Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 62

Liens rapides

MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL OBEN UND UNTEN - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRILS HAUT ET BAS - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN MET BOVEN- EN ONDERGRILL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
HORNO DE MICROONDAS CON GRILL
MICROWAVE OVEN WITH TOP & BOTTOM GRILL - OPERATION MANUAL WITH COOKBOOK
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
This operation manual contains important information which you should read carefully before using your microwave oven.
Important: There may be a serious rish to health if this operation manual is not followed or if the oven is modified so that it operates
Este manual de instruções contém informações importantes que deverá ler cuidadosamente antes de utilizar o seu forno micro-ondas.
Importante: Podem verificar-se graves riscos para a saúde caso os procedimentos indicados neste manual não sejam respeitados ou
R-68ST_Cover+Index_EU.indd A
R-68ST_Cover+Index_EU.indd A
FORNO A MICROONDE CON
GRILL SUPEROIRE E INFERIORE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICET
SUPEROIR E INFERIOR - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
KUCHENKA MOKROFALOWA Z
GRILLEM GÓRNYM I DOLNYM - INSTRUKCJA OBSŁUGI Z KSIĄŻKĄ
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
se o forno for modificado de modo a funcionar com a porta aberta
800 W (IEC 60705)
R-68ST
INSTRUKCJA OBSŁUGI Z KSIĄŻKĄ
KUCHARSKĄ
KUCHARSKĄ
D
F
NL
I
E
GB
with the door open.
PL
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia
Important
Wa
ż
ne
7/27/07 12:22:26 PM
7/27/07 12:22:26 PM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sharp R-68ST

  • Page 1 Avvertenza Advertencia Important ż R-68ST MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL OBEN UND UNTEN - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRILS HAUT ET BAS - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES MAGNETRONOVEN MET BOVEN- EN ONDERGRILL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK FORNO A MICROONDE CON GRILL SUPEROIRE E INFERIORE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICET...
  • Page 2: Sehr Geehrter Kunde

    Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren lhnen zu lhrem neuen Lassen Sie sich von den angegebenen Rezepten Mikrowellengerät mit Doppelgrill das Ihnen ab jetzt anregen und bereiten Sie auch eigene und bewährte die Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern wird. Rezepte in ihrem Grill-Mikrowellengerät zu. Es kombiniert alle Vorteile der schnellen Mikrowelle Die Mikrowelle bietet Ihnen viele Vorteile, die Sie mit denen des Grills, der mit seiner Hitze für eine...
  • Page 3 Gentile Cliente, Complimenti per aver scelto questo forno a Usare un forno a microonde presenta molti vantaggi microonde con doppio grill, che si rivelerà un che certamente Lei apprezzerà: prezioso strumento che faciliterà il lavoro in cucina. • il cibo si può cucinare direttamente nei piatti di Si stupirà...
  • Page 4 Szanowny Kliencie, Gratulujemy nabycia nowej kuchenki mikrofalowej z Posiłki można przygotowywać bezpośrednio w • podwójnym grillem, która od tej pory bardzo ułatwi naczyniach, w których zostaną podane, dzięki Ci pracę w kuchni. czemu jest ich mniej do mycia. Zostaniesz mile zaskoczony tym, co możesz Krótszy czas sporządzania i użycie niewielkiej •...
  • Page 5 Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten: Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle...
  • Page 6: Informations Sur La Mise Au Rebut À L'intention Des Utilisateurs Privés (Ménages)

    Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
  • Page 7 Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen.
  • Page 8: Nell'unione Europea

    Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo. Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
  • Page 9 1. En la Unión Europea Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de...
  • Page 10 1. In the European Union If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take- back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
  • Page 11 1. W krajach Unii Europejskiej W przypadku gdy produkt używany jest do celów handlowych i zamierzajągo Państwo usunąć: Należy skontaktować się z dealerem firmy SHARP, który poinformuje omożliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieśćkoszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i wmałych ilościach) można zwrócić...
  • Page 12: Table Des Matières

    INHALT Bedienungsanleitung Kochbuch SEHR GEEHRTER KUNDE ..... 1 WAS SIND MIKROWELLEN?....D-17 ENTSORGUNGSINFORMATIONEN .
  • Page 13 INDICE Manuale d’istruzioni SERVIZIO DI ASSISTENZA ....I-16 GENTILE CLIENTE ......2 Libro di ricette INFORMAZIONI PER UN CORRETTO SMALTIMENTO .
  • Page 14 SPIS TREŚCI Instrukcja obsługi Książka kucharska SZANOWNY KLIENCIE ..... . 3 CZYM SĄ MIKROFALE? ....PL-17 INFORMACJE DOTYCZĄCE RECYKLINGU.
  • Page 15: Gerät: Bezeichnung Der Bauteile

    GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO/OVEN/KUCHENKA NOMBRE DE LAS PIEZAS BEZEICHNUNG DER BAUTEILE Garraumlampe Lámpara del horno Bedienfeld Panel de mandos Spritzschutz für den Hohlleiter Tapa de la guía de ondas Antriebswelle Arrastre del plato giratorio Cavidad del horno Garraum Türdichtungen und Dichtungsoberflächen Sellos de la puerta y superficies de sellado Türsicherheitsverriegelung Pestillos de seguridad de la puerta Türgriff...
  • Page 16 Gebruik altijd dikke ovenhandschoenen om verbranding te voorkomen. OPMERKING: Wanneer u accessoires bestelt, moet u uw dealer of de door SHARP erkende reparateur de naam van het onderdeel en van het model doorgeven. R-68ST_Cover+Index_EU.indd P R-68ST_Cover+Index_EU.indd P...
  • Page 17: Accessories

    Zawsze nakładaj grube rękawice NOTA: Cuando encargue accesorios al comercio kuchenne, aby uniknąć oparzeń. o agencia de servicio autorizada de SHARP, sírvase mencionar dos cosas del nombre de la UWAGA: W czasie zamawiania elementów pieza y la denominación del modelo.
  • Page 18 BEDIENFELD BEDIENFELD 1 Display 2 Symbole Die Anzeige über dem Symbol blinkt oder leuchtet auf. Wenn eine Anzeige blinkt, die entsprechende Taste (mit demselben Symbol) drücken oder den erforderlichen Bedienungsschritt durchführen. Wenn die Check-Leuchte aufblinkt, ist ein Bedienungsschritt erforderlich (z. B. Gargut wenden oder umrühren).
  • Page 19: Panneau De Commande/Bedieningspaneel

    PANNEAU DE COMMANDE/BEDIENINGSPANEEL PANNEAU DE COMMANDE BEDIENINGSPANEEL 1 Affichage numérique 1 Digitale display 2 Témoins 2 Indikators L’indicateur correspondant clignotera ou De overeenkomstige indicator boven elk s’allumera juste au-dessus du symbole, en symbool zal gaan knipperen of gaan branden fonction de l’instruction. Lorsqu’un indicateur volgens de gebruiksaanwijzing.
  • Page 20 PAINEL DE PANNELLO DI CONTROLLO/PANEL DE MANDOS PANNELLO DI CONTROLLO PANEL DE MANDOS 1 Display digitale 1 Visualizador digital 2 Indicadores 2 Indicatori L’indicatore appropriato lampeggerà oppure si El indicador apropiado destellará o se iluminará sobre el símbolo respectivo, según accenderà...
  • Page 21: Control Panel

    CONTROL PANEL/PANEL STEROWANIA PANEL STEROWANIA CONTROL PANEL 1 Wyświetlacz cyfrowy 1 Digital Display 2 Indicators 2 Wskaźniki The appropriate indicator will flash or light Zgodnie z tym, jak to zostało opisane w up, just above each symbol according to the Instrukcji, nad każdym symbolem zapali się...
  • Page 22: Wichtige Sicherheitshinweise

    R-68ST_DE.qxd 7/27/07 12:24 PM Page D-1 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF. Zur Vermeidung von Feuer Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im Gerät lagern. Mikrowellengeräte sollten während des Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes überprüfen Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen um sicherzustellen, dass das Gerät wie gewünscht arbeitet.
  • Page 23 Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszuwechseln, bevor Sie das Gargut servieren. Besondere Vorsicht sondern nur von einem von SHARP autorisierten Elektriker auswechseln ist geboten, wenn die Lebensmittel oder Getränke lassen! Wenn die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Babys, Kinder oder ältere Personen...
  • Page 24: Aufstellanweisungen

    R-68ST_DE.qxd 7/27/07 12:24 PM Page D-3 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE (z.B. selbstbräunende Materialien), indem sie besonders heiß Betriebsarten GRILL, KOMBI, PIZZA und AUTOMATIK (außer AUTOMATISCHES AUFTAUEN) noch heiß ist, da werden. diese sonst schmelzen könnten. In diesen Betriebsarten dürfen Sonstige Hinweise keine Kunststoffbehälter verwendet werden, es sei denn, der Niemals das Gerät auf irgendeine Weise verändern.
  • Page 25: Vor Inbetriebnahme

    R-68ST_DE.qxd 7/27/07 12:24 PM Page D-4 VOR INBETRIEBNAHME Benutzung der STOP-Taste Das Gerät an eine Steckdose anschließen. 1. Die Anzeige beginnt zu blinken. 1. Löschen eines Eingabefehlers beim Programmieren. 2. Vorübergehendes Unterbrechen des laufenden Betriebes. 2. Die STOP-Taste drücken. Anzeige prüfen. 3.
  • Page 26: Mikrowellen-Leistungsstufen

    R-68ST_DE.qxd 7/27/07 12:24 PM Page D-5 MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN Ihr Mikrowellengerät hat 5 Leistungsstufen. Zur 50 P (400 W) für kompaktere Speisen, die beim Auswahl der erforderlichen Leistungsstufe zum Garen mit herkömmlichen Methoden eine lange Garen befolgen Sie bitte die Hinweise im Abschnitt Garzeit erfordern, z.B.
  • Page 27: Garen Mit Der Mikrowelle

    R-68ST_DE.qxd 7/27/07 12:24 PM Page D-6 GAREN MIT DER MIKROWELLE Ihr Gerät lässt sich bis zu 90 Minuten programmieren. Garzeit Zeiteinheiten (90.00) Die Garzeit (Auftauzeit) kann in Einheiten von 0-5 Minuten 10 Sekunden 10 Sekunden bis fünf Minuten eingegeben werden. 5-10 Minuten 30 Sekunden Sie hängt von der in der Tabelle angegebenen...
  • Page 28: Garen Mit Dem Grill

    R-68ST_DE.qxd 7/27/07 12:24 PM Page D-7 GAREN MIT DEM GRILL Ihr Gerät verfügt über 2 Grill-Heizelemente und über eine Kombination von 3 Grill-Betriebsarten. Wählen Sie die gewünschte Grill-Betriebsart aus, indem die GRILLBETRIEBS-Taste wie folgt betätigt wird. GRILLBETRIEBS-Taste: 1 x DRÜCKEN = GRILL OBEN 2 x DRÜCKEN = GRILL UNTEN 3 x DRÜCKEN = GRILL OBEN + UNTEN Beispiel: Garen während 4 Minuten ausschließlich anhand des oberen Grills.
  • Page 29: Kombi-Betrieb

    R-68ST_DE.qxd 7/27/07 12:24 PM Page D-8 KOMBI-BETRIEB Ihr Gerät verfügt über die folgenden zwei KOMBI-Betriebsarten: Um die KOMBI-BETRIEBSART auszuwählen die KOMBI-BETRIEBS-Taste betätigen. Im allgemeinen verkürzt die Kombi-Betriebsart die Gesamtgarzeit. Die KOMBI-BETRIEBS- Mikrowellen- Position Garmethode Taste leistung KOMBI 1 Grill oben KOMBI 2 Grill unten HINWEIS: Die Leistungseinstellungen sind variabel:...
  • Page 30: Andere Nützliche Funktionen

    R-68ST_DE.qxd 7/27/07 12:24 PM Page D-9 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN Es kann eine Garfolge von 3 Stufen (maximal) programmiert werden, in der die Betriebsarten MIKROWELLE, GRILL oder KOMBI kombiniert werden können. Beispiel: Garen : 2 Minuten und 30 Sekunden bei 70 P (Stufe 1) 5 Minuten ausschließlich mit oberem Grill (Stufe 2) STUFE 1...
  • Page 31 R-68ST_DE.qxd 7/27/07 12:24 PM Page D-10 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 2. MINUTE PLUS-FUNKTION Mit der START -Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen: a. Direktstart Durch Drücken der START -Taste können Sie den Garvorgang bei 100 P Mikrowellenleistung für 1 Minute direkt starten. HINWEIS: Um einen Missbrauch durch Kinder zu verhindern, kann die START -Taste nur 3 Minuten nach...
  • Page 32: Automatik-Betrieb

    R-68ST_DE.qxd 7/27/07 12:24 PM Page D-11 AUTOMATIK-BETRIEB Diese automatischen Funktionen sind speziell dafür bestimmt, die richtige Garmethode und Garzeit für ein optimales Ergebnis einzustellen. Sie können 4 PIZZA und 12 AUTOMATIK-Menüs auswählen. Die 12 AUTOMATIKBETRIEB-Menüs setzen sich aus 8 AUTOMATISCHES GAREN-Menüs und aus 4 PIZZA-Taste AUTOMATIK-Taste AUTOMATISCHES AUFTAUEN-Menüs zusammen.
  • Page 33: Pizza-Tabelle

    R-68ST_DE.qxd 7/27/07 12:24 PM Page D-12 PIZZA-TABELLE TASTE MENGE VERFAHREN MENU (Gewichtseinheit)/GESCHIRR P-1 Pizza 0,15 - 0,45 kg (50 g) • Die fertige Tiefkühl-Pizza aus der Packung "Steinofen"-Pizza (Ausgangstemp. -18° C) direkt auf den Drehteller geben. (dünner Teig, Direkt auf den Drehteller •...
  • Page 34: Automatik-Tabellen

    R-68ST_DE.qxd 4/30/08 11:17 AM Page D-13 AUTOMATIK-TABELLEN AUTOMATIK-PROGRAMM TABELLE TASTE MENGE VERFAHREN MENU (Gewichtseinheit)/GESCHIRR AC-1 Garen 0,2 - 0,3 kg (50 g) • Tiefkühl-Pommes Frites aus der Packung Pommes frites (Ausgangstemp. -18° C) direkt auf den Drehteller geben. (Standardsorte, Direkt auf den Drehteller •...
  • Page 35 R-68ST_DE.qxd 7/27/07 12:24 PM Page D-14 AUTOMATIK-TABELLEN TABELLE FÜR AUTOMATISCHES AUFTAUEN TASTE MENU MENGE (Gewichts- VERFAHREN einheit)/GESCHIRR • Die Speise auf einem Teller in die Mitte Ad-1 Auftauen 0,2 - 0,8 kg (100 g) des Drehtellers stellen. Steaks und (Ausgangstemp. -18° C) •...
  • Page 36: Rezepte Für Automatik Ac-6

    R-68ST_DE.qxd 7/27/07 12:24 PM Page D-15 REZEPTE FÜR AUTOMATIK AC-6 FISH GRATIN (AC-6) Verfahren: • Den Fisch waschen und trocknen. Mit Zitronensaft Italienisches Fischgratin besprenkeln, salzen und mit Anchovisbutter befetten. Zutaten: 600 g Rotbarschfilet • In eine runde Gratinform (25 cm) geben. ungefähr 250 g Mozarella •...
  • Page 37: Reinigung Und Pflege

    Standardzeit Wenn die Antwort auf eine der obigen Fragen “NEIN” lautet, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder den Mikrowelle 100 P 20 Minuten SHARP-Kundendienst und teilen Sie diesen die Ergebnisse Grill Ihrer Überprüfung mit. Grill oben 10 Minuten Grill unten...
  • Page 38: Das Geeignete Geschirr

    R-68ST CkBk_DE.qxd 7/27/07 12:58 PM Page D-17 WAS SIND MIKROWELLEN? Mikrowellen sind wie Radio- und Fernsehwellen- Kunststoff, Holz und Papier. Das ist der Grund elektromagnetische Wellen. dafür, warum diese Materialien in der Mikrowelle Mikrowellen werden im Mikrowellengerät vom nicht erhitzt werden. Das Geschirr wird nur Magnetron erzeugt und versetzen die indirekt über die Speise erwärmt.
  • Page 39 R-68ST CkBk_DE.qxd 7/27/07 12:58 PM Page D-18 DAS GEEIGNETE GESCHIRR MIKROWELLENFOLIE Kleine Metallspieße und oder hitzebeständige Folie ist zum Abdecken oder Aluminiumschalen (z.B. bei Umwickeln gut geeignet. Beachten Sie bitte die Fertiggerichten) können benutzt werden. Sie müssen aber im Angaben des Herstellers.
  • Page 40: Tipps Und Techniken

    R-68ST CkBk_DE.qxd 7/27/07 12:58 PM Page D-19 TIPPS UND TECHNIKEN BEVOR SIE BEGINNEN … SALZ, GEWÜRZE UND KRÄUTER Um Ihnen den Umgang mit der Mikrowelle so In der Mikrowelle gegarte Speisen erhalten ihren einfach wie möglich zu machen, haben wir für Sie...
  • Page 41 R-68ST CkBk_DE.qxd 7/27/07 12:58 PM Page D-20 TIPPS UND TECHNIKEN GARZEITBESTIMMUNG MIT DEM deshalb diese Teile beim Garen mit etwas Aluminiumfolie ab oder legen Sie die Lebensmittel SPEISENTHERMOMETER mit der fetten Seite nach unten. Jedes Getränk und jede Speise hat nach Ende des BLANCHIEREN VON GEMÜSE...
  • Page 42 R-68ST CkBk_DE.qxd 7/27/07 12:58 PM Page D-21 TIPPS UND TECHNIKEN ABDECKEN ANORDNUNG Durch Abdecken bleibt die Mehrere Einzelportionen, z.B. Puddingförmchen, Feuchtigkeit im Lebensmittel Tassen oder Pellkartoffeln, ringförmig auf dem erhalten und die Garzeit verkürzt Drehteller anordnen. Zwischen den Portionen Platz sich.
  • Page 43 R-68ST CkBk_DE.qxd 7/27/07 12:58 PM Page D-22 ERHITZEN Fertiggerichte in Aluminiumbehältern sollten Temperatur gleichmäßig verteilt. herausgenommen und auf einem Teller oder in Die Zeiten sind für Lebensmittel bei einer einer Schüssel erhitzt werden. Zimmertemperatur von 20° C angegeben. Bei Speisen mit Mikrowellenfolie, Teller oder kühlschranktemperierten Lebensmitteln erhöht sich...
  • Page 44: Garen Von Frischem Gemüse

    R-68ST CkBk_DE.qxd 7/27/07 12:58 PM Page D-23 GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE Achten Sie beim Kauf von Gemüse darauf, dass Deckel gegart. Flüssigkeitsreiche Gemüsesorten, die Stücke möglichst gleichmäßig sind. Dies ist wie z.B. Gemüsezwiebeln oder Pellkartoffeln, vor allem dann wichtig, wenn Sie das Gemüse können ohne Wasserzugabe in Mikrowellenfolie...
  • Page 45 R-68ST CkBk_DE.qxd 7/27/07 12:58 PM Page D-24 ZEICHENERKLÄRUNG MIKROWELLENLEISTUNG BENUTZUNG DER GRILLFUNKTIONEN Ihr Mikrowellengerät hat 800 W (100 P) und 5 Leistungsstufen. Zur Wahl der Mikrowellenleistung Symbol Erklärung sollten Sie sich an den Angaben in diesem Grill oben Kochbuch orientieren. Generell gelten folgende Vielseitig einzusetzen zum Überbacken...
  • Page 46 R-68ST CkBk_DE.qxd 7/27/07 12:58 PM Page D-25 REZEPTE ABWANDLUNG VON Es wird in der Regel von verzehrsfertigen KONVENTIONELLEN REZEPTEN Mengen ausgegangen, außer wenn speziell Wenn Sie Ihre altbewährten Rezepte auf die etwas anderes angegeben ist. Mikrowelle abwandeln wollen, sollten Sie...
  • Page 47 R-68ST CkBk_DE.qxd 7/27/07 12:58 PM Page D-26 TABELLE TABELLE : AUFTAUEN MIT MIKROWELLE Lebensmittel Menge Watt- Auftauzeit Verfahrenshinweise Standzeit -g- leistung -Min- -Min- Würstchen 30 P nebeneinander legen, nach der halben 5-10 Auftauzeit wenden Fisch im Stück 30 P 9-12...
  • Page 48 R-68ST CkBk_DE.qxd 7/27/07 12:58 PM Page D-27 TABELLE TABELLE : GAREN, GRILLEN, GRATINIEREN Gericht Menge Ein- Watt- Garzeit Verfahrenshinweise Standzeit stellung leistung -Min- -Min- Schweine- 600-1500 Mit dem Automatikprogramm AC-7 braten für Schweinebraten zubereiten Roastbeef 1000 70 P Nach Geschmack würzen, mit der...
  • Page 49: Suppen Und Vorspeisen

    R-68ST CkBk_DE.qxd 7/27/07 12:58 PM Page D-28 TABELLE TABELLE : ERHITZEN VON GETRÄNKEN UND SPEISEN Getränk/Speise Menge Watt - Zeit Verfahrenshinweise -g/ml- leistung -Min- Getränke, 1 Tasse 100 P ca.1 nicht abdecken Tellergericht 100 P Sauce mit Wasser beträufeln, abdecken, (Gemüse, Fleisch und Beilagen)
  • Page 50 R-68ST CkBk_DE.qxd 7/27/07 12:58 PM Page D-29 SUPPEN UND VORSPEISEN Spanien 1. Die Stiele aus den Champignons herausschneiden CHAMPIGNONS MIT ROSMARIN und die Stiele kleinschneiden. Champiñones rellenos al romero 2. Die Butter in die Schüssel geben und auf dem Gesamtgarzeit: ca. 12-18 Minuten Boden verstreichen.
  • Page 51 R-68ST CkBk_DE.qxd 7/27/07 12:58 PM Page D-30 SUPPEN UND VORSPEISEN Niederlande 1. Das Gemüse mit der Fleischbrühe in die Schüssel CHAMPIGNONSUPPE geben und abgedeckt garen. Gesamtgarzeit: 10-14 Minuten 7-9 Min. 100 P Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 2. Mit einem Mixer alle Zutaten pürieren.
  • Page 52 R-68ST CkBk_DE.qxd 7/27/07 12:58 PM Page D-31 HAUPTSPEISEN Niederlande 1. Das Hackfleisch mit den Zwiebelwürfeln, dem Ei HACKSCHÜSSEL und den Semmelbröseln zu einem Teig kneten und Gehacktschotel mit Salz und Pfeffer würzen. Den Hackfleischteig Gesamtgarzeit: ca. 20-23 Minuten in die Schüssel geben.
  • Page 53 R-68ST CkBk_DE.qxd 7/27/07 12:58 PM Page D-32 HAUPTSPEISEN Schweiz Das Filet in fingerdicke Streifen schneiden. ZÜRICHER GESCHNETZELTES Die Butter in der Schüssel gleichmäßig Züricher Geschnetzeltes verstreichen. Die Zwiebel und das Fleisch in die Gesamtgarzeit: ca. 10-14 Minuten Schüssel geben und abgedeckt garen.
  • Page 54 R-68ST CkBk_DE.qxd 7/27/07 12:58 PM Page D-33 HAUPTSPEISEN Frankreich 1. Butter, Champignons, Zwiebeln und Knoblauch KABELJAUFILET PROVENCAL zusammen in einer flachen Auflaufform garen. Filets de morue à la provençale 3 Min. 100 P Gesamtgarzeit: 29-32 Min. 2. Eine Sauce herstellen. Dafür Tomaten, Zitronensaft, Geschirr: Flache Auflaufform Ketchup, Basilikum, Pfeffer und Salz mischen.
  • Page 55 R-68ST CkBk_DE.qxd 7/27/07 12:58 PM Page D-34 ZWISCHENGERICHTE Frankreich 1. Die Toastscheiben mit der Butter bestreichen. CROQUE MONSIEUR 2. Den Käse und anschließend den Schinken auf Gesamtgarzeit: ca. 6 Minuten eine Toastscheibe legen. Mit dem Créme fraîche Zutaten bestreichen. Scheiben Toast 3.
  • Page 56 R-68ST CkBk_DE.qxd 7/27/07 12:58 PM Page D-35 ZWISCHENGERICHTE Italien 1. Das Mehl mit der Trockenhefe, dem Zucker und PIZZA ARTISCHOCKEN dem Salz ( TL) vermengen. Das Öl und Pizza ai carciofi Wasser zufügen und zu einem geschmeidigen Gesamtgarzeit: 17-18 Minuten Teig verkneten.
  • Page 57 R-68ST CkBk_DE.qxd 7/27/07 12:58 PM Page D-36 ZWISCHENGERICHTE Frankreich 1. Mehl, Butter und Wasser verkneten und 30 QUICHE MIT SHRIMPS Minuten kaltstellen. Quiche aux crevettes 2. Die Butter in der Schüssel verteilen. Zwiebeln, Gesamtgarzeit: 21-23 Minuten Schinkenspeck und Shrimps in die Schüssel Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 L)
  • Page 58 R-68ST CkBk_DE.qxd 7/27/07 12:58 PM Page D-37 KARTOFFELN UND AUFLÄUFE Spanien 1. Die Kartoffeln in die Schüssel geben, das Wasser zufügen und abgedeckt garen. Zwischendurch GEFÜLLTE KARTOFFELN einmal umrühren. Patatas Rellenas 9-11 Min. 100 P Gesamtgarzeit: 13-17 Minuten Abkühlen lassen.
  • Page 59: Getränke, Desserts Und Kuchen

    R-68ST CkBk_DE.qxd 7/27/07 12:58 PM Page D-38 KARTOFFELN UND AUFLÄUFE Österreich 1. Die Butter auf dem Boden der Schüssel verteilen, SPINATAUFLAUF die Zwiebelwürfel zugeben, abdecken und Gesamtgarzeit: ca. 47-50 Minuten andünsten. Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 2-3 Min.
  • Page 60 R-68ST CkBk_DE.qxd 7/27/07 12:58 PM Page D-39 GETRÄNKE, DESSERTS UND KUCHEN Deutschland 1. Milch, Zucker und Mandeln in die Schüssel GRIESSFLAMMERI MIT geben und abgedeckt erhitzen. HIMBEERSAUCE 5-6 Min. 100 P Gesamtgarzeit: ca. 17-21 Minuten 2. Den Grieß hineingeben, umrühren und abgedeckt Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt)
  • Page 61 R-68ST CkBk_DE.qxd 7/27/07 12:58 PM Page D-40 GETRÄNKE, DESSERTS UND KUCHEN Dänemark 1. Einige Früchte zum Garnieren zurückbehalten. Die BEERENGRÜTZE MIT restlichen Beeren mit dem Weißwein pürieren, in die VANILLESAUCE Schüssel geben und abgedeckt erhitzen. Rødgrød med vanilie sovs 5-7 Min.
  • Page 62: Mode D'emploi

    R-68ST_FR.qxd 7/27/07 12:26 PM Page F-1 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES. Pour éviter tout danger d’incendie Ne conservez aucun aliment ou produit à l’intérieur du four. Vérifiez les réglages après mise en service du four Vous devez surveiller le four lorsqu’il est en et assurez-vous que le four fonctionne correctement.
  • Page 63: Pour Éviter Toute Explosion Ou Ébullition Soudaine

    à un technicien d’entretien agréé par SHARP. consommer pour éviter toute brûlure. Ne plongez pas la fiche du cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide.
  • Page 64: Installation

    R-68ST_FR.qxd 7/27/07 12:26 PM Page F-3 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Autres avertissement dégel automatique) ces récipients peuvent fondre. Vous ne devez pas modifier le four. Les récipients en matière plastique sont à proscrire pour Vous ne devez pas déplacer le four pendant son ces modes de cuisson, sauf si leur fabricant a précisé...
  • Page 65: Avant Mise En Service

    R-68ST_FR.qxd 7/27/07 12:26 PM Page F-4 AVANT MISE EN SERVICE Utilisation de la touche ARRET (STOP) Brancher le four. Utilisez la touche ARRET pour: 1. L’affichage du four clignote: 1. Effacer une erreur durant la programmation du four. 2. Appuyer sur la touche ARRET (STOP), l’affichage 2.
  • Page 66: Niveau De Puissance Du Micro-Ondes

    R-68ST_FR.qxd 7/27/07 12:26 PM Page F-5 NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES Votre four offre 5 niveaux de puissance. Afin de 50 P (400 W) : convient aux aliments denses choisir le niveau de puissance pour la cuisson, suivre nécessitant une cuisson traditionnelle prolongée (les les conseils donnés dans la section des recettes.
  • Page 67: Cuisson Aux Micro-Ondes

    R-68ST_FR.qxd 7/27/07 12:26 PM Page F-6 CUISSON AUX MICRO-ONDES Votre four peut être programmé pour une durée Temps du cuisson Incrément atteignant 90 minutes. (90.00) L’unité d’entrée du 0-5 minutes 10 secondes temps de cuisson (décongélation) varie de 5-10 minutes 30 secondes 10 secondes à...
  • Page 68: Cuisson Au Gril

    R-68ST_FR.qxd 7/27/07 12:26 PM Page F-7 CUISSON AU GRIL Votre four est équipé de 2 éléments chauffants du gril et d’une combinaison de 3 modes de cuisson de gril. Sélectionnez le mode gril souhaité en appuyant sur la touche MODE GRIL comme suit. Touche MODE GRIL: 1 PRESSION = GRIL HAUT 2 PRESSIONS = GRIL BAS...
  • Page 69: Cuisson Combinee

    R-68ST_FR.qxd 7/27/07 12:26 PM Page F-8 CUISSON COMBINEE Votre four possède 2 modes de cuisson COMBINE qui allient la chaleur fournie par le gril supérieur ou le gril inférieur et la puissance du micro-ondes. Pour sélectionner le mode de cuisson COMBINE, appuyez sur la touche MODE COMBINE comme suit.
  • Page 70: Autres Fonctions Pratiques

    R-68ST_FR.qxd 7/27/07 12:26 PM Page F-9 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 1. CUISSON A SEQUENCES MULTIPLES Il est possible de programmer une séquence comportant 3 étapes (maximum) et permettant de combiner les modes de cuisson MICRO-ONDES, GRIL et CUISSON COMBINEE. Exemple: Pour cuire : 2 minutes et 30 secondes à puissance 70 P (Etape 1) 5 minutes en utilisant uniquement le gril supérieur (Etape 2) ETAPE 1...
  • Page 71: Démarrage Direct

    R-68ST_FR.qxd 7/27/07 12:26 PM Page F-10 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 2. FONCTION DEPART/+1 La touche DEPART vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes: a. Démarrage direct Vous pouvez démarrer directement la cuisson au niveau de puissance 100 P du micro-ondes pendant 1 minute en appuyant sur la touche DEPART REMARQUE: Pour éviter une manipulation abusive par les enfants, la touche DEPART...
  • Page 72: Fonctionnement Automatique

    R-68ST_FR.qxd 7/27/07 12:26 PM Page F-11 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Ces fonctions automatiques sont conçues pour calculer le mode et le temps de cuisson corrects et obtenir les meilleurs résultats. Vous pouvez choisir à partir des 4 la touche menus PIZZA et des 12 menus AUTOMATIQUE. la touche PIZZA AUTOMATIQUE Les 12 menus AUTOMATIQUE se répartissent en 8...
  • Page 73: Tableau De Pizza

    R-68ST_FR.qxd 7/27/07 12:26 PM Page F-12 TABLEAU DE PIZZA TOUCHE POIDS (Incrément) / PROCEDURE MENU USTENSILES P-1 Pizza 0,15 - 0,45 kg (50 g) • Sortez de son emballage la pizza congelée prête Pizza congelée (Temp. initiale -18° C) à l’emploi et posez-la sur le plateau tournant. "Au feu de bois"...
  • Page 74: Tableaux De Automatique

    R-68ST_FR.qxd 4/30/08 11:31 AM Page F-13 TABLEAUX DE AUTOMATIQUE TABLEAU DE CUISSON AUTOMATIQUE TOUCHE POIDS (Incrément) / PROCEDURE MENU USTENSILES Cuisson AC-1 0,2 - 0,3 kg (50 g) • Sortez de leur emballage les pommes de Pommes de terre terre frites surgelées et posez-les sur le (Temp.
  • Page 75 R-68ST_FR.qxd 7/27/07 12:26 PM Page F-14 TABLEAUX DE AUTOMATIQUE TABLEAU DE DECONGELATION AUTOMATIQUE TOUCHE MENU QUANTITÉ (Incrément) PROCÉDURE /UTENSILES • Placez les aliments sur une assiette au Ad-1 0,2 - 0,8 kg (100 g) centre du plateau tournant. Décongélation (Temp. initiale -18° C) •...
  • Page 76: Recettes Pour Automatique Ac-6

    R-68ST_FR.qxd 7/27/07 12:26 PM Page F-15 RECETTES POUR AUTOMATIQUE AC-6 FISH GRATIN (AC-6) Procédure: • Lavez le poisson et séchez-le. Versez le jus de Gratin de poisson à l’italienne citron, salez et poivrez, puis badigeonnez le Ingrédients: 600 g de filet de perche poisson de beurre d’anchois.
  • Page 77: Entretien Et Nettoyage

    Modede cuisson Durée normale appelez votre revendeur ou un technicien d’entretien agréé Micro-ondes 100 P 20 minutes par SHARP et précisez-lui ce que vous avez constaté. Gril REMARQUES: Si vous faites cuire des aliments Gril haut 10 minutes pendant plus longtemps que la durée normale sans...
  • Page 78: Plats Principaux

    R-68ST CkBk_FR.qxd 7/27/07 12:06 PM Page F-17 PLATS PRINCIPAUX ? Les micro-ondes sont, comme les ondes radio ou plastique, bois et papier. C'est la raison pour laquelle télévision, des ondes électromagnétiques. Les micro- ces matériaux ne chauffent pas dans le four à micro- ondes sont produites dans les fours à...
  • Page 79 R-68ST CkBk_FR.qxd 7/27/07 12:06 PM Page F-18 LES USTENSILES APPROPRIES LE PAPIER POUR MICRO-ONDES Vous pouvez utiliser de petites broches métalliques et des plats ou résistant à la chaleur convient parfaitement pour recouvrir ou envelopper des aliments. en aluminium (pour les plats préparés, par exemple).
  • Page 80: Conseils Et Techniques

    R-68ST CkBk_FR.qxd 7/27/07 12:06 PM Page F-19 CONSEILS ET TECHNIQUES A VANT DE COMMENCER … SEL, ÉPICES ET HERBES Pour vous faciliter autant que possible l'utilisation du four AROMATIQUES à micro-ondes, nous avons rassemblé pour vous toutes Les aliments cuits au four à micro-ondes conservent les recommandations et tous les conseils les plus mieux leur goût qu'avec les types de préparations...
  • Page 81 R-68ST CkBk_FR.qxd 7/27/07 12:06 PM Page F-20 CONSEILS ET TECHNIQUES DÉTERMINATION DES TEMPS DE cuisson, recouvrez ces parties d'une bande de papier aluminium ou posez l'aliment, côté CUISSON AU MOYEN D'UN graisse vers le bas. THERMOMÈTRE CULINAIRE BLANCHIMENT DE LÉGUMES A la fin de chaque processus de cuisson, chaque Avant d'être congelés, les légumes doivent être...
  • Page 82 R-68ST CkBk_FR.qxd 7/27/07 12:06 PM Page F-21 CONSEILS ET TECHNIQUES RECOUVREMENT DES RÉCIPIENTS DISPOSITION En recouvrant les récipients, Disposez les portions individuelles, par exemple de l'humidité reste dans les petits moules de pudding, des tasses ou des pommes aliments, réduisant ainsi le temps de terre en robe des champs, en rond sur le plateau de cuisson.
  • Page 83 R-68ST CkBk_FR.qxd 7/27/07 12:06 PM Page F-22 RECHAUFFEMENT Sortez les plats préparés des récipients en manière à répartir régulièrement la température. aluminium et réchauffez-les sur une assiette ou Les temps sont indiqués pour des aliments à une un plat. température ambiante de 20° C. Pour les Couvrez les aliments avec une feuille pour aliments tempérés dans le réfrigérateur,...
  • Page 84: Cuisson De Legumes Frais

    R-68ST CkBk_FR.qxd 7/27/07 12:06 PM Page F-23 CUISSON DE LEGUMES FRAIS Achetez des légumes de taille régulière. Ceci en liquide, comme les oignons ou les pommes n'a de l'importance que si vous désirez cuire les de terre en robe des champs, peuvent être cuits légumes entiers (pommes de terre en robe des...
  • Page 85: Explication Des Sigles

    R-68ST CkBk_FR.qxd 7/27/07 12:06 PM Page F-24 EXPLICATION DES SIGLES PUISSANCE MICRO-ONDES UTILISATION DES FONCTIONS DU GRILL Votre four à micro-ondes a une puissance de 800 W (100 P) et 5 niveaux de puissance. Pour choisir Explications de symboles la puissance micro-ondes, veuillez consulter les Grill supérieur...
  • Page 86 R-68ST CkBk_FR.qxd 7/27/07 12:06 PM Page F-25 RECETTES ADAPTATION DE RECETTES POUR LE FONCTIONNEMENT TRADITIONNELLES COMBINÉ Si vous désirez adapter vos bonnes vieilles recettes En règle générale, les mêmes règles s'appliquent au four à micro-ondes, prenez note des points pour le four à micro-ondes. Veuillez en outre...
  • Page 87 R-68ST CkBk_FR.qxd 7/27/07 12:06 PM Page F-26 TABLEAU TABLEAU : DECONGELER AU FOUR A MICRO-ONDES Aliments QuantitéPuissance Temps de Conseils Temps de en W décongélation repos -Min- -Min- Petites saucisses 30 P Les poser les unes à côté des autres et les 5-10 retourner à...
  • Page 88 R-68ST CkBk_FR.qxd 7/27/07 12:06 PM Page F-27 TABLEAU TABLEAU : CUIRE, GRILLER, GRATINER Plat Quantité RéglagePuissanceTemps de Conseils Temps de en W cuisson repos -Min- -Min- Rôti 600-1500g Préparer avec le programme automatique 10 de porc AC-7 pour rôtis de porc...
  • Page 89: Soupes Et Entrees

    R-68ST CkBk_FR.qxd 7/27/07 12:06 PM Page F-28 WAS SIND MIKROWELLEN? TABLEAU TABLEAU : RECHAUFFER DES BOISSONS ET DES ALIMENTS Boissons/Aliments Quantité Puissance Temps Conseils -g/ml- en W -Min- Boissons, 1 tasse 100 P environ1 Ne pas couvrir Assiette préparée 100 P Humecter la sauce avec un peu d'eau, couvrir, (légumes, viande et accompagnements)
  • Page 90 R-68ST CkBk_FR.qxd 7/27/07 12:06 PM Page F-29 SOUPES ET ENTREES Espagne 1. Couper les pieds des champignons et les hacher CHAMPIGNONS AU ROMARIN finement. Champiñones rellenos al romero 2. Enduire le fond du plat avec le beurre. Ajouter Temps de cuisson total : Environ 12-18 minutes l'oignon, les dés de jambon, les pieds de...
  • Page 91 R-68ST CkBk_FR.qxd 7/27/07 12:06 PM Page F-30 SOUPES ET ENTRÉES Pays-Bas 1. Verser les légumes avec le bouillon de viande SOUPE AUX CHAMPIGNONS dans le plat et cuire avec le couvercle. Temps de cuisson total : 10-14 minutes 7-9 min.
  • Page 92 R-68ST CkBk_FR.qxd 7/27/07 12:06 PM Page F-31 PLATS PRINCIPAUX PLATS PRINCIPAUX Pays-Bas 1. Préparer une pâte avec la viande hachée, les PAIN DE VIANDE oignons hachés, l'œuf et la chapelure. Saler et Gehacktschotel poivrer. Verser le mélange de viande hachée Temps de cuisson total : Environ 20-23 minutes dans le plat.
  • Page 93 R-68ST CkBk_FR.qxd 7/27/07 12:06 PM Page F-32 PLATS PRINCIPAUX Suisse Couper le filet en fines lamelles. ESCALOPE À LA ZURICHOISE Répartir régulièrement le beurre dans le plat. Züricher Geschnetzeltes Ajouter l'oignon et la viande dans le plat, Temps de cuisson total : Environ 10-14 minutes couvrir et cuire.
  • Page 94 R-68ST CkBk_FR.qxd 7/27/07 12:06 PM Page F-33 PLATS PRINCIPAUX France 600 g Filet de morue FILETS DE MORUE À LA 1. Cuire ensemble le beurre, les champignons, les PROVENÇALE oignons et l'ail dans un moule plat. Temps de cuisson total : 29-32 minutes 3 min.
  • Page 95 R-68ST CkBk_FR.qxd 7/27/07 12:06 PM Page F-34 ENTREMETS France 1. Beurrer les toasts. CROQUE-MONSIEUR 2. Recouvrir le toast de fromage et ensuite de Temps de cuisson total : Environ 6 minutes jambon. Enduire avec la crème fraîche. Ingrédients 3. Recouvrir avec la deuxième tranche de toast et Tranches de toast parsemer de fromage râpé.
  • Page 96 R-68ST CkBk_FR.qxd 7/27/07 12:06 PM Page F-35 WAS SIND MIKROWELLEN? ENTREMETS Italie 1. Mélanger la farine avec la levure sèche, le sucre PIZZA AUX ARTICHAUTS et le sel (1/2 c.c.). Ajouter l'huile et l'eau et Pizza ai carciofi mélanger jusqu'à obtenir une pâte homogène.
  • Page 97 R-68ST CkBk_FR.qxd 7/27/07 12:06 PM Page F-36 ENTREMETS France 1. Mélanger la farine, le beurre et l'eau et laisser QUICHE AUX CREVETTES reposer 30 minutes au frais. Temps de cuisson total : 21-23 minutes 2. Répartir le beurre dans le plat. Ajouter les...
  • Page 98: Legumes, Pates, Riz Et Quenelles

    R-68ST CkBk_FR.qxd 7/27/07 12:06 PM Page F-37 LEGUMES, PATES, RIZ ET QUENELLES Espagne 1. Mettre les pommes de terre dans le plat, ajouter POMMES DE TERRE FARCIES l'eau, couvrir et cuire. Mélanger une fois entre- Patatas Rellenas temps. Temps de cuisson total : 13-17 minutes 9-11 min.
  • Page 99: Boissons, Desserts Et Patisseries

    R-68ST CkBk_FR.qxd 7/27/07 12:06 PM Page F-38 LEGUMES, PATES, RIZ ET QUENELLES Autriche 1. Répartir le beurre sur le fond du plat, ajouter les PLAT D'ÉPINARDS dés d'oignons, couvrir et cuire à l'étuvée. Spinatauflauf 2-3 min. 100 P Temps de cuisson total : Environ 47-50 minutes 2.
  • Page 100 R-68ST CkBk_FR.qxd 7/27/07 12:06 PM Page F-39 BOISSONS, DESSERTS ET PATISSERIES Allemagne 1. Verser le lait, le sucre et les amandes dans le plat, SEMOULE À LA SAUCE AUX couvrir et réchauffer. FRAMBOISES 5-6 min. 100 P Griessflammeri mit Himbeersauce 2.
  • Page 101 R-68ST CkBk_FR.qxd 7/27/07 12:06 PM Page F-40 BOISSONS, DESSERTS ET PATISSERIES Danemark 1. Converser quelques fruits pour la garniture. Réduire le GELÉE DE FRUITS ROUGES À LA reste des baies en purée avec le vin blanc, verser dans SAUCE VANILLE le plat, couvrir et réchauffer.
  • Page 102: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    R-68ST_NL.qxd 7/27/07 12:43 PM Page NL-1 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE: ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. materiaal is verpakt. Bewaar geen voedsel of andere Voorkomen van brand voorwerpen in de magnetronoven. Kontroleer dat de Laat de magnetronoven tijdens gebruik niet instellingen van de magnetronoven juist zijn nadat u de onbeheerd achter.
  • Page 103 Let door een speciaal snoer, te worden vervangen. Laat het vooral op alvorens het voedsel aan babies, ver vangen van het snoer aan erkend SHARP kinderen of ouderen te geven. onderhoudspersoneel over. De toegankelijke onderdelen kunnen warm Voorkomen van explosies en spatten van worden tijdens het gebruik.
  • Page 104: Installatie

    R-68ST_NL.qxd 7/27/07 12:43 PM Page NL-3 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Zorg dat uw kinderen ook van de veiligheidsmaatregelen het gebruik van de GRILL, DUBBELE GRILL en op de hoogte zijn. Vertel wat wel en niet gebruikt kan AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA'S, want worden en gevaarlijk is. Benadruk dat verpakking van deze kunnen smelten.
  • Page 105: Voordat U De Oven Voor Het Eerst Aanzet

    R-68ST_NL.qxd 7/27/07 12:43 PM Page NL-4 VOORDAT U DE OVEN VOOR HET EERST AANZET Steek de stekker in het stopcontact. Gebruik van de STOP-toets. 1. Het ovendisplay begint te flitsen: Gebruik de STOP-toets om: 1. Een fout tijdens het programmeren te wissen. 2.
  • Page 106: Stroomstanden Van De Magnetron

    R-68ST_NL.qxd 7/27/07 12:43 PM Page NL-5 STROOMSTANDEN VAN DE MAGNETRON Uw oven heeft 5 stroomstanden. Kies de kookstand 50 P (400 W) voor compact voedsel dat een die in elk recept staat aangegeven. Over het lange bereidingstijd nodig heeft wanneer het algemeen gelden de volgende regels: conventioneel bereid wordt, b.v.
  • Page 107: Koken Met De Magnetronoven

    R-68ST_NL.qxd 7/27/07 12:43 PM Page NL-6 KOKEN MET DE MAGNETRONOVEN Uw oven kan tot op 90 minuten worden ingesteld. Kooktijd Tijdsintervallen (90.00) De kook- of ontdooitijd die u instelt heeft 0-5 minuten 10 seconden intervallen van 10 seconden tot vijf minuten. Dit 5-10 minuten 30 seconden hangt af van de totale kook- of ontdooitijd zoals op...
  • Page 108: Koken Met De Gril

    R-68ST_NL.qxd 7/27/07 12:43 PM Page NL-7 KOKEN MET DE GRIL Uw oven heeft 2 grill-verwarmingselementen, en een combinatie van 3 grill-kookstanden. Kies de gewenste grillstand door als volgt op de GRILLSTAND-toets te drukken. GRILLSTAND-toets: DRUK 1 KEER OP = BOVENGRILL DRUK 2 KEER OP = ONDERGRILL DRUK 3 KEER OP = BOVEN- EN ONDERGRIL Voorbeeld: Voor een bereidingstijd van 4 minuten met alleen de bovengrill...
  • Page 109: Dubbele Koken

    R-68ST_NL.qxd 7/27/07 12:43 PM Page NL-8 DUBBELE KOKEN Uw oven heeft 2 DUBBELE waarbij de warmte van de bovengrill of de ondergrill met het vermogen van de magnetron gecombineerd wordt. Om de DUBBELE kookstand te kiezen, drukt u als volgt op de toets DUBBELE STAND.
  • Page 110: Andere Gemakkelijke Functies

    R-68ST_NL.qxd 7/27/07 12:43 PM Page NL-9 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 1. MULTISTADIA KOKEN U kunt (maximaal) tot 3 stadia programmeren met combinaties van MAGNETRON, GRILL of DUBBELE kookstand. Voorbeeld: U wilt het volgende : 2 minuten en 30 seconden op de 70 P stand (stadium 1) 5 minuten alleen bovengrill (stadium 2) STADIUM 1...
  • Page 111 R-68ST_NL.qxd 7/27/07 12:43 PM Page NL-10 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 2. MINUUT PLUS FUNCTIE Met de START -toets kunt u de twee volgende functies uitvoeren: a. Direkt met koken beginnen. U kunt meteen 1 minuut lang met de magnetronoven op stand 100 P koken door op de START -toets te drukken.
  • Page 112: Automatische Functie

    R-68ST_NL.qxd 7/27/07 12:43 PM Page NL-11 AUTOMATISCHE FUNCTIE Deze automatische functies zijn ontworpen om de juiste ovenfunctie en bereidingstijd te selecteren voor de beste resultaten. U kunt kiezen uit 4 PIZZA- en 12 AUTOMATISCHE menu’s. PIZZA-toets AUTOMATISCHE-toets 12 AUTOMATISCHE menu’s zijn 8 menu’s voor AUTOMATISCH KOKEN en 4 menu’s voor AUTOMATISCH ONTDOOIEN.
  • Page 113: Pizza-Tabel

    R-68ST_NL.qxd 7/27/07 12:43 PM Page NL-12 PIZZA-TABEL TOETS GEWICHT (eenheid METHODE MENU verhogen)/KEUKENGEREI P-1 Pizza 0,15 - 0,45 kg (50 g) • Neem de kant-en-klare diepvriespizza uit de (Begintemp. -18° C) Diepvriespizza, verpakking en leg hem op de draaitafel. Rechtstreeks op de “Steenoven-pizza”...
  • Page 114: Automatische Tabellen

    R-68ST_NL.qxd 4/30/08 11:48 AM Page NL-13 AUTOMATISCHE TABELLEN AUTOMATISCHE KOOKTABEL TOETS GEWICHT (eenheid METHODE MENU verhogen)/KEUKENGEREI Neem de diepvriesfrieten uit de AC-1 Bereiding 0,2 - 0,3 kg (50 g) • Frieten (Begintemp. -18° C) verpakking en leg ze op de draaitafel. Aardappelen, dun Rechtstreeks op de Wanneer u het geluidssignaal hoort, het...
  • Page 115 R-68ST_NL.qxd 7/27/07 12:43 PM Page NL-14 AUTOMATISCHE TABELLEN TABEL VOOR AUTOMATISCH ONTDOOIEN TOETS MENU GEWICHT (Eenheid)/ METHODE KEUKENGEREI 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Leg het voedsel op een bord in het Ad-1 Ontdooien (Begintemp. -18° C) midden van de draaitafel. Steak, runder- of •...
  • Page 116: Recepten Voor Automatische Ac-6

    R-68ST_NL.qxd 7/27/07 12:43 PM Page NL-15 RECEPTEN VOOR AUTOMATISCHE AC-6 FISH GRATIN (AC-6) Methode: • Was en droog de vis. Besprenkel met citroensap Visgratin op zijn Italiaans en zout, en smeer in met de ansjovisboter. Ingrediënten: 600 g roze visfilet •...
  • Page 117: Onderhoud En Reinigen

    Controleer of na 3 minuten de beide grillelementen rood worden. Kookstand Standaardtijd Als u op een van deze vragen NEE heeft geantwoord, dient u uw leverancier of een erkende SHARP reparateur Magnetronstand 100 P 20 Minuten te bellen en de resultaten van uw controle door te geven.
  • Page 118: Wat Zijn Microgolven

    R-68ST CkBk_NL.qxd 7/27/07 1:06 PM Page 17 WAT ZIJN MICROGOLVEN? kunststof, hout en papier. Daarom worden deze Microgolven zijn elektromagnetische golven, net als materialen in de magnetron niet verwarmd. Het radio- en televisiegolven. serviesgoed wordt indirect, via de levensmiddelen, De microgolven die de magnetron opwekt, brengen verwarmd.
  • Page 119 R-68ST CkBk_NL.qxd 7/27/07 1:06 PM Page 18 GESCHIKT SERVIESGOED MAGNETRONFOLIE Kleine metalen spiezen of aluminium schaaltjes (bv. van of hittebestendige folie kan goed voor afdekken of kant-en-klare gerechten) kunnen omwikkelen worden gebruikt. Houd u aan de worden gebruikt. Ze moeten aanwijzingen van de fabrikant.
  • Page 120: Tips En Trucs

    R-68ST CkBk_NL.qxd 7/27/07 1:06 PM Page 19 TIPS EN TRUCS ZOUT, SPECERIJEN EN KRUIDEN VOORDAT U BEGINT… Om het werken met de magnetron zo eenvoudig Gerechten die in de magnetron zijn bereid, mogelijk te maken, geven wij u hierna de belangrijkste behouden hun eigen smaak beter dan gerechten aanwijzingen en tips.
  • Page 121 R-68ST CkBk_NL.qxd 7/27/07 1:06 PM Page 20 TIPS EN TRUCS BEPALEN OF HET VOEDSEL GAAR IS Bedek deze delen daarom bij het bereiden met aluminiumfolie of leg het voedsel met de vette delen MET EEN VOEDSELTHERMOMETER naar beneden. Alle dranken en gerechten hebben na afloop van de...
  • Page 122 R-68ST CkBk_NL.qxd 7/27/07 1:06 PM Page 21 TIPS EN TRUCS AFDEKKEN PLAATSING Door het voedsel af te dekken, Zet meerdere afzonderlijke porties, bv. puddingen, blijft het vocht van het voedsel kopjes of aardappelen in de schil in een cirkel op de behouden en duurt het bereiden draaischijf.
  • Page 123: Verwarmen

    R-68ST CkBk_NL.qxd 7/27/07 1:06 PM Page 22 VERWARMEN Kant-en-klare gerechten in aluminium houders om, zodat de warmte gelijkmatig verdeeld wordt. moeten uit de houders worden gehaald en op een De aangegeven tijden gelden voor levensmiddelen bord of in een schaal verwarmd worden.
  • Page 124: Bereiden Van Verse Groente

    R-68ST CkBk_NL.qxd 7/27/07 1:06 PM Page 23 BEREIDEN VAN VERSE GROENTE Let er bij het kopen van groente op, dat de bevatten, zoals uien of aardappelen in de schil, stukken zo gelijkmatig mogelijk zijn. Dit is kunnen zonder extra water in de magnetron vooral belangrijk als u de groente ongesneden worden bereid.
  • Page 125: Verklaring Van De Symbolen

    R-68ST CkBk_NL.qxd 7/27/07 1:06 PM Page 24 VERKLARING VAN DE SYMBOLEN VERMOGEN MAGNETRON GEBRUIK VAN DE GRILLFUNCTIES Uw magnetron heeft een vermogen van 800 W (100 P) en 5 vermogensinstellingen. Richt u bij het Verklaring van de symbolen kiezen van het vermogen naar de aanwijzingen in Grill boven dit kookboek.
  • Page 126: Recepten

    R-68ST CkBk_NL.qxd 7/27/07 1:06 PM Page 25 RECEPTEN AANPASSEN VAN TRADITIONELE COMBIWERKING Hiervoor gelden in het algemeen dezelfde regels RECEPTEN als voor de magnetron. Let bovendien op het Als u uw beproefde recepten in de magnetron wilt volgende: bereiden, moet u het volgende in gedachte houden: 1.
  • Page 127: Tabellen

    R-68ST CkBk_NL.qxd 7/27/07 1:06 PM Page 26 TABELLEN TABEL: ONTDOOIEN IN DE MAGNETRON Levensmiddel Hoevlh.VermogenOntdooiduur Werkwijze Wachttijd (watt) -Min- -Min- Worstjes 30 P Naast elkaar leggen, halverwege de 5-10 ontdooiingstijd omkeren 30 P 9-12 Halverwege de ontdooiingstijd keren 30-60 Krab...
  • Page 128 R-68ST CkBk_NL.qxd 7/27/07 1:06 PM Page 27 TABELLEN TABEL: GAAR LATEN WORDEN, GRILLEN, GRATINEREN Gerecht Hoeveelheid InstellingVermogen Duur Werkwijze Wachttijd stellung leistung -Min- -Min- Varkens- 600-1500g Met het automatische progr. AC-7 braad voor varkensbraad bereiden Roastbeef 1000 70 P Specerijen naar smaak toevoegen,...
  • Page 129: Soepen En Voorgerechten

    R-68ST CkBk_NL.qxd 7/27/07 1:06 PM Page 28 TABELLEN TABEL: VERWARMEN VAN VOEDSEL EN DRANKEN Drank/gerecht Hoevlh. Vermogen TijdWerkwijze -g/ml- (watt) -Min- Dranken, 1 kopje 100 P ca.1 Niet afdekken Schotel 100 P Saus met water bevochtigen, afdekken, (Groente, vlees en bijlagen)
  • Page 130 R-68ST CkBk_NL.qxd 7/27/07 1:06 PM Page 29 SOEPEN EN VOORGERECHTEN Spanje 1. Haal de steeltjes van de champignons en snijd ze CHAMPIGNONS MET ROOSMARIJN klein. Champiñones rellenos al romero 2. Doe de boter in de schaal en verdeel hem over Totale bereidingsduur: ca.
  • Page 131: Hoofdgerechten

    R-68ST CkBk_NL.qxd 7/27/07 1:06 PM Page 30 SOEPEN EN VOORGERECHTEN Nederland 1. Doe de groente met de vleesbouillon in de schaal CHAMPIGNONSOEP en laat het geheel afgedekt gaar worden. Totale bereidingsduur: 10-14 minuten 7-9 min. 100 P Serviesgoed: schaal met deksel (inhoud 2 l) 2.
  • Page 132 R-68ST CkBk_NL.qxd 7/27/07 1:06 PM Page 31 HOOFDGERECHTEN Nederland 1. Kneed het gehakt met de uiensnippers, het ei en GEHAKTSCHOTEL het paneermeel tot een bal. Voeg peper en zout Totale bereidingsduur: ca. 20-23 minuten toe. Doe het gehaktmengsel in een schaal.
  • Page 133 R-68ST CkBk_NL.qxd 7/27/07 1:06 PM Page 32 HOOFDGERECHTEN Zwitserland Snijd de filet in vingerdikke schijven. ZÜRICHER GESCHNETZELTES Besmeer de schaal gelijkmatig met boter. Doe Totale bereidingsduur: ca. 10-14 minuten de ui en het vlees in de schaal en laat het Serviesgoed: schaal met deksel (inhoud 2 l) geheel afgedekt gaar worden.
  • Page 134 R-68ST CkBk_NL.qxd 7/27/07 1:06 PM Page 33 HOOFDGERECHTEN Frankrijk 1. Laat de boter, de champignons, de uien en de Ç PROVEN AALSE KABELJAUWFILET knoflook samen in een lage ovenschotel gaar Filets de morue à la provençale worden. Totale bereidingsduur: 29-32 minuten 3 min.
  • Page 135: Tussendoortjes

    R-68ST CkBk_NL.qxd 7/27/07 1:06 PM Page 34 TUSSENDOORTJES Frankrijk 1. Besmeer de schijven toast met boter. CROQUE MONSIEUR 2. Leg de kaas en de ham op een toast. Bestrijk het Totale bereidingsduur: ca. 6 minuten geheel met crème fraîche. Ingrediënten 3.
  • Page 136 R-68ST CkBk_NL.qxd 7/27/07 1:06 PM Page 35 TUSSENDOORTJES Italië 1. Meng het meel met de gedroogde gist, de suiker PIZZA MET ARTISJOKKEN en het zout ( TL). Pizza ai carciofi Voeg de olie en het water toe en kneed het Totale bereidingsduur: 17-18 minuten geheel tot een soepel deeg.
  • Page 137 R-68ST CkBk_NL.qxd 7/27/07 1:06 PM Page 36 TUSSENDOORTJES Frankrijk 1. Kneed het meel, de boter en het water tot een QUICHE MET GARNALEN deeg en laat dit 30 minuten op een koele plek Quiche aux crevettes staan. Totale bereidingsduur: 21-23 minuten 2.
  • Page 138: Groente, Pasta, Rijst En Knoedels

    R-68ST CkBk_NL.qxd 7/27/07 1:06 PM Page 37 GROENTE, PASTA, RIJST EN KNOEDELS Spanje 1. Doe de aardappelen in de schaal, voeg het GEVULDE AARDAPPELEN water toe en laat het geheel afgedekt gaar Patatas rellenas worden. Roer het tussendoor eenmaal om.
  • Page 139: Dranken, Toetjes En Taarten

    R-68ST CkBk_NL.qxd 7/27/07 1:06 PM Page 38 GROENTE, PASTA, RIJST EN KNOEDELS Oostenrijk 1. Bestrijk de bodem van de schaal met boter, voeg de gesnipperde ui toe, dek het geheel af en laat SPINAZIEOVENSCHOTEL het gaar worden. Totale bereidingsduur: ca. 47-50 minuten 2-3 min.
  • Page 140 R-68ST CkBk_NL.qxd 7/27/07 1:06 PM Page 39 DRANKEN, TOETJES EN TAARTEN Duitsland 1. Doe de melk, de suiker en de amandelen in de KOUDE GRIESMEELPUDDING MET schaal en verwarm het mengsel afgedekt. FRAMBOZENSAUS 5-6 min. 100 P Griessflammeri mit Himbeersauce 2.
  • Page 141 R-68ST CkBk_NL.qxd 7/27/07 1:06 PM Page 40 DRANKEN, TOETJES EN TAARTEN Denemarken 1. Houd enkele vruchten achter voor de garnering. WATERGRUWEL MET Pureer de rest van de vruchten met de witte wijn, doe VANILLESAUS het mengsel in een schaal en verwarm het afgedekt.
  • Page 142: Instruzioni Importanti Sulla Sicurezza

    R-68ST_IT.qxd 7/27/07 11:36 AM Page I-1 INSTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA IMPORTANTE: ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PERSONALE DA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO. Per evitare pericolo d’incendi Controllate le regolazioni dopo aver avviato il forno, per accertarvi che esso funzioni nel modo desiderato. Il forno a microonde non deve rimanere Per evitare surriscaldamento o incendio, prestare molta incostudito durante il funzionamento.
  • Page 143 Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno, e Per evitare bruciature, controllare sempre la non fatela sostituire da chi non sia un elettricista SHARP temperatura del cibo e rimescolarlo prima di autorizzato. Si la lampadina si, guasta, rivolgetevi al servirlo, facendo particolarmente attenzione alla rivenditore o ad un concessionario SHARP autorizzato.
  • Page 144 R-68ST_IT.qxd 7/27/07 11:36 AM Page I-3 INSTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Illustrare ai bambini le norme di sicurezza: insegnare caldo dopo averlo usato nel modo della GRILL, loro ad usare le presine per togliere i piatti dal forno, COMBINATO, PIZZA E COTTURA AUTOMATICA a rimuovere con precauzione i coperchi e, in (eccetto SCONGELAMENTO AUTOMATICO), perché...
  • Page 145: Prima Di Usare Il Forno

    R-68ST_IT.qxd 7/27/07 11:36 AM Page I-4 PRIMA DI USARE IL FORNO Collegare il forno. Il pulsante di ARRESTO serve per: 1. Il display del forno lampeggia: 1. Cancellare un errore durante la programmazione. 2. Fermare temporaneamente il forno a microonde durante la cottura. 2.
  • Page 146: Livello Di Potenza Delle Microonde

    R-68ST_IT.qxd 7/27/07 11:36 AM Page I-5 LIVELLO DI POTENZA DELLE MICROONDE Questo forno dispone di 5 livelli di potenza. Per 50 P (400 W) Per cibi densi che richiedono una cottura prolungata quando cucinati in modo selezionare il livello di potenza desiderato per la convenzionale (ad esempio la carne di manzo).
  • Page 147: Cottura Microonde

    R-68ST_IT.qxd 7/27/07 11:36 AM Page I-6 COTTURA MICROONDE Il forno si può programmare fino a 90 minuti. Tempo di cottura Incremento (90.00) Il tempo di cottura (scongelamento) può 0-5 minuti 10 secondi essere aumentato dai 10 secondi ai 5 minuti, a 5-10 minuti 30 secondi seconda della durata totale della cottura...
  • Page 148 R-68ST_IT.qxd 7/27/07 11:36 AM Page I-7 COTTURA CON GRILL Il forno è dotato di 2 elementi riscaldanti a grill e di una combinazione di 3 modalità di cottura con grill. Selezionare la modalità grill desiderata premendo il pulsante GRILL come segue: Pulsante GRILL: 1 PRESSIONE = GRILL SUPERIORE 2 PRESSIONI = INFERIORE...
  • Page 149: Cottura Combinata

    R-68ST_IT.qxd 7/27/07 11:36 AM Page I-8 COTTURA COMBINATA Il forno dispone di 2 modalità di cottura COMBINATA che combinano il grill superiore e quello inferiore con la potenza microonde. Per selezionare la modalità di cottura COMBINATA, premere il pulsante MODO COMBINATO come segue. Premere il pulsante Potenza Metodo di...
  • Page 150: Altre Funzioni Utili

    R-68ST_IT.qxd 7/27/07 11:36 AM Page I-9 ALTRE FUNZIONI UTILI 1. COTTURA IN SEQUENZA MULTIPLA E’ possibile programmare una sequenza di 3 fasi (max.) combinando tra loro le modalità di cottura MICROONDE, GRILL e COMBINATA. Esempio:- Per cuocere : 2 minuti e 30 secondi con potenza 70 P (Fase 1) 5 minuti solo grill superiore (Fase 2) FASE 1...
  • Page 151 R-68ST_IT.qxd 7/27/07 11:36 AM Page I-10 ALTRE FUNZIONI UTILI 2. FUNZIONE DI "ANCORA UN MINUTO" Il pulsante INIZIO consente di attivare le due funzioni seguenti: a. Accensione diretta Per iniziare direttamente la fase di cottura con il livello di potenza delle microonde impostato a 100 P per 1 minuto premere il pulsante INIZIO NOTA: Per evitare un uso errato o situazioni di pericolo (ad esempio per i bambini), si ha a disposizione solo 3...
  • Page 152: Funzionamento Automatica

    R-68ST_IT.qxd 7/27/07 11:36 AM Page I-11 FUNZIONAMENTO AUTOMATICA Queste funzioni automatiche sono state create per consentire l’utilizzo delle modalità e dei tempi di cottura corretti e ottenere i migliori risultati. E’ possibile scegliere Pulsante PIZZA Pulsante AUTOMATICA tra 4 menu PIZZA e 12 menu AUTOMATICA. i 12 menu AUTOMATICA sono 8 menu di COTTURA AUTOMATICA e 4 menu di SCONGELAMENTO AUTOMATICO.
  • Page 153 R-68ST_IT.qxd 7/27/07 11:36 AM Page I-12 TABELLA PIZZA PULSANTE PESO (Unità di PROCEDIMENTO MENU incremento) / UTENSILI P-1 Pizza 0,15 - 0,45 kg (50 g) • Rimuovere la pizza surgelata pronta “Forno in pietra” per -18° C) Temp. iniziale dall’imballo e disporla sul piatto girevole. pizza (base fine, Direttamente sul piatto •...
  • Page 154 R-68ST_IT.qxd 4/30/08 11:35 AM Page I-13 TABELLA PER AUTOMATICA TABELLA COTTURA AUTOMATICA PULSANTE PROCEDIMENTO MENU PESO (Unità di incremento) / UTENSILI Cottura AC-1 0,2 - 0,3 kg (50 g) • Rimuovere le patate fritte alla francese Patate fritte alla -18° C) surgelate dall’imballo e disporle sul piatto Temp.
  • Page 155 R-68ST_IT.qxd 7/27/07 11:36 AM Page I-14 TABELLA PER AUTOMATICA TABELLA SCONGELAMENTO AUTOMATICO PULSANTE MENU Quantità (Unità di PROCEDIMENTO incremento) / Utensili Ad-1 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Disporre il cibo su un piatto al centro del Scongelare (Temp. iniziale -18°C) piatto girevole.
  • Page 156 R-68ST_IT.qxd 7/27/07 11:36 AM Page I-15 RECIETTE PER AUTOMATICA AC-6 FISH GRATIN (AC-6) Procedimento: • Lavare e asciugare il pesce. Spruzzare con succo di Pesce gratinato all’italiana limone, sale e spalmare con burro alle acciughe. Ingredienti: 600 g di filetti di scorfano di Norvegia •...
  • Page 157: Manutenzione E Pulizia

    Dopo 3 minuti entrambi gli elementi riscaldanti dei grill diventano rossi? Se la risposta è “NO” a tutte queste domande, rivolgersi al Modalità di cottura Tempo standard proprio rivenditore o ad un concessionario autorizzato SHARP. Microonde (100 P) 20 minutes Grill...
  • Page 158: Cosa Sono Le Microonde

    R-68ST CkBk_IT.qxd 7/27/07 11:51 AM Page I-17 COSA SONO LE MICROONDE? Le microonde sono onde elettromagnetiche ultracorte CARATTERISTICHE DELLE MICROONDE simili a quelle usate nelle trasmissioni radio e televisive. Le microonde sono in grado di attraversare tutti i Le microonde vengono generate nel forno dal tubo recipienti non metallici di vetro, porcellana, ceramica, elettrico Magnetron di cui è...
  • Page 159 R-68ST CkBk_IT.qxd 7/27/07 11:51 AM Page I-18 I RECIPIENTI PIÙ INDICATI MATERIALE IN FOGLIO SPECIFICO Si può ricorrere all’uso di piccoli PER IL MICROONDE spiedi di metallo e contenitori di alluminio (ad esempio per le o un materiale in foglio resistente alle alte pietanze già...
  • Page 160: Tecniche E Suggerimenti

    R-68ST CkBk_IT.qxd 7/27/07 11:51 AM Page I-19 TECNICHE E SUGGERIMENTI PRIMA DEL FUNZIONAMENTO … SALE, SPEZIE ED ERBE AROMATICHE Per semplificare quanto più possibile il rapporto Le vivande preparate al microonde acquisiscono dell’utente con il forno a microonde appena acquistato, caratteristiche di sapore molto più...
  • Page 161 R-68ST CkBk_IT.qxd 7/27/07 11:51 AM Page I-20 TECNICHE E SUGGERIMENTI DETERMINAZIONE DEI TEMPI DI magre. Durante la cottura, è bene pertanto coprire queste parti con un foglio di alluminio oppure sistemare COTTURA CON L’APPOSITO la pietanza con la parte unta rivolta verso il basso.
  • Page 162 R-68ST CkBk_IT.qxd 7/27/07 11:51 AM Page I-21 TECNICHE E SUGGERIMENTI COPERTURA DELLE VIVANDE DISPOSIZIONE La copertura degli alimenti si Le pietanze suddivise in più porzioni singole, ad rende necessaria per evitare la esempio formine da budino, tazze o patate bollite, diffusione dell’umidità...
  • Page 163: Riscaldamento

    R-68ST CkBk_IT.qxd 7/27/07 11:51 AM Page I-22 RISCALDAMENTO G I piatti pronti per il consumo confezionati in vaschette G Se possibile, durante la cottura di grandi quantità di di alluminio devono venire estratti dal loro contenitore prodotto è bene mescolare la pietanza per consentire originale e scaldati su un piatto o in una casseruola.
  • Page 164: Cottura Di Verdura Fresca

    R-68ST CkBk_IT.qxd 7/27/07 11:51 AM Page I-23 COTTURA DI VERDURA FRESCA Al momento dell’acquisto della verdura La verdura di norma va cotta in una casseruola verificare attentamente che i pezzi siano il più munita di coperchio. Le verdure più ricche di possibile simili e regolari per dimensioni.
  • Page 165: Spiegazione Dei Simboli

    R-68ST CkBk_IT.qxd 7/27/07 11:51 AM Page I-24 SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI POTENZA DELLE MICROONDE UTILIZZO DELLE FUNZIONE DI COTTURA AL GRILL Il forno a microonde ha una potenza di 800 W (100 P) e presenta 5 stadi di potenza distinti. Ai...
  • Page 166: Ricette

    R-68ST CkBk_IT.qxd 7/27/07 11:51 AM Page I-25 RICETTE VARIAZIONE DELLE RICETTE DI pronto per essere consumato. Le uova menzionate tra gli ingredienti delle TIPO TRADIZIONALE ricette qui descritte hanno un peso di circa 55g Nel caso in cui si desideri modificare le proprie l’una (Categoria di peso M).
  • Page 167: Tabella

    R-68ST CkBk_IT.qxd 7/27/07 11:51 AM Page I-26 TABELLA TABELLA : DECONGELAMENTO CON IL MICROONDE Alimento QuantitàPotenza Tempo di Preparazione Permanenza in w att decongelamento nel forno spento -Min- -Min- Würstel 30 P sistemarli uno accanto all’altro, girare a metà 5-10...
  • Page 168 R-68ST CkBk_IT.qxd 7/27/07 11:51 AM Page I-27 TABELLA TABELLA : COTTURA, GRIGLIATURA, GRATINATURA Piatto Quantità Impo- Potenza Tempo di Preparazione Permanenza stazione in watt cottura nel forno -Min- spento -Min- Arrosto 600-1500g Preparare con il programma di cottura di maiale...
  • Page 169: Zuppe E Antipasti

    R-68ST CkBk_IT.qxd 7/27/07 11:51 AM Page I-28 WAS SIND MIKROWELLEN? TABELLA TABELLA : RISCALDAMENTO DI BEVANDE E ALIMENTI Bevanda/Vivanda Quantità Potenza Tempo Preparazione -g/ml- in watt -Min- Bevande, 1 tazza 100 P ca.1 non coprire Piatto pronto 100 P far gocciolare la salsa con acqua, coprire,...
  • Page 170 R-68ST CkBk_IT.qxd 7/27/07 11:51 AM Page I-29 ZUPPE E ANTIPASTI Spagna 1. Privare del gambo gli champignon e sminuzzarli CHAMPIGNON AL ROSMARINO a piccoli pezzetti. Champiñones rellenos al romero 2. Mettere il burro nella casseruola e stenderlo sul Tempo totale di cottura: circa 12-18 minuti fondo del recipiente.
  • Page 171: Piatti Principali

    R-68ST CkBk_IT.qxd 7/27/07 11:51 AM Page I-30 ZUPPE E ANTIPASTI Olanda 1. Versare la verdura nel recipiente con il brodo ZUPPA DI CHAMPIGNON di carne, incoperchiare il recipiente e cuocere. Tempo totale di cottura: 10-14 minuti 7-9 Min. 100 P Recipiente: casseruola munita di coperchio (da 2 I) 2.
  • Page 172 R-68ST CkBk_IT.qxd 7/27/07 11:51 AM Page I-31 PIATTI PRINCIPALI Olanda 1. Fare un impasto con la carne tritata, i dadini di TERRINA DI CARNE TRITATA cipolla, l’uovo e il pangrattato e aggiungere sale Gehacktschotel e pepe. Versare nella casseruola l’impasto di Tempo totale di cottura: circa 20-23 minuti carne tritata.
  • Page 173 R-68ST CkBk_IT.qxd 7/27/07 11:51 AM Page I-32 PIATTI PRINCIPALI Svizzera Tagliare il filetto a striscioline sottili larghe un dito. SPEZZATINO ALLA ZURIGHESE Distribuire in modo omogeneo il burro nel Züricher Geschnetzeltes recipiente. Versare nella casseruola la cipolla e Tempo totale di cottura: circa 10-14 minuti la carne, incoperchiare e cuocere.
  • Page 174 R-68ST CkBk_IT.qxd 7/27/07 11:51 AM Page I-33 WAS SIND MIKROWELLEN? PIATTI PRINCIPALI Francia 1. Cuocere insieme burro, champignon, cipolla e FILETTI DI MERLUZZO ALLA aglio in uno stampo per sformati piatto. PROVENZALE 3 Min. 100 P Filets de morue à la provençale 2.
  • Page 175: Piatti Di Mezzo

    R-68ST CkBk_IT.qxd 7/27/07 11:51 AM Page I-34 PIATTI DI MEZZO Francia 1. Imburrare le fette di pancarrè. CROQUE MONSIEUR 2. Farcire una fetta di pancarrè con il formaggio e il Tempo totale di cottura: circa 6 minuti prosciutto. Spalmare la Créme fraîche.
  • Page 176 R-68ST CkBk_IT.qxd 7/27/07 11:51 AM Page I-35 PIATTI DI MEZZO Italia 1. Versare la farina mescolandola con il lievito PIZZA AI CARCIOFI secco, lo zucchero e il sale ( CT). Aggiungere Tempo totale di cottura: 17-18 minuti olio e acqua e impastare fino ad ottenere una Recipiente: base girevole pasta elastica.
  • Page 177 R-68ST CkBk_IT.qxd 7/27/07 11:51 AM Page I-36 PIATTI DI MEZZO Francia 1. Impastare la farina, il burro e l’acqua e mettere in QUICHE CON GAMBERETTI fresco l’impasto così ottenuto per 30 minuti. Quiche aux crevettes 2. Distribuire il burro sul fondo della casseruola.
  • Page 178 R-68ST CkBk_IT.qxd 7/27/07 11:51 AM Page I-37 VERDURA, PASTA, RISO E CANEDERLI Spagna 1. Sistemare le patate nella casseruola di cottura, PATATE RIPIENE aggiungere acqua, incoperchiare e cuocere. Patatas Rellenas Durante la cottura mescolare una volta. Tempo totale di cottura: 13-17 minuti 9-11 Min.
  • Page 179: Bevande, Dessert E Torte

    R-68ST CkBk_IT.qxd 7/27/07 11:51 AM Page I-38 VERDURA, PASTA, RISO E CANEDERLI Austria 1. Imburrare il fondo dello stampo, versarvi i cubetti SFORMATO DI SPINACI di cipolla, cuocere lasciando coperto il tegame. Spinatauflauf 2-3 Min. 100 P Tempo totale di cottura: ca. 47-50 minuti 2.
  • Page 180 R-68ST CkBk_IT.qxd 7/27/07 11:51 AM Page I-39 BEVANDE, DESSERT E TORTE Germania 1. Versare nella casseruola il latte, lo zucchero e le BUDINO DI SEMOLINO CON SALSA mandorle incoperchiare e scaldare. DI LAMPONI 5-6 Min. 100 P Tempo totale di cottura: ca. 17-21 minuti 2.
  • Page 181 R-68ST CkBk_IT.qxd 7/27/07 11:51 AM Page I-40 BEVANDE, DESSERT E TORTE Danimarca 1. Tenere da parte alcuni frutti per la guarnizione finale. FRUTTI DI BOSCO CON SALSA DI Con la parte restante dei frutti di bosco fare una purea VANIGLIA con il vino bianco, versare nel recipiente e scaldare con Rødgrød med vanilie sovs...
  • Page 182: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    R-68ST_ES.qxd 7/27/07 12:02 PM Page E-1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS. Para evitar incendios No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del horno. Compruebe las posiciones programadas Los hornos de microondas no deben dejarse después de poner el horno en funcionamiento para funcionando sin que haya alguien asegurarse de que su operación va a ser la correcta.
  • Page 183 SHARP No toque o mueva nunca el grill inferior mientras está autorizado.
  • Page 184 R-68ST_ES.qxd 7/27/07 12:02 PM Page E-3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Otras advertencias No debe emplear recipientes de plástico durante los No intente nunca hacer ninguna modificación en el horno. modos mencionados a menos que el fabricantes de No mueva el horno mientras está funcionando. dichos recipientes afirme que son adecuados para su uso Este horno es para preparar solamente comidas en el hogar y en la cocción por microondas.
  • Page 185: Antes De La Puesta En Servicio

    R-68ST_ES.qxd 7/27/07 12:02 PM Page E-4 ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO Enchufar el horno. Utilización de la tecla de PARADA (STOP). 1. El visualizador del horno parpadeará: 1. Borrar los erroes que haya cometido durante la programación.
  • Page 186: Nivel De Potencia De Microondas

    R-68ST_ES.qxd 7/27/07 12:02 PM Page E-5 NIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS El horno tiene 5 niveles de potencia. Para elegir el 50 P (400 vatios) para alimentos densos que nivel conveniente para guisar hay que hacer lo requieren un tiempo de cocción largo en la cocina indicado en la sección de recetas.
  • Page 187: Cocción Con Microondas

    R-68ST_ES.qxd 7/27/07 12:02 PM Page E-6 COCCIÓN CON MICROONDAS El horno puede programarse para hasta 90 Tiempo de cocción Unidad de incrementos minutos (90.00). La unidad de entrada de tiempo 0-5 minutos 10 segundos de cocción (descongelación) varía de 10 segundos 5-10 minutos 30 segundos a 5 minutos.
  • Page 188: Cocción A La Parrilla

    R-68ST_ES.qxd 7/27/07 12:02 PM Page E-7 COCCIÓN A LA PARRILLA El horno cuenta con 2 elementos de calentamiento de parrilla y una combinación de 3 modos de cocción en parrilla. Seleccione el modo de parrilla deseado al pulsar la tecla MODO PARRILLA tal como se indica a continuación.
  • Page 189 R-68ST_ES.qxd 7/27/07 12:02 PM Page E-8 COCCIÓN DUAL El horno cuenta con 2 modos de cocción DUAL que combinan el calor en la parrilla superior o inferior con la potencia del microondas. Para seleccionar el modo de cocción DUAL, pulse la tecla MODO DUAL tal como se indica a continuación.
  • Page 190: Otras Funciones Cómodas

    R-68ST_ES.qxd 7/27/07 12:02 PM Page E-9 OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN Se puede programar una secuencia de 3 etapas (máximo) utilizando las combinaciones de los modos de cocción MICROONDAS, PARRILLA o DUAL. Ejemplo: Para cocinar : 2 minutos y 30 segundos con potencia 70 P (Escalón 1) 5 La parrilla superior sólo 5 minutos (Escalón 2) ESCALÓN 1...
  • Page 191 R-68ST_ES.qxd 7/27/07 12:03 PM Page E-10 OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 2. FUNCIÓN DE MÁS La tecla de COMENZAR permite utilizar las dos funciones siguientes: a. Inicio directo de cocción Se puede empezar directamente la cocción con el nivel de potencia de microondas 100 P durante 1 minuto pulsando la tecla de COMENZAR NOTA: Para evitar manipulaciones indebidas por los niños la tecla de COMENZAR...
  • Page 192: Operación Automática

    R-68ST_ES.qxd 7/27/07 12:03 PM Page E-11 OPERACIÓN AUTOMÁTICA Estas funciones automáticas están diseñadas para calcular el modo de cocción correcto y el tiempo de cocción para obtener los mejores resultados. Puede realizar una selección desde los 4 menús de PIZZA y Tecla de PIZZA Tecla de AUTOMÁTICA los 12 menús AUTOMÁTICA.
  • Page 193: Tabla De Pizzas

    R-68ST_ES.qxd 7/27/07 12:03 PM Page E-12 TABLA DE PIZZAS TECLA CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO MENU incremento)/UTENSILIOS P-1 Pizza 0,15 - 0,45 kg (50 g) • Saque la pizza congelada ya preparada Pizza en horno de -18° C) Temp. inicial del envase y colóquela en el plato piedra (base fina, Directamente en el plato giratorio.
  • Page 194: Tablas De Automática

    R-68ST_ES.qxd 4/30/08 11:24 AM Page E-13 TABLAS DE AUTOMÁTICA TABLA DE COCCIÓN AUTOMÁTICA TECLA CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO MENU incremento)/UTENSILIOS AC-1 Cocción 0,2 - 0,3 kg (50 g) • Saque las patatas fritas congeladas del Patatas fritas, Temp. inicial -18° C) envase y colóquelas en el plato giratorio.
  • Page 195 R-68ST_ES.qxd 7/27/07 12:03 PM Page E-14 TABLAS DE AUTOMÁTICA TABLA DE DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA TECLA MENU CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO incremento)/UTENSILIOS 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Coloque la comida en un plato en el Ad-1 centro del plato giratorio. (Temp.
  • Page 196 R-68ST_ES.qxd 7/27/07 12:03 PM Page E-15 RECETAS PARA AUTOMÁTICA AC-6 FISH GRATIN (AC-6) Procedimiento: • Limpie el pescado y séquelo. Rocíelo con zumo de Pescado gratinado al estilo italiano limón y sal y úntelo con mantequilla de anchoas. Ingredientes: 600 g de filete de besugo •...
  • Page 197: Limpieza Y Mantenimiento

    Si la contestación a cualquiera de las preguntas precedentes Microondas (100 P) 20 minutos es “NO”, llame al concesionario o a un servicio de Parrilla reparaciones autorizado por SHARP y comunique los Parrilla superior 10 minutos resultados de la comprobación previa. Parrilla inferior 10 minutos NOTAS: Sacar la taza del horno y abrir la puerta.
  • Page 198: Qué Son Las Microondas

    R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-17 ¿QUÉ SON LAS MICROONDAS? Las microondas son, al igual que las ondas de radio Las microondas atraviesan todos los objetos no y de televisión- ondas electromagnéticas. Las metálicos de vidrio, porcelana, cerámica, plástico, microondas son generadas en el horno de madera y papel.
  • Page 199 R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-18 LA VAJILLA ADECUADA LÁMINA PARA MICROONDAS Pequeños pinchos metálicos y o lámina termorresistente es muy apta para cubrir bandejas de aluminio (p.ej. en o envolver. Observe las indicaciones del platos precocinados) se pueden fabricante.
  • Page 200: Consejos Y Técnicas

    R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-19 CONSEJOS Y TÉCNICAS ANTES DE EMPEZAR … SAL, ESPECIAS E HIERBAS AROMÁTICAS Para facilitarle al máximo el manejo del microondas, hemos Los alimentos preparados en el microondas reunido a continuación las indicaciones y los consejos más conservan su aroma propio mejor que con los importantes.
  • Page 201 R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-20 CONSEJOS Y TÉCNICAS DETERMINACIÓN DEL TIEMPO DE razón, cubra estas partes durante la cocción con un COCCIÓN CON EL TERMÓMETRO DE poco de papel de aluminio o coloque los alimentos ALIMENTOS con el lado graso hacia abajo.
  • Page 202 R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-21 CONSEJOS Y TÉCNICAS TAPAR DISPOSICIÓN Tapando el alimento se conserva Varias porciones individuales, p.ej. moldes de flan, su humedad y se reduce el tiempo tazas o patatas sin pelar, se disponen en un círculo en de cocción.
  • Page 203: Calentar

    R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-22 CALENTAR Los platos precocinados en recipientes de aluminio Los tiempos indicados son válidos para alimentos deberían retirarse y calentarse en un plato o en un con una temperatura ambiente de 20˚ C. En cuenco.
  • Page 204: Cocción De Verdura Fresca

    R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-23 COCCIÓN DE VERDURA FRESCA Al comprar la verdura, preste atención a que las tapa. Las verduras con mucho líquido, p.ej. cebollas piezas sean lo más uniformes posibles. Esto es o patatas sin pelar, pueden cocinarse sin adición de especialmente importante si quiere cocinar la agua envueltas en lámina de microondas.
  • Page 205: Explicación De Los Símbolos

    R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-24 EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS POTENCIA DE MICROONDAS USO DE LAS FUNCIONES DE GRILL Su horno de microondas tiene una potencia de Explicación de los símbolos 800 W (100 P) y 5 niveles de potencia. A la hora Grill superior de elegir la potencia de microondas debería...
  • Page 206: Recetas

    R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-25 RECETAS ADAPTACIÓN DE RECETAS PARA EL FUNCIONAMIENTO CONVENCIONALES COMBINADO Si quiere adaptar sus recetas de siempre para el En general, se aplican las mismas reglas que para microondas, debería tener en cuenta lo siguiente: el funcionamiento de microondas.
  • Page 207: Tabla

    R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-26 TABLA DESCONGELACIÓN CON MICROONDAS Alimento Cantidad Vatios Tiempo de Procedimiento Tiempo de Potencia descongelación reposo -Min- -Min- Salchichas de Frankfurt 300 30 P disponer la una al lado de la otra, girar a la 5-10 mitad del tiempo de descongeación...
  • Page 208 R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-27 TABLA TABLA : COCCIÓN, ASADO Y GRATINADO Plato Cantidad Ajuste Vatios Tiempo de Procedimiento Tiempo de Potencia cocción reposo -Min- -Min- Asado de 600-1500 g Preparar con el programa automático AC-7 cerdo para asado de cerdo Rosbíf...
  • Page 209: Sopas Y Entrantes

    R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-28 TABLA TABLA : CALENTAMIENTO DE BEBIDAS Y ALIMENTOS Bebida/alimento Cantidad VatiosTiempo Procedimiento -g/ml- Potencia -Min- Bebidas, 1 taza 100 P aprox.1 no cubrir Alimentos en plato 100 P Rociar salsa con agua, cubrir, (verdura, carne y guarnición)
  • Page 210 R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-29 SOPAS Y ENTRANTES España 1. Recorte los tallos de los champiñones y píquelos. CHAMPIÑONES RELLENOS AL 2. Coloque la mantequilla en la fuente y unte el ROMERO fondo con ella. Añada la cebolla, los dados de jamón y los tallos de champiñón, condimente con...
  • Page 211: Platos Principales

    R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-30 SOPAS Y ENTRANTES Países bajos 1. Coloque la verdura con el caldo en la fuente y SOPA DE CHAMPIÑONES cueza en el recipiente tapado. Tiempo de cocción total: 10-14 minutos 7-9 Min. 100 P Vajilla: Fuente con tapa (capacidad 2 l) 2.
  • Page 212 R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-31 PLATOS PRINCIPALES Países Bajos 1. Amase la carne picada con los dados de POTE DE CARNE PICADA cebolla, el huevo y el pan rallado y condimente Gehacktschotel la masa con sal y pimienta. Coloque la masa de Tiempo de cocción total: aprox.
  • Page 213 R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-32 PLATOS PRINCIPALES Suiza Corte el solomillo en tiras del grosor de un dedo. TERNERA AL ESTILO DE ZURICH Unte la fuente uniformemente con la mantequilla. Züricher Geschnetzeltes Ponga la cebolla y la carne en la fuente y Tiempo de cocción total: aprox.
  • Page 214 R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-33 PLATOS PRINCIPALES Francia 1. Cueza la mantequilla, los champiñones, la cebolla y FILETE DE BACALAO A LA el ajo juntos en un molde de gratén plano. PROVENZAL 3 Min. 100 P Filets de morue à la provençale 2.
  • Page 215: Pequeños Platos

    R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-34 PEQUEÑOS PLATOS Francia 1. Unte las rebanadas de pan de molde con la CROQUE MONSIEUR mantequilla. Tiempo de cocción total: aprox. 6 minutos 2. Coloque el queso y después el jamón en una Ingredientes loncha de pan.
  • Page 216 R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-35 PEQUEÑOS PLATOS Italia 1. Mezcle la harina con la levadura seca, el azúcar PIZZA DE ALCACHOFAS y la sal (1/2 cucharadita). Añada el aceite y el Pizza ai carciofi agua y trabaje la mezcla hasta obtener una Tiempo de cocción total: 17-18 minutos...
  • Page 217 R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-36 PEQUEÑOS PLATOS Francia 1. Amase la harina, la mantequilla y el agua y deje QUICHE CON GAMBAS reposar durante 30 minutos en el frigorífico. Quiche aux crevettes 2. Distribuya la mantequilla en la fuente. Ponga la Tiempo de cocción total: 21-23 minutos...
  • Page 218: Verdura, Pasta, Arroz Y Albóndigas

    R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-37 VERDURA, PASTA, ARROZ Y ALBÓNDIGAS España 1. Coloque las patatas en la fuente, añada el agua PATATAS RELLENAS y cueza en el recipiente tapado. Remueva una Patatas Rellenas vez entre medio. Tiempo de cocción total: 13-17 minutos 9-11 Min.
  • Page 219: Bebidas, Postres Y Pastelería

    R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-38 VERDURA, PASTA, ARROZ Y ALBÓNDIGAS Austria 1. Distribuya la mantequilla en el fondo de la fuente, GRATÉN DE ESPINACA añada la cebolla picada, tape el recipiente y Tiempo de cocción total: aprox. 47-50 minutos rehogue.
  • Page 220 R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-39 BEBIDAS, POSTRES Y PASTELERÍA Alemania 1. Ponga la leche, el azúcar y las almendras en la FLANES DE SÉMOLA CON SALSA fuente y caliente en el recipiente tapado. DE FRAMBUESA 5-6 Min. 100 P Tiempo de cocción total: aprox.
  • Page 221 R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-40 BEBIDAS, POSTRES Y PASTELERÍA Dinamarca 1. Reserve algunas frutas para la guarnición. Reduzca a SÉMOLA DE FRUTAS ROJAS Y puré el resto de las frutas y el vino blanco, viértalo en la SALSA DE VAINILLA fuente y caliente en el recipiente tapado.
  • Page 222: Important Safety Instructions

    Do not store food or any other items inside the oven. authorised SHARP service agent. Check the settings after you start the oven to ensure the Do not immerse the power supply cord or plug in oven is operating as desired.
  • Page 223: Other Warnings

    SHARP to do so. If the oven lamp fails, please consult burns and eruption of boiling. your dealer or an authorised SHARP service agent.
  • Page 224 5. Do not allow the power supply cord to run over any hot or sharp surfaces, such as the hot air vent area at the top rear of the oven. 6.Ensure there is a minimum of free space above the Remove this film oven of 18 cm.
  • Page 225: Before Operation

    R-68ST_EN.qxd 7/27/07 12:20 PM Page 4 BEFORE OPERATION Plug in the oven. Using the STOP button 1. The oven display will flash: Use the STOP button to: 1. Erase a mistake during programming. 2. Stop the oven temporarily during cooking. 3.
  • Page 226: Microwave Power Level

    R-68ST_EN.qxd 7/27/07 12:20 PM Page 5 MICROWAVE POWER LEVEL Your oven has 5 power levels. To choose the power 50 P (400 W) for dense foods which require a level for cooking, follow the advice given in the long cooking time when cooked conventionally, eg. recipe section.
  • Page 227: Microwave Cooking

    R-68ST_EN.qxd 7/27/07 12:20 PM Page 6 MICROWAVE COOKING Your oven can be programmed for up to 90 minutes. Cooking time Increasing unit (90.00) The input unit of cooking (defrosting) time 0-5 minutes 10 seconds varies from 10 seconds to five minutes. It depends on 5-10 minutes 30 seconds the total length of the cooking (defrosting) time as...
  • Page 228: Grill Cooking

    R-68ST_EN.qxd 7/27/07 12:20 PM Page 7 GRILL COOKING Your oven has 2 grill heating elements, and a combination of 3 grill cooking modes. Select the desired grill mode by pressing the GRILL MODE button as follows. GRILL MODE button: 1 PRESS = TOP GRILL 2 PRESSES = BOTTOM GRILL 3 PRESSES = TOP &...
  • Page 229: Dual Cooking

    R-68ST_EN.qxd 7/27/07 12:20 PM Page 8 DUAL COOKING Your oven has 2 DUAL cooking modes combining the heat of top grill or bottom grill with the power of the microwave. To select the DUAL cooking mode press the DUAL MODE button as follows. Generally, dual cooking time shortens the total cooking time.
  • Page 230: Other Convenient Functions

    R-68ST_EN.qxd 7/27/07 12:20 PM Page 9 OTHER CONVENIENT FUNCTIONS 1. MULTIPLE SEQUENCE COOKING A sequence of 3 stages (maximum) can be programmed using combinations of MICROWAVE, GRILL or DUAL cooking modes. Example: To cook : 2 minutes and 30 seconds on 70 P power (Stage 1) 5 minutes Top grill only (Stage 2) STAGE 1...
  • Page 231 R-68ST_EN.qxd 7/27/07 12:20 PM Page 10 OTHER CONVENIENT FUNCTIONS 2. MINUTE PLUS FUNCTION The START button allows you to operate the two following functions: a. Direct start You can directly start cooking on 100 P microwave power level for 1 minute by pressing the START button.
  • Page 232: Automatic Operation

    R-68ST_EN.qxd 7/27/07 12:20 PM Page 11 AUTOMATIC OPERATION These automatic functions are designed to work out the correct cooking mode and cooking time to get the best results. You can choose from the 4 PIZZA and 12 AUTOMATIC menus. PIZZA button AUTOMATIC button 12 AUTOMATIC menus are 8 AUTO COOK and 4 AUTO DEFROST menus.
  • Page 233 R-68ST_EN.qxd 7/27/07 12:20 PM Page 12 PIZZA CHART BUTTON WEIGHT (Increasing PROCEDURE MENU Unit)/ UTENSILS P-1 Pizza 0,15 - 0,45 kg (50 g) • Remove the ready prepared frozen pizza Frozen Pizza, (initial temp -18° C) from the packaging and place on the “Stone oven”...
  • Page 234: Automatic Charts

    R-68ST_EN.qxd 4/30/08 11:02 AM Page 13 AUTOMATIC CHARTS AUTO COOK CHART BUTTON WEIGHT (Increasing PROCEDURE MENU Unit)/ UTENSILS AC-1 Cook 0,2 - 0,3 kg (50 g) • Remove the deep frozen French fried French Fried potatoes from the packaging and place (initial temp -18°...
  • Page 235 R-68ST_EN.qxd 7/27/07 12:20 PM Page 14 AUTOMATIC CHARTS AUTO DEFROST CHART BUTTON WEIGHT (Increasing PROCEDURE MENU Unit)/ UTENSILS Ad-1 Defrost 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Place the food on a plate in the centre of the Steak, Chops (initial temp -18°...
  • Page 236 R-68ST_EN.qxd 7/27/07 12:20 PM Page 15 RECIPES FOR AUTOMATIC AC-6 FISH GRATIN (AC-6) Procedure: • Wash the Fish and dry. Sprinkle with lemon juice Fish Gratin Italian Style and salt and grease with the anchovy butter. Ingredients: 600 g Rose Fish Fillet •...
  • Page 237: Care And Cleaning

    Oven controls door, the door seals and adjacent parts with a soft, damp cloth. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal Open the door before cleaning to de-activate the oven scrapers to clean the oven door glass since they can scratch controls.
  • Page 238: What Are Microwaves

    R-68ST CkBk_EN.qxd 7/27/07 12:21 PM Page GB-17 WHAT ARE MICROWAVES? Microwaves are electromagnetic waves like radio THE CHARACTERISTICS OF waves and television waves. Microwaves are MICROWAVES produced in the microwave oven by a magnetron Microwaves penetrate all non-metallic objects made and cause the water molecules in food to vibrate.
  • Page 239 R-68ST CkBk_EN.qxd 7/27/07 12:21 PM Page GB-18 APPROPRIATE DISHES MICROWAVE FOIL Small metal skewers and or heat-resistant foil is quite suitable for covering or aluminium covers (e.g. for ready- wrapping. Please follow the manufacturer’s prepared meals) can be used. However, they must be small in instructions.
  • Page 240: Tips And Techniques

    R-68ST CkBk_EN.qxd 7/27/07 12:21 PM Page GB-19 TIPS AND TECHNIQUES BEFORE YOU START… SALT, SPICES AND HERBS To make handling the microwave as easy as Foods cooked in the microwave retain their own possible for you, we have summarised the most...
  • Page 241 R-68ST CkBk_EN.qxd 7/27/07 12:21 PM Page GB-20 TIPS AND TECHNIQUES SETTING THE COOKING TIME portions when cooking with some aluminium foil or place the food with the fatty portions at the WITH THE FOOD THERMOMETER bottom. Every drink and every food has a specific internal...
  • Page 242 R-68ST CkBk_EN.qxd 7/27/07 12:21 PM Page GB-21 TIPS AND TECHNIQUES COVERING ARRANGING Covering ensures that the Arrange several individual portions (e.g. pudding moisture is retained in the food bowls, cups or jacket potatoes) in a ring on the and the cooking time is revolving plate.
  • Page 243: Heating

    R-68ST CkBk_EN.qxd 7/27/07 12:21 PM Page GB-22 HEATING Ready-prepared meals in aluminium containers The times are given for food at a room temperature should be taken out and heated on a plate or dish. of 20° C. The heating time rises slightly for foods Cover food with microwave foil, a plate or special that have just been taken from the refrigerator.
  • Page 244: Cooking Fresh Vegetables

    R-68ST CkBk_EN.qxd 7/27/07 12:21 PM Page GB-23 COOKING FRESH VEGETABLES Buy vegetables of the same size insofar as Vegetables are cooked in a dish with a cover as possible. This is particularly important if you a rule. Varieties of vegetables containing a lot want to cook whole vegetables (e.g.
  • Page 245: Clarification Of Symbols

    R-68ST CkBk_EN.qxd 7/27/07 12:21 PM Page GB-24 CLARIFICATION OF SYMBOLS MICROWAVE POWER USING THE GRILL FUNCTIONS Your microwave oven has 800 W (100 P) and 5 Clarification of symbol power levels. You should follow the instructions in Top grill this cookbook while selecting the microwave Versatile use for gratinating and grilling meat, poultry and fish.
  • Page 246: Recipes

    R-68ST CkBk_EN.qxd 7/27/07 12:21 PM Page GB-25 RECIPES MODIFICATION OF FOR COMBINED USE CONVENTIONAL RECIPES The same rules as for microwave use apply in If you wish to modify your tried and trusted recipes general. You should also take account of the...
  • Page 247: Tables

    R-68ST CkBk_EN.qxd 7/27/07 12:21 PM Page GB-26 TABLES TABLES: DEFROSTING WITH THE MICROWAVE Food Quantity Power TIME Method StandinG time -LEVEL- -Min- -Min- Sausage 30 P Lay beside each other, turn after half of the 5-10 defrosting time. Piece of fish...
  • Page 248 R-68ST CkBk_EN.qxd 7/27/07 12:21 PM Page GB-27 TABLES TABLES: COOKING, GRILLING, GRATINATING Food quantity setting Power Time MEthod STanding time -Level- -Min- -Min- Roast pork 600-1500 Prepare with AC-7 automatic program for pork roasts Roast beef 1000 70 P Season according to taste,...
  • Page 249: Soups And Starters

    R-68ST CkBk_EN.qxd 7/27/07 12:21 PM Page GB-28 TABLEs TABLE: HEATING DRINKS AND FOOD FOOD/DRINK QUANTITY POWER time method -g/ml- -Level- -Min- Drinks, 1 cup 100 P approx.1 do not cover One-plate meal 100 P Sprinkle sauce with water, cover, (Vegetables, Meat and garnishes)
  • Page 250 R-68ST CkBk_EN.qxd 7/27/07 12:21 PM Page GB-29 SOUPS AND STARTERS Spain 1. Cut the stems out of the mushrooms and cut the stems into small pieces. MUSHROOMS WITH ROSEMARY 2. Add the butter to the dish and spread on the Champiñones rellenos al romero...
  • Page 251: Main Courses

    R-68ST CkBk_EN.qxd 7/27/07 12:21 PM Page GB-30 SOUPS AND STARTERS The Netherlands 1. Place the vegetables plus the meat stock into the MUSHROOM SOUP dish and cook while covered. Total cooking time: 10-14 minutes 7-9 Min. 100 P Dish: Dish with cover (2 I capacity ) 2.
  • Page 252 R-68ST CkBk_EN.qxd 7/27/07 12:21 PM Page GB-31 MAIN COURSES The Netherlands 1. Knead the mince with the diced onion, egg and MINCE DISH breadcrumbs into a meatball and season with salt Hackschotel and pepper. Place the mince in the dish.
  • Page 253 R-68ST CkBk_EN.qxd 7/27/07 12:21 PM Page GB-32 MAIN COURSES Switzerland Cut the fillet into strips that are as thick as fingers. ZURICH MEAT STRIPS Spread the butter in the dish evenly. Add the Zurich meat strips onion and meat to the dish and cook while Total cooking time: approx.
  • Page 254 R-68ST CkBk_EN.qxd 7/27/07 12:21 PM Page GB-33 MAIN COURSES France 1. Cook butter, mushrooms, onions and garlic together PROVENCAL-STYLE FILLET OF COD in a shallow casserole dish. Filets de morue à la provençale 3 Min. 100 P Total cooking time: 29-32 min.
  • Page 255: Entremets

    R-68ST CkBk_EN.qxd 7/27/07 12:21 PM Page GB-34 ENTREMETS France 1. Spread butter on the slices of toast. CROQUE MONSIEUR 2. Place the cheese and then the ham on a slice of Total cooking time: approx. 6 minutes toast. Coat with Créme fraîche.
  • Page 256 R-68ST CkBk_EN.qxd 7/27/07 12:21 PM Page GB-35 ENTREMETS Italy 1. Mix the flour with the dried yeast, sugar and salt PIZZA WITH ARTICHOKES teaspoon). Add the oil and water and Pizza ai carciofi knead to a smooth dough. Allow this to cook in Total cooking time: 17-18 minutes the microwave.
  • Page 257 R-68ST CkBk_EN.qxd 7/27/07 12:21 PM Page GB-36 ENTREMETS France 1. Knead flour, butter and water and allow to stand QUICHE WITH SHRIMPS cold for 30 minutes. Quiche aux crevettes 2. Spread the butter in the dish. Add onions, bacon Total cooking time: 21-23 minutes and shrimps to the dish and cook while covered.
  • Page 258: Vegetables, Potatoes And Casseroles

    R-68ST CkBk_EN.qxd 7/27/07 12:21 PM Page GB-37 VEGETABLES, POTATOES AND CASSEROLES, RICE AND DUMPLINGS Spain 1. Place the potatoes in the dish, add the water and cook while covered. Stir once during the process. STUFFED POTATOES 9-11 Min. 100 P Patatas Rellenas Let the food cool.
  • Page 259: Beverages, Desserts And Cakes

    R-68ST CkBk_EN.qxd 7/27/07 12:21 PM Page GB-38 VEGETABLES, POTATOES AND CASSEROLES, RICE AND DUMPLINGS Austria 1. Spread the butter on the bottom of the dish, add SPINACH CASSEROLE the diced onions, cover and steam. Total cooking time: approx. 47-50 minutes 2-3 Min.
  • Page 260 R-68ST CkBk_EN.qxd 7/27/07 12:21 PM Page GB-39 BEVERAGES, DESSERTS AND CAKES Germany 1. Place the milk, sugar and almonds in the dish and SEMOLINA PUDDING WITH heat while covered. RASPBERRY SAUCE 5-6 Min. 100 P Total cooking time: approx. 17-21 minutes 2.
  • Page 261 R-68ST CkBk_EN.qxd 7/27/07 12:21 PM Page GB-40 BEVERAGES, DESSERTS AND CAKES Denmark 1. Keep some fruit as a garnish. Puree the remaining BERRY COMPOTE WITH VANILLA berries with the white wine, add to the dish and heat SAUCE while covered.
  • Page 262: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Podczas gotowania potraw z dużą ilością cukru lub serwisu firmy SHARP. tłuszczu należy zachować ostrożność, gdyż osiągają Nie zanurzać przewodu ani wtyczki w wodzie bądź one wysokie temperatury.
  • Page 263 SHARP. Jeżeli lampka kuchenki przepali się, prosimy Odsuń się od kuchenki podczas otwierania drzwiczek, o skonsultowanie się ze swoim sprzedawcą, albo z aby uniknąć oparzenia przez wylatującą parę i wysoką...
  • Page 264: Instalacja

    OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA P r o m o w a n i e b e z p r o b l e m o w e g o W powyższych trybach pracy kuchenki nie wolno wykorzystywania kuchenki mikrofalowej jako używać plastikowych pojemników, chyba że metoda unikania uszkodzeń.
  • Page 265: Przed Korzystaniem Z Kuchenki

    PRZED KORZYSTANIEM Z KUCHENKI Używanie przycisku STOP Włóż wtyczkę. 1. Wyświetlacz kuchenki zacznie pulsować: Za pomocą przycisku STOP można: 1. Wymazać błąd popełniony podczas programowania. 2. Chwilowo zatrzymać kuchenkę podczas 2. Naciśnij przycisk STOP, a na wyświetlaczu przyrządzania potrawy. pojawi się: 3.
  • Page 266: Poziomy Mocy Kuchenki

    POZIOMY MOCY KUCHENKI Kuchenka ma 5 poziomów mocy. Aby ustawić tradycyjnego przyrządzania, na przykład w poziom mocy przyrządzania potrawy, należy przypadku dań z wołowiny zalecamy ustawienie postępować zgodnie z zaleceniami podanymi w tej mocy, co zapewni kruchość mięsa. części zawierającej przepisy kulinarne. Zalecamy 30 P (ustawienie 240 W Defrost - rozmrażanie) - następujące ustawienia: taką...
  • Page 267: Przyrządzanie Dań W Kuchence Mikrofalowej

    PRZYRZĄDZANIE DAŃ W KUCHENCE MIKROFALOWEJ Ta k u c h e n k a m i k r o f a l o w a m o ż e b y ć Czas przyrządzania Przyrasta o zaprogramowana na pracę przez maksymalnie 0-5 minut 10 sekund 90 minut.
  • Page 268: Pieczenie Na Ruszcie

    PIECZENIE NA RUSZCIE Kuchenka mikrofalowa ma 2 elementy grzewcze do grillowania oraz kombinację 3 trybów grillowania. Wymagany tryb grillowania wybierz naciskając odpowiednią ilość razy przycisk TRYB GRILLA Przycisk TRYB GRILLA: 1 NACIŚNIĘCIE = GRILL GÓRNY 2 NACIŚNIĘCIA = GRILL DOLNY 3 NACIŚNIĘCIA = GRILL GÓRNY I DOLNY Przykład: Załóżmy, że chcesz przyrządzać...
  • Page 269: Podwójne Rzyrządzanie Posiłków

    PODWÓJNE RZYRZĄDZANIE POSIŁKÓW Kuchenka ma 2 tryby DUAL (PODWÓJNEGO) przyrządzania posiłków, łączące działanie obu grillów z kuchenką mikrofalową. Wymagany tryb grillowania wybierz naciskając przycisk COOKING MODE w następujący sposób. Ogólnie mówiąc, tryb podwójnego przyrządzania posiłków skraca całkowity czas obróbki potraw. Początkowa moc Metoda Ustawienie...
  • Page 270: Inne Funkcje

    INNE FUNKCJE 1. WIELOETAPOWE PRZYRZĄDZANIE POTRAW Można zaprogramować 3 etapy (maksymalnie) używając kombinacji trybów przyrządzania potraw MIKROFALI, GRILLA lub DUAL (podwójny). Przykład: Aby przyrządzać przez: 2 minuty i 30 sekund przy mocy 70 P (etap 1) 5 minut tylko grill górny (etap 2) ETAP 1 2.
  • Page 271 INNE FUNKCJE 2. FUNKCJA MINUTA PLUS Przycisk START /+1MIN, umożliwia obsługę dwóch następujących funkcji: a. uruchamianie bezpośrednie Można rozpocząć od razu przyrządzanie potrawy przez 1 minutę z mocą mikrofali 100 P naciskając przycisk START /+1MIN. UWAGA: Aby uniknąć nieprawidłowego używania urządzenia przez dzieci funkcja 1-minutowego gotowania może być...
  • Page 272: Działanie Automatyczne

    DZIAŁANIE AUTOMATYCZNE Funkcje automatyczne mają za zadanie u t r z y m a n i e w ł a ś c i w e g o t r y b u i c z a s u przyrządzania potrawy. Można wybrać spośród 4 Przycisk pracy Przycisk PIZZA menu PIZZY i 12 AUTOMATYCZNYCH.
  • Page 273: Schemat Dla Pizzy

    SCHEMAT DLA PIZZY PRZYCISK CIĘŻAR (jedn. rosnąca)/ PRZYGOTOWANIE MENU PRZYRZĄDY P-1 Pizza 0,15 - 0,45 kg (50 g) • Wyjmij gotową zamrożoną pizzę Pizza mrożona, (temp. początkowa -18° C) z opakowania i umieść na talerzu Pizza z pieca Bezpośrednio na talerz obrotowym.
  • Page 274: Schematy Obsługi Automatycznej

    SCHEMATY OBSŁUGI AUTOMATYCZNEJ SCHEMAT DLA AUTO COOK (kucharz automatyczny) PRZYCISK CIĘŻAR (jedn. rosnąca)/ PRZYGOTOWANIE MENU PRZYRZĄDY AC-1 Cook • Wyjmij głęboko zamrożone frytki 0,2 - 0,3 kg (50 g) Frytki cienkie (temp. początkowa -18° C) z opakowania i umieść na talerzu (zalecane dla Bezpośrednio na talerz obrotowym.
  • Page 275: Schemat Dla Auto Defrost (Automatyczne Rozmrażanie)

    SCHEMAT DLA AUTO DEFROST (AUTOMATYCZNE ROZMRAŻANIE) SCHEMAT DLA AUTO DEFROST (automatyczne rozmrażanie) PRZYCISK MENU CIĘŻAR (jedn. rosnąca)/ PRZYGOTOWANIE PRZYRZĄDY • Umieść potrawę na talerzu, na środku Ad-1 Defrost 0,2 - 0,8 kg (100 g) Steki, kotlety talerza obrotowego (temp. początkowa -18° C) Po usłyszeniu sygnału, przewróć...
  • Page 276: Przepisy Kulinarne Dla Obsługi

    PRZEPISY KULINARNE DLA OBSŁUGI AUTOMATYCZNEJ AC-6 ZAPIEKANY FILET RYBNY (AC-6) Przygotowanie: Zapiekany filet rybny po włosku • Umyj rybę i osusz ją. Spryskaj sokiem z cytryny Składniki: 600 g filetów rybnych oraz posyp solą i natłuść masłem sardelowym. ok. 250 g mozarelli •...
  • Page 277: Pielęgnacja I Czyszczenie

    Tryb przyrządzania Czas standardowy Jeżeli na dowolne z powyższych pytań odpowiedź brzmi Mikrofala (100 P) 20 minut „NIE” , wezwij technika serwisu wyznaczonego przez firmę SHARP oraz przekaż informacje o rezultatach Grill prób. Grill górny 10 minut Grill dolny 10 minut Grill górny i dolny...
  • Page 278: Czym Są Mikrofale

    Przykrycie tłustych potraw papierem srebrem lub nie zawierała metalu. kuchennym zapobiega rozpryskiwaniu tłuszczu. PL-17 R-68ST CkBk_PL.indd 17 R-68ST CkBk_PL.indd 17 7/27/07 1:20:46 PM 7/27/07 1:20:46 PM...
  • Page 279 Niniejszego testu nie przeprowadzać aby nie dopuścić do zbyt szybkiego rozmrożenia w przypadku naczyń z tworzywa sztucznego. lub zagotowania (np. skrzydełka z kurczaka). Naczynia takie mogą się topić. PL-18 R-68ST CkBk_PL.indd 18 R-68ST CkBk_PL.indd 18 7/27/07 1:20:47 PM 7/27/07 1:20:47 PM...
  • Page 280: Wskazówki I Techniki

    (zawartość wody, tłuszczu itd.) żywności, mogą się zmieniać. PL-19 R-68ST CkBk_PL.indd 19 R-68ST CkBk_PL.indd 19 7/27/07 1:20:47 PM 7/27/07 1:20:47 PM...
  • Page 281 żywność przegotować. tłustą stroną do dołu. PL-20 R-68ST CkBk_PL.indd 20 R-68ST CkBk_PL.indd 20 7/27/07 1:20:47 PM 7/27/07 1:20:47 PM...
  • Page 282 MIESZANIE Mieszanie potraw jest konieczne ze względu na podgrzewanie przez mikrofale najpierw obszarów zewnętrznych. Dzięki mieszaniu następuje wyrównanie temperatury i potrawa podgrzewa się równomiernie. PL-21 R-68ST CkBk_PL.indd 21 R-68ST CkBk_PL.indd 21 7/27/07 1:20:47 PM 7/27/07 1:20:47 PM...
  • Page 283: Podgrzewanie

    Jeśli moc jest za lub odpowiednio wydłużyć czas oczekiwania. wysoka, wierzchnia warstwa Po odczekaniu żywność jak najszybciej poddać potrawy zaczyna się już gotować, dalszej obróbce i nie zamrażać jej ponownie. PL-22 R-68ST CkBk_PL.indd 22 R-68ST CkBk_PL.indd 22 7/27/07 1:20:48 PM 7/27/07 1:20:48 PM...
  • Page 284: Gotowanie Świeżych Warzyw

    Ponadto należy należy stosować się do „podgrzewania” oraz „rozmrażania” żywności. wskazówek dotyczących podgrzewania gotowych Podczas przygotowywania dostępnych w dań zamieszczonych na stronie PL-6. sprzedaży głęboko zamrożonych gotowych dań PL-23 R-68ST CkBk_PL.indd 23 R-68ST CkBk_PL.indd 23 7/27/07 1:20:48 PM 7/27/07 1:20:48 PM...
  • Page 285: Objaśnienia Symboli

    Durchm = średnica Pck = paczka MW = mikrofale Sec = sekundy TK = produkt głęboko zamrożony Msp = ostrze noża F.i.Tr. = tłuszcz w suchej masie PL-24 R-68ST CkBk_PL.indd 24 R-68ST CkBk_PL.indd 24 7/27/07 1:20:48 PM 7/27/07 1:20:48 PM...
  • Page 286: Przepisy

    (wyjątek: duże, grube potrawy grilluje chyba że podano inaczej. się bezpośrednio na talerzu obrotowym). Zalecenia dotyczące odpowiednich naczyń ● oraz całkowitego czasu gotowania znajdują się na początku każdego przepisu. PL-25 R-68ST CkBk_PL.indd 25 R-68ST CkBk_PL.indd 25 7/27/07 1:20:49 PM 7/27/07 1:20:49 PM...
  • Page 287: Tabela

    (EL) czasu zamieszać ½ Chleb ziołowy, 50 P ok. 2 położyć na ruszcie, po 2 szt. 50 P ok. 2 połowie czasu odwrócić (*) PL-26 R-68ST CkBk_PL.indd 26 R-68ST CkBk_PL.indd 26 7/27/07 1:20:49 PM 7/27/07 1:20:49 PM...
  • Page 288 (np. kalafior, od czasu do czasu zamieszać por, koper włoski, brokuły, papryka, cukinia) 100 P 9-11 Ziemniaki wymagają gotowania dłuższego o 1-3 minut. PL-27 R-68ST CkBk_PL.indd 27 R-68ST CkBk_PL.indd 27 7/27/07 1:20:49 PM 7/27/07 1:20:49 PM...
  • Page 289: Zupy I Przystawki

    3. Filiżanki postawić na ruszcie i zapiec zupę. cebule (60g), w plasterkach 11-13 min. 10 P 400 ml bulionu mięsnego sól, pieprz kromka chleba tostowego 2 łyżki stołowe (EL) tartego sera (20 g) PL-28 R-68ST CkBk_PL.indd 28 R-68ST CkBk_PL.indd 28 7/27/07 1:20:50 PM 7/27/07 1:20:50 PM...
  • Page 290 2. 7-8 min. 50 P posmarowania formy Nadziewane roladki z szynki po ugotowaniu odstawić na ok. 5 minut. Wskazówka: Można użyć także gotowego sosu beszamelowego dostępnego w sprzedaży. PL-29 R-68ST CkBk_PL.indd 29 R-68ST CkBk_PL.indd 29 7/27/07 1:20:50 PM 7/27/07 1:20:50 PM...
  • Page 291: Dania Główne

    Wskazówka: 5-6 min. 70 P Bakłażany można zastąpić cukinią. Bakłażany po ugotowaniu odstawić na ok. 2 minuty. PL-30 R-68ST CkBk_PL.indd 30 R-68ST CkBk_PL.indd 30 7/27/07 1:20:50 PM 7/27/07 1:20:50 PM...
  • Page 292 Potrawę z indyka odstawić po ugotowaniu na 250 ml bulionu mięsnego ok. 2-3 minuty cebula (50 g), w plasterkach czerwona papryka (100 g), pokrojona w paski PL-31 R-68ST CkBk_PL.indd 31 R-68ST CkBk_PL.indd 31 7/27/07 1:20:51 PM 7/27/07 1:20:51 PM...
  • Page 293 (200 g) pokrojone w ćwiartki zielonej papryki (75 g), pokrojonej na osiem części 3 łyżki stołowej (EL) oleju 2 łyżeczki słodkiej papryki sól łyżeczki pieprzy Cayenne 1 łyżeczki sosu Worcester PL-32 R-68ST CkBk_PL.indd 32 R-68ST CkBk_PL.indd 32 7/27/07 1:20:51 PM 7/27/07 1:20:51 PM...
  • Page 294 50 ml mleka 3. Frykadele odwrócić. 50 ml wody (grill górny i dolny) ca. 5 min. jajko 50 g posiekanej cebuli 1 łyżeczka (TL) musztardy sól, pieprz, papryka PL-33 R-68ST CkBk_PL.indd 33 R-68ST CkBk_PL.indd 33 7/27/07 1:20:51 PM 7/27/07 1:20:51 PM...
  • Page 295: Przekąski

    Położyć je 400 g mielonego wołowego, sól, pieprz na talerzu obrotowym i gotować ok. 7 min. 50 P 2. Kotleciki odwrócić. (grill górny i dolny) ok. 3 min. PL-34 R-68ST CkBk_PL.indd 34 R-68ST CkBk_PL.indd 34 7/27/07 1:20:52 PM 7/27/07 1:20:52 PM...
  • Page 296: Was Sind Mikrowellen

    Dodać pokrojony w kostkę boczek. Posypać majerankiem lub tymiankiem i gotować. 1. ok. 9 min. 50 P 2. ok. 5 min. (grill górny i dolny) 3. 6-9 min. PL-35 R-68ST CkBk_PL.indd 35 R-68ST CkBk_PL.indd 35 7/27/07 1:20:52 PM 7/27/07 1:20:52 PM...
  • Page 297 5. Położyć je na talerzu obrotowym i gotować. 1 łyżka stołowa mleka Ilość: ok. 10-12 sztuk. 1. 9-10 min. 30 P 2. 4-4½ min. 50 P Wskazówka: Pierogi należy serwować świeże i ciepłe. PL-36 R-68ST CkBk_PL.indd 36 R-68ST CkBk_PL.indd 36 7/27/07 1:20:52 PM 7/27/07 1:20:52 PM...
  • Page 298: Warzywa, Makaron, Ryż I Knedle

    100 P oraz 150 g kwaśnej śmietany 2. ok. 5 min. 70 P jajka Suflet odstawić po ugotowaniu na ok. 5-10 100 g tartego sera Cheddar minut. PL-37 R-68ST CkBk_PL.indd 37 R-68ST CkBk_PL.indd 37 7/27/07 1:20:53 PM 7/27/07 1:20:53 PM...
  • Page 299: Napoje, Desery I Ciasta

    70 g cukru obrotowym. 75 g mielonych migdałów 4-6 min. 70 P żółtka 2 łyżki stołowe koniaku 1 łyżeczka masła lub margaryny do posmarowania formy PL-38 R-68ST CkBk_PL.indd 38 R-68ST CkBk_PL.indd 38 7/27/07 1:20:53 PM 7/27/07 1:20:53 PM...
  • Page 300 2. Sztywno ubitą śmietanę nałożyć na Składniki czekoladę i podawać udekorowaną wiórkami 150 ml spienionego mleka czekoladowymi. 30 g chocolate para culinária, ralado 30 ml śmietany wiórki czekoladowe, 30 g gorzkiej czekolady PL-39 R-68ST CkBk_PL.indd 39 R-68ST CkBk_PL.indd 39 7/27/07 1:20:53 PM 7/27/07 1:20:53 PM...
  • Page 301 16-18 min. 70 P 100 g cukru opakowanie cukru z wanilią (10 g) jajka 400 g twarożku, 20 % F.i.Tr. opakowanie budyniu waniliowego (40 g) PL-40 R-68ST CkBk_PL.indd 40 R-68ST CkBk_PL.indd 40 7/27/07 1:20:53 PM 7/27/07 1:20:53 PM...
  • Page 302 Umfang der Garantie: Sollte Ihr Mikrowellengerät trotz sorgfältiger Herstellung und Endkontrolle einen Mangel aufweisen, können Sie innerhalb der Garantiezeit, Garantieleistungen gegen Sharp Electronics (Europe) GmbH in Anspruch nehmen. Diese stehen Ihnen zu, wenn ein herstellungsbedingter Material- und/oder Verarbeitungsmangel (nachfolgend „Mangel“) bei dem Mikrowellengerät oder Teilen davon - mit Ausnahme der Garraum-Glühlampe - innerhalb von 24 Monaten auftritt.
  • Page 303 Ansprüche stehen Ihnen zusätzlich neben den gesetzlichen Sachmängelansprüchen gegen Ihren Verkäufer zu. Sehr geehrter SHARP Kunde, SHARP- Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter Beachtung der Bedienungsanleitung wird Ihnen Ihr Gerät lange Zeit gute Dienste leisten.
  • Page 304 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • BELGIUM - http://www.sharp.be En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes.
  • Page 305 R-68ST_service_EU.qxd 7/27/07 10:38 AM Page 24 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • SERVICE SAS DI G. CALABRESE & C., Str. Teverina, Km. 2,400 Loc. Pantanese Viterbo VT, 0761-251557 0761-251558 / VITECART 99 DI TRIPPINI PAOLO, VIA DELLA PALAZZINA, 103/H VITERBO VT, 0761-220522 0761-220522 LIGURIA: C.R.E.
  • Page 306 2757273 ESPANA - http://www.sharp.es En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes. ALAVA: MERINO NICOLAS JOSE A., AV JUDIZMENDI 24, 01003 VITORIA-GASTEIZ , 945/ 25.18.92 ALBACETE: JUMAN, CL IGNACIO MONTURIOL 8, 02005 ALBACETE, 967/ 22.40.78 / JOSE ANT.
  • Page 307 R-68ST_service_EU.qxd 7/27/07 10:38 AM Page 26 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • 664.43.60 / ESTARLICH, CL AUQUEBISBE CREUS 12, 08301 MATARO , 93/ 790.22.89 / TECNOSPLIT S.L., CL SANT FRANCESC XAVIER 40 , 08950 ESPLUGUES DE LL. , 93/ 473.57.41 / SERVITEC, AV PIUS XII 24, 08500 VIC, 93/ 883.25.11 / MOVILFRIT, CL OSCA 11 POL.
  • Page 308 TELEVIDEO, S.C., CL BATALLA CLAVIJO 18, 50010 ZARAGOZA, 976/ 32.97.12 SWITZERLAND - http://www.sharp.ch Sharp Electronics (Schweiz) AG, Moosstrasse 2, CH-8803 Rüschlikon, +41 1 846 61 11 SWEDEN - http://www.sharp.se Helpdesk 013-353900 Bild&Ljudservice, Roxviksgatan 8, 582 73 Linköping, 013-356250 Tomi Elektronik, Svandammsplan 2, 126 47 Hägersten, 08- 186170 / Tv Trim, St Pauligatan 37, 416 90 Göteborg, 031-847200...
  • Page 309: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Stromversorgung : 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom Sicherung/Sicherungsautomat : Mindestens 16 A Leistungsaufnahme: Mikrowelle : 1,25 kW Grill oben : 1.04 kW Grill unten : 0.64 kW Grill oben/Mikrowelle : 2,20 kW Grill unten/Mikrowelle : 1,87 kW Grill oben und unten : 1,64 kW Leistungsabgabe: Mikrowelle...
  • Page 310: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Wisselstroom : 230 V, 50 Hz, enkele fase Zekering/circuitonderbreker : Minimum 16 A Stroombenodigdheid: Magnetron : 1,25 kW Bovenste grill : 1.04 kW Onderste grill : 0.64 kW Bovenste grill/Magnetron : 2,20 kW Onderste grill/Magnetron : 1,87 kW Bovenste en onderste grill : 1,64 kW Uitvoermogen:...
  • Page 311: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Tensión de CA : 230 V, 50 Hz, monofásica Fusible/disyuntor de fase : Mínimo 16 A Requisitos potencia Microondas : 1,25 kW de CA: Grill superior : 1.04 kW Grill inferior : 0.64 kW Grill superior/Microondas : 2,20 kW Grill inferior/Microondas : 1,87 kW Grills superior e inferior...
  • Page 312: Specyfikacje

    SPECYFIKACJE : 230 V, 50 Hz, jednofazowe Napięcie zasilania prądem : Co najmniej 16 A przemiennym: Wymagany bezpiecznik : 1,25 kW Kuchenka Grill górny : 1.04 kW Grill dolny : 0.64 kW Grill górny/ kuchenka : 2,20 kW Grill dolny/kuchenka : 1,87 kW Grill górny i dolny : 1,64 kW...
  • Page 313 Gedruckt in Thailand Imprimé au Thaïlande Gedrukt in Thailand Stampato in Tailandia Impreso en Tailandia SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH TINS-A747WRRZ-H82 Printed in Thailand Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg Wydrukowane w Tajlandii R-68ST_spec_EU.indd 32 R-68ST_spec_EU.indd 32 4/11/08 12:01:19 PM 4/11/08 12:01:19 PM...

Table des Matières