetechnik GmbH Oryginalna deklaracja zgodności: www.pfeifer.info/ke ➜ Zawiesia okrągłe Polytex 12/2021 / mogą...
Page 65
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Polytex – Zawiesia wężowe okrągłe zgodne z dyrektywą ® maszynową 2006/42/WEEG Traducción del manual original Eslingas sin fin Polytex Traducción del manual original Eslingas sin fin Polytex ® ® conforme a la directiva sobre máquinas 2006/42/CE conforme a la directiva sobre máquinas 2006/42/CE...
Page 66
La persona competente también debe haber sido instruida con estas instrucciones de uso y debe 13. Almacenamiento ............14 haberlas leído y comprendido. 14. Eliminación ..............14 15. Declaración de conformidad CE – Copia ..... 15 Eslingas redondas Polytex 12/2021 / ¡sujeto a cambios! ®...
1. Explicación de los símbolos • Queda prohibido cualquier cambio o modificación de las eslingas sin fin. PELIGRO • Las eslingas sin fin Polytex están únicamente ® Situación peligrosa con riesgo inminente homologadas para el uso comercial. de muerte de personas o lesiones físicas si no se respetan las indicaciones.
60° hasta que 45° Factor de eslingado de carga 1,00 0,80 1,40 1,00 Ejemplo (capacidad de carga nominal 1000 kg 800 kg 1400 kg 1000 kg 1000 kg) Tabla 1: Eslingas redondas Polytex 12/2021 / ¡sujeto a cambios! ®...
Una parte de la etiqueta se encuentra debajo de la costura, en la que también se indican estos datos • Carga máxima de utilización para los tipos de a efectos de trazabilidad. eslingado habituales Eslingas redondas Polytex 12/2021 / ¡sujeto a cambios! ®...
Pfeifer PUSH Termin für die nächste Prüfung vereinbaren! Ihre umfassende Service-Hilfe: Das Produktverwaltungssystem Mobile Services Sichern Sie sich einen Zugang zur webbasierten Pfeifer Prüfdatenbank und behalten Tel.: +49 (0) 800-723-72-44 Sie immer den Überblick, wann die nächsten gesetz lichen Prüfungen notwendig sind! E-Mail: pruefservice-azs@pfeifer.de sin fin debe asegurarse que: 05.20.XX LA/WA 440934...
ásperas y/o cantos vivos. • El punto de suspensión de carga al que se fija la eslinga sin fin debe ser capaz de soportar la fuerza aplicada durante la elevación. Fig. 9 Fig. 10 Eslingas redondas Polytex 12/2021 / ¡sujeto a cambios! ®...
• La falta de la identificación de la eslinga sin fin supo- ne la necesidad de un recambio (véase el punto 12). Eslingas redondas Polytex 12/2021 / ¡sujeto a cambios! ®...
Una comprobación periódica asegura un secado. uso seguro • La comprobación del accesorio de eslingado solo debe ser realizada por una persona autorizada. Eslingas redondas Polytex 12/2021 / ¡sujeto a cambios! ®...
• Si la eslinga sin fin ha sido escrita con un marcador (p. ej., fricción, radiación) o aplastamientos permanente • La funda está dañada por acciones térmicas o si la temperatura de funcionamiento fue superior a 100 °C. Eslingas redondas Polytex 12/2021 / ¡sujeto a cambios! ®...
La eslinga sin fin se adapta a la forma del puño y baja persona autorizada. directamente por este. ¡No se encuentra en estado de recambio! Eslingas redondas Polytex 12/2021 / ¡sujeto a cambios! ®...
• Si se prevé que los accesorios de eslingado con pie- zas de herraje no se utilizarán durante algún tiempo, los accesorios metálicos deben limpiarse, secarse y protegerse contra la corrosión, por ejemplo, medi- ante lubricación ligera. Eslingas redondas Polytex 12/2021 / ¡sujeto a cambios! ®...
Normas de las asociaciones profesionales sobre Seguro Social Alemán de Accidentes de Trabajo seguridad y protección de la salud en el trabajo: DGUV Regla 100-500 (BGR 500) Persona autorizada para elaborar la documentación PFEIFER Seil- und Hebetechnik GmbH técnica: Declaración de conformidad original: ➜ www.pfeifer.info/ke Eslingas redondas Polytex 12/2021 / ¡sujeto a cambios!
Page 81
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Polytex – Zawiesia wężowe okrągłe ® zgodne z dyrektywą maszynową 2006/42/WE Traducción del manual original Eslingas sin fin Polytex ® conforme a la directiva sobre máquinas 2006/42/CE Oversættelse af den originale driftsvejledning Oversættelse af den originale driftsvejledning Polytex...
Page 82
Ekspertisen skal holdes opdateret ved succesfuld 12.3.3 Skader på grund af deltagelse i regelmæssige skolinger. varme og friktion ......14 13. Opbevaring ............. 14 14. Bortskaffelse ........... 14 15. EF-overensstemmelseserklæring ....15 Polytex -rundslinger 12/2021 / Der tages forbehold for ændringer! ®...
• Enhver ændring eller modifikation af rundslingerne eller personskade, medmindre de undgås. er forbudt! • Polytex -rundslinger er kun godkendt til erhvervs- ® mæssig brug. Farlig situation med truende materielle skader, medmindre de undgås.
0–45° omslynget 45–60° Anhugningstype (visuel) indtil 60° indtil 45° Lastenanhugningsfaktor 1,00 0,80 1,40 1,00 Eksempel (nominel bæreevne 1000 kg) 1000 kg 800 kg 1400 kg 1000 kg Tabel 1 Polytex -rundslinger 12/2021 / Der tages forbehold for ændringer! ®...
Dette gælder ikke for ventilering og løft af lasten lige over underlaget. Fig. 11: Anhugning ved dobbelt snøremetode Polytex -rundslinger 12/2021 / Der tages forbehold for ændringer! ®...
• Bæreevne ved anhugningstype direkte Et afsnit af etiketten er anbragt under sømmen, der til • Bæreevne ved almindelige anhugningstyper sporbarhedsformål er mærket med tilsvarende angivelser. • Materialer: f.eks. PES = polyester, blå etiket Polytex -rundslinger 12/2021 / Der tages forbehold for ændringer! ®...
Pfeifer PUSH Termin für die nächste Prüfung vereinbaren! Mobile Services Ihre umfassende Service-Hilfe: Das Produktverwaltungssystem Sichern Sie sich einen Zugang zur webbasierten Pfeifer Prüfdatenbank und behalten Tel.: +49 (0) 800-723-72-44 Sie immer den Überblick, wann die nächsten gesetz lichen Prüfungen notwendig sind! E-Mail: pruefservice-azs@pfeifer.de 05.20.XX LA/WA 440934...
• Brug egnede bånd og/eller kantbeskyttelse ved ru og/ eller skarpkantede laster. Fig. 9 Fig. 10 • Det belastningspunkt, hvorpå rundslingen anhugges, skal kunne absorbere de ved løftet indledte kræfter. Polytex -rundslinger 12/2021 / Der tages forbehold for ændringer! ®...
Hvis der er fare for at lasten vipper, skal lasten sættes dende skader. ned og rundslingerne skal omplaceres. Prøveløftet • En manglende rundslingemærkning medfører skal gentags, indtil lastens stabilitet er sikret. udtjenthed (se punkt 12). Polytex -rundslinger 12/2021 / Der tages forbehold for ændringer! ®...
En regelmæssige kontrol sørger • En begrænset indirekte opvarmning af omgivelserne for en sikker brug inden for temperaturområdet er tilladt til tørring. • Anhugningsgrejet må udelukkende kontrolleres af en kvalificeret person. Polytex -rundslinger 12/2021 / Der tages forbehold for ændringer! ®...
(f.eks. friktion, stråling) eller klemmeskader • Hvis rundslingen er blevet mærket med en permanent tuschpen • Indkapslingen er beskadiget på grund af varmepåvir- kning eller hvis brugstemperaturen var over 100° C. Polytex -rundslinger 12/2021 / Der tages forbehold for ændringer! ®...
Rundslingen må som følge heraf ikke længere bruges, henholdsvis skal den kontrolleres og Rundslingen tilpasser sig knytnævens form og hænger vurderes af en kvalificeret person. direkte ned fra denne. Ingen udtjenthed! Polytex -rundslinger 12/2021 / Der tages forbehold for ændringer! ®...
Opbevar ikke rundslinger liggende på gulvet/ jorden. • Hvis det er sandsynligt, at anhugningsgrejet med beslag ikke skal bruges i længere tid, bør metalbes- lagene opbevares rengjorte, tørret og beskyttet mod korrosion, f.eks. let olieret. Polytex -rundslinger 12/2021 / Der tages forbehold for ændringer! ®...
DIN EN 1677-3, DIN EN 1677-4 Erhvervsfællesskabsregler om sikkerhed og sundhed DGUV-regel 100-500 (BGR 500) under arbejdet: Ansvarlig for sammensætningen af den tekniske PFEIFER Seil- und Hebetechnik GmbH dokumentation: Original-overensstemmelseserklæring: ➜ www.pfeifer.info/ke Polytex -rundslinger 12/2021 / Der tages forbehold for ændringer!
Page 96
Polytex -rundslinger 12/2021 / Der tages forbehold for ændringer! ®...
Page 97
à la directive Machines 2006/42/CE Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Polytex – Zawiesia wężowe okrągłe ® zgodne z dyrektywą maszynową 2006/42/WE Traducción del manual original Eslingas sin fin Polytex ® conforme a la directiva sobre máquinas 2006/42/CE Oversættelse af den originale driftsvejledning Polytex -rundslinger ®...
Page 98
12.3.3 Hő vagy súrlódás okozta károsodás ..14 A szakismeretet rendszeres oktatásokon történő sikeres részvétellel kell naprakészen tartani. 13. Támasztás ..............14 14. Ártalmatlanítás ............14 15. EK megfelelőségi nyilatkozat ........ 15 Polytex – végtelenített körhevederek 12/2021 / Módosítások jogát fenntartjuk! ®...
Olyan veszélyes helyzet, melyet ha nem ke- • A végtelenített körhevederek bármilyen változtatása rülnek el, akkor közvetlen, illetve fenyegető vagy módosítása tilos! életveszély vagy sérülésveszély áll fenn. • A Polytex -végtelenített körhevederek csak ipari ® használatra engedélyezettek. FIGYELEM Olyan veszélyes helyzet, melyet ha nem 3.
• A végtelenített körheveder függesztékeinél a végtelení- nálhatatlanságához vezet, ezért a nedves végtelenített tett körhevedert egy további védőtömlő borítja a burkola- körhevedereket az újbóli használat előtt szellőztetett ton, hogy összetartsa az ágakat. helyiségekben ki kell szárítani. Polytex – végtelenített körhevederek 12/2021 / Módosítások jogát fenntartjuk! ®...
45–60°-ra hajtva közvetlen Függesztési mód (vizuálisan) eddig 60° eddig 45° Terhelési tényező 1,00 0,80 1,40 1,00 Példa (névleges teherbírás 1000 kg) 1000 kg 800 kg 1400 kg 1000 kg 1. táblázat Polytex – végtelenített körhevederek 12/2021 / Módosítások jogát fenntartjuk! ®...
és a teher vagy a teher részeinek kidobódását. Ez a követelmény nem vonatkozik a tehernek a talajhoz közeli tartományban történő megemelésére. Polytex – végtelenített körhevederek 12/2021 / Módosítások jogát fenntartjuk! ®...
Pfeifer PUSH Termin für die nächste Prüfung vereinbaren! Mobile Services Ihre umfassende Service-Hilfe: Das Produktverwaltungssystem Sichern Sie sich einen Zugang zur webbasierten Pfeifer Prüfdatenbank und behalten Tel.: +49 (0) 800-723-72-44 Sie immer den Überblick, wann die nächsten gesetz lichen Prüfungen notwendig sind! E-Mail: pruefservice-azs@pfeifer.de 05.20.XX LA/WA 440934...
• Durva és/vagy éles szélű terhek esetén használjon megfelelő pántot, vagy élvédőt. • A teherfelvételi pontnak, ahol a végtelenített körheveder 9. ábra 10. ábra rögzítve van, fel kell tudnia venni az emelés során fellépő erőt. Polytex – végtelenített körhevederek 12/2021 / Módosítások jogát fenntartjuk! ®...
A próbaemelést addig kell ismételni, amíg el nem érik lynek, hogy nem találhatóak-e rajta szemmel látható a teher stabilitását. sérülések. • A végtelenített körheveder-hiányzó jelölése selejtezési kötelezettséghez vezet (lásd a 12. pontot). Polytex – végtelenített körhevederek 12/2021 / Módosítások jogát fenntartjuk! ®...
A rendszeres átvizsgálás biztosítja • A szárításhoz megengedett a környezet hőmérsékleti a biztonságos használatot tartományon belüli korlátozott mértékű közvetett melegítése. • A rendszeres átvizsgálás biztosítja a biztonságos használatot Polytex – végtelenített körhevederek 12/2021 / Módosítások jogát fenntartjuk! ®...
• Hőhatás (pl. súrlódás, sugárzás) vagy zúzódás következtében deformáció lép fel • Ha a tartóhurokra alkoholos filccel írtak • A burkolat hőhatás miatt károsodott, illetve ha a használati hőmérséklet 100 °C feletti volt. Polytex – végtelenített körhevederek 12/2021 / Módosítások jogát fenntartjuk! ®...
Emiatt és közvetlenül a kéz mentén lóg lefelé. a végtelenített körhevedert ki kell vonni a használatból, ill. azt arra képesített személynek ellenőriznie és Nem érett meg a leselejtezésre! értékelnie kell. Polytex – végtelenített körhevederek 12/2021 / Módosítások jogát fenntartjuk! ®...
• Ha valószínű, hogy a szerelvényekkel ellátott rögzítőeszközöket egy ideig nem fogjuk használni, akkor a fémszerelvényeket meg kell tisztítani, meg kell szárítani és védeni kell a korrózió ellen, pl. enyhén beolajozzuk. Polytex – végtelenített körhevederek 12/2021 / Módosítások jogát fenntartjuk! ®...
DIN EN 1677-3, DIN EN 1677-4 Szakmai szövetségi szabályok a munkabiztonságra DGUV szabály 100-500 (BGR 500) és munkaegészségügyre vonatkozóan: A műszaki dokumentációk összeállítására PFEIFER Seil- und Hebetechnik GmbH meghatalmazott személy/cég: Eredeti megfelelőségi nyilatkozat: www.pfeifer.info/ke ➜ Polytex – végtelenített körhevederek 12/2021 / Módosítások jogát fenntartjuk!