Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 54

Liens rapides

R-657_[Cov+Index] 6 lang.qxd
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRIL - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
FORNO A MICROONDE CON GRILL - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICET
HORNO DE MICROONDAS CON PARILLA - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
FORNO MICROONDAS COM GRILL - MANUAL DE INSTRUÇÕES COM LIVRO DE
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
Este manual de instruções contém informações importantes que deverá ler cuidadosamente antes de utilizar o seu forno micro-ondas.
Importante: Podem verificar-se graves riscos para a saúde caso os procedimentos indicados neste manual não sejam respeitados ou se
6/14/07
4:14 PM
MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
MAGNETRONOVEN MET GRIL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
o forno for modificado de modo a funcionar com a porta aberta
800 W (IEC 60705)
Page A
10
1
10
MIN
MIN
S
STOP
R R - - 6 6 5 5 7 7
RECEITAS INCLUÍDO
D
F
NL
I
E
P
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia
Importante

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sharp R-657

  • Page 1 R-657_[Cov+Index] 6 lang.qxd 6/14/07 4:14 PM Page A Achtung Avertissement Waarschuwing Avvertenza Advertencia Importante STOP R R - - 6 6 5 5 7 7 MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRIL - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES MAGNETRONOVEN MET GRIL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK FORNO A MICROONDE CON GRILL - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICET HORNO DE MICROONDAS CON PARILLA - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO...
  • Page 2: Sehr Geehrter Kunde

    R-657_[Cov+Index] 6 lang.qxd 6/14/07 4:14 PM Page B Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren lhnen zu lhrem neuen Lassen Sie sich von den angegebenen Rezepten Mikrowellengerät mit Grill, das Ihnen ab jetzt die anregen und bereiten Sie auch eigene und bewährte Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern wird.
  • Page 3: Gentile Cliente

    R-657_[Cov+Index] 6 lang.qxd 6/14/07 4:14 PM Page 1 Gentile Cliente, ...complimenti per aver scelto questo forno a Usare un forno a microonde presenta molti vantaggi microonde con grill, che si rivelerà un prezioso che certamente Lei apprezzerà: strumento che faciliterà il lavoro in cucina. •...
  • Page 4 Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten: Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle...
  • Page 5 Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
  • Page 6 Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen.
  • Page 7 Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo. Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
  • Page 8 1. En la Unión Europea Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de...
  • Page 9 1. Na União Europeia Se o produto for usado para fins comerciais e quiser eliminá-lo: Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor forma de eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do produto. Alguns produtos mais pequenos (e em pequenas quantidades) poderão ser recolhidos pelas estações locais.
  • Page 10: Table Des Matières

    R-657_[Cov+Index] 6 lang.qxd 6/14/07 4:14 PM Page 8 INHALT Bedienungsanleitung SEHR GEEHRTER KUNDE .....1 REINIGUNG UND PFLEGE ....D-15 ENTSORGUNGSINFORMATIONEN .
  • Page 11 R-657_[Cov+Index] 6 lang.qxd 6/14/07 4:14 PM Page 9 INDICE Manuale d’istruzioni GENTILE CLIENTE ......2 COSA VERIFICARE PRIMA DI CHIAMARE IL INFORMAZIONI SUL RICICLAGGIO .
  • Page 12: Gerät: Bezeichnung Der Bauteile

    R-657_[Cov+Index] 6 lang.qxd 6/14/07 4:14 PM Page 10 GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO/FORNO BEZEICHNUNG DER BAUTEILE NOME DELLE PARTI Garraumlampe Luce del forno Bedienfeld Pannello di controllo Spritzschutz für den Hohlleiter Coperchio guida onde Antriebswelle Accoppiatore Garraum Cavità del forno Türdichtungen und Dichtungsoberflächen Guarnizioni e superfici di tenuta sportello Türsicherheitsverriegelung Chiusura di sicurezza sportello Türgriff...
  • Page 13 HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehör, REMARQUE: Lorsque vous commandez des teilen Sie Ihrem Händler oder dem SHARP- accessoires, veuillez mentionner deux éléments: Kundendienst bitte folgende Angaben mit: Name le nom de la pièce et le nom du modèle à votre des Zubehörteils und Bezeichnung des Modells.
  • Page 14 OPMERKING: Wanneer u accessoires bestelt, li si toglie dal forno. moet u uw dealer of de door SHARP erkende NOTA: Per ordinare gli accessori rivolgersi al reparateur de naam van het onderdeel en van het proprio rivenditore o al concessionario autorizzato model doorgeven.
  • Page 15 R-657_[Cov+Index] 6 lang.qxd 6/14/07 4:14 PM Page 13 BEDIENFELD BEDIENFELD 1 Display 2 Symbole Die Anzeige über dem Symbol blinkt oder leuchtet auf. Wenn eine Anzeige blinkt, die entsprechende Taste (mit demselben Symbol) drücken oder den erforderlichen Bedienungsschritt durchführen. Umrühren Wenden Gewicht/Leistungsstufe Grill...
  • Page 16: Panneau De Commande/Bedieningspaneel

    R-657_[Cov+Index] 6 lang.qxd 6/14/07 4:14 PM Page 14 PANNEAU DE COMMANDE/BEDIENINGSPANEEL PANNEAU DE COMMANDE BEDIENINGSPANEEL 1 Affichage numérique 1 Digitale display 2 Témoins 2 Indikators L’indicateur correspondant clignotera ou De overeenkomstige indicator boven elk s’allumera juste au-dessus du symbole, en symbool zal gaan knipperen of gaan branden fonction de l’instruction.
  • Page 17 R-657_[Cov+Index] 6 lang.qxd 6/14/07 4:14 PM Page 15 PANNELLO DI CONTROLLO/PANEL DE MANDOS PANNELLO DI CONTROLLO PANEL DE MANDOS 1 Display digitale 1 Visualizador digital 2 Indicatori 2 Indicadores L’indicatore appropriato lampeggerà oppure si El indicador apropiado destellará o se iluminará accenderà...
  • Page 18: Painel De Controlo

    R-657_[Cov+Index] 6 lang.qxd 6/14/07 4:14 PM Page 16 PAINEL DE CONTROLO PAINEL DE CONTROLO 1 Mostrador digital 2 Indicadores O indicador apropriado começará a piscar ou irá acender-se por baixo de cada símbolo, de acordo com as instruções. Quando um indicador estiver a piscar, pressione a tecla adequada (com o mesmo símbolo) ou efectue a operação necessária.
  • Page 19: Wichtige Sicherheitshinweise

    R-657_[DE].qxd 6/14/07 2:27 PM Page D-1 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF. Zur Vermeidung von Feuer vorgesehenes Popcorn-Geschirr verwendet werden. Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im Gerät Mikrowellengeräte sollten während des lagern.
  • Page 20 Geräterückseite. Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst Um Verbrennungen zu vermeiden, immer die auszuwechseln, sondern nur von einem von SHARP autorisierten Lebensmitteltemperatur prüfen und umrühren, Elektriker auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe bevor Sie das Gargut servieren. Besondere Vorsicht ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler...
  • Page 21: Aufstellanweisungen

    R-657_[DE].qxd 6/14/07 2:28 PM Page D-3 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE und vorsichtiges Abnehmen von Deckeln. Beachten Sie besonders (a) Vor dem Reinigen, den Drehteller abkühlen lassen. Verpackungen, die Lebensmittel knusprig machen (z.B. (b) Kein heißes Gargut oder heißes Geschirr auf den kalten selbstbräunende Materialien), indem sie besonders heiß...
  • Page 22: Vor Inbetriebnahme

    R-657_[DE].qxd 6/14/07 2:28 PM Page D-4 VOR INBETRIEBNAHME Benutzung der STOP-Taste Das Gerät an eine Steckdose anschließen. 1. Die Anzeige beginnt zu blinken. 1. Löschen eines Eingabefehlers beim Programmieren. 2. Vorübergehendes Unterbrechen des laufenden Betriebes. 2. Die STOP-Taste drücken. Anzeige prüfen. 3.
  • Page 23: Mikrowellen-Leistungsstufen

    R-657_[DE].qxd 6/14/07 2:28 PM Page D-5 MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN Ihr Mikrowellengerät hat 5 Leistungsstufen. Zur 50 P (400 W) für kompaktere Speisen, die beim Auswahl der erforderlichen Leistungsstufe zum Garen mit herkömmlichen Methoden eine lange Garen befolgen Sie bitte die Hinweise im Abschnitt Garzeit erfordern, z.B.
  • Page 24: Garen Mit Der Mikrowelle

    R-657_[DE].qxd 6/14/07 2:28 PM Page D-6 GAREN MIT DER MIKROWELLE Ihr Gerät lässt sich bis zu 99 Minuten 90 Sekunden programmieren (99.90). Beispiel: Garen für 2 Minuten und 30 Sekunden bei 70 P Mikrowellenleistung. 1. Die gewünschte Garzeit 2. Die gewünschte Leistung 3.
  • Page 25: Garen Mit Dem Grill/Kombi-Grill-Betrieb

    R-657_[DE].qxd 6/14/07 2:28 PM Page D-7 GAREN MIT DEM GRILL/KOMBI-GRILL-BETRIEB Dieses Mikrowellengerät bietet zwei GRILL-Betriebsarten: 1. Nur Grill. 2. Kombi-Betrieb (Grill und Mikrowelle.) 1. GAREN MIT DEM GRILL Mit dieser Zubereitungsart können Speisen gegrillt/gebräunt werden. Beispiel: Grillen für 4 Minuten. 2.
  • Page 26: Andere Nützliche Funktionen

    R-657_[DE].qxd 6/14/07 2:28 PM Page D-8 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN Eine Folge von (maximal) 3 Stufen kann mit den kombinierten Betriebsarten MIKROWELLE, GRILL oder KOMBI-GRILL programmiert werden. Beispiel: Garen : 2 Minuten und 30 Sekunden bei 70 P (Stufe 1) 5 Minuten nur Grill (Stufe 2)
  • Page 27 R-657_[DE].qxd 6/14/07 2:28 PM Page D-9 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 3. KÜRZER (LESS) / LÄNGER (PLUS)-Tasten. Mit den KÜRZER (LESS) ( ▼ )- und LÄNGER (PLUS) ( ▲ )- Tasten können Sie die programmierten Zeiteinstellungen problemlos verkürzen oder verlängern (um die Speisen mehr oder weniger durchzugaren). a) Ändern der vorprogrammierten Zeiteinstellung (für den AUTOMATIK –Betrieb).
  • Page 28: Automatik-Betrieb

    R-657_[DE].qxd 6/14/07 2:28 PM Page D-10 AUTOMATIK-BETRIEB Die AUTOMATIK Funktion berechnet automatisch die richtige Betriebsart und Garzeit. Sie können unter 8 GAR- AUTOMATIK-Menüs und 4 AUFTAU-AUTOMATIK- Menüs auswählen. Folgendes müssen Sie bei der Verwendung dieser Automatikfunktion beachten: 1. Um die versehentliche Inbetriebnahme des Geräts zu verhindern, ist die AUTOMATIK-Funktion nur innerhalb von 3 Minuten nach einem Garvorgang, dem Schließen der Tür oder dem Drücken der STOP-Taste verfügbar.
  • Page 29: Automatik-Tabellen

    R-657_[DE].qxd 6/14/07 2:28 PM Page D-11 AUTOMATIK-TABELLEN TASTE MENGE (Gewichts- MENÜ VERFAHREN einheit) / GESCHIRR AUTOMATISCHES GAREN Frisches Gemüse 0,1 - 0,6 kg (100 g) • In kleine Stücke schneiden, z. B. Streifen, Würfel oder Scheiben. (Ausgangstemp. 20° C) • Pro 100 g 1 EL Wasser und etwas Salz Schüssel mit Deckel zufügen.
  • Page 30 R-657_[DE].qxd 6/14/07 2:28 PM Page D-12 AUTOMATIK-TABELLEN TASTE MENÜ MENGE (Gewichts- VERFAHREN AUTOMATISCHES einheit)/GESCHIRR GAREN Gratiniertes 0,5 - 1,0 kg* (100 g) • Siehe Rezepte für “Gratiniertes (Ausgangstemp. Fisch Fischfilet” auf Seite D-13-14. Fischfilet 5° C) Auflaufform * Gesamtgewicht von allen Zutaten. 0,5 - 1,0 kg* (100 g) •...
  • Page 31: Rezepte Für Den Automatik-Betrieb

    R-657_[DE].qxd 6/14/07 2:28 PM Page D-13 AUTOMATIK-TABELLEN TASTE MENÜ MENGE (Gewichts- VERFAHREN AUTOMATISCHES einheit)/GESCHIRR AUFTAUEN Brot in Scheiben 0,1 - 0,5 kg (100 g) • Auf einen flachen Teller verteilen und in (Ausgangstemp. -18° C) die Mitte des Drehtellers stellen. flachen Teller •...
  • Page 32 R-657_[DE].qxd 6/14/07 2:28 PM Page D-14 REZPTE FÜR DEN AUTOMATIK-BETRIEB GRATINIERTES FISCHFILET ( Zubereitung Das Gemüse, die Butter und die Gewürze in eine Schüssel Fischfilet “Esterhazy” mit Deckel geben und gründlich vermischen. Abhängig vom Zutaten Gewicht für 2-6 Minuten auf 100 P garen lassen. Den Fisch waschen, abtrocknen, mit Zitronensaft beträufeln 0,5 kg 1,0 kg...
  • Page 33: Reinigung Und Pflege

    Wird nach drei Minuten das Grill-Heizelement rot? NEIN Wenn die Antwort auf eine der obigen Fragen “NEIN” lautet, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder den SHARP- Kundendienst und teilen Sie diesen die Ergebnisse Ihrer Überprüfung mit. HINWEIS: Wenn Sie die Speisen in der Standardgarzeit...
  • Page 34 R-657_[DE CkBk].qxd 6/14/07 2:47 PM Page D-16 WISSENSWERTES ÜBER MIKROWELLEN Mikrowellen versetzen die Wassermoleküle im Lebensmittel in Schwingungen. Durch die verursachte Reibung entsteht Wärme, die dafür sorgt, dass die Speisen aufgetaut, erhitzt oder gegart werden. DAS GEEIGNETE GESCHIRR, TIPPS UND TECHNIKEN MIKROWELLENBETRIEB GLAS, GLAS- ungeeignet, da die Bratbeutelfolie schmelzen kann.
  • Page 35 R-657_[DE CkBk].qxd 6/14/07 2:47 PM Page D-17 DAS GEEIGNETE GESCHIRR, TIPPS UND TECHNIKEN ALLE ANGEGEBENEN ZEITEN KEIN GESCHIRR MIT METALLAUFLAGE, Metallteilen oder Metalleinschlüssen, wie z.B. mit in diesem Kochbuchteil sind Richtwerte, die je nach Schrauben, Bändern oder Griffen verwenden. Ausgangstemperatur, Gewicht und Beschaffenheit (Wasser-, Fettgehalt etc.) der Lebensmittel variieren GESCHIRR-EIGNUNGSTEST Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr...
  • Page 36: Tipps Und Techniken

    R-657_[DE CkBk].qxd 6/14/07 2:47 PM Page D-18 TIPPS UND TECHNIKEN FETTE SPEISEN Lebensmittel erhalten und die Garzeit Mit Fett durchwachsenes Fleisch und Fettschichten verkürzt sich. Zum Abdecken einen garen schneller als magere Teile. Decken Sie Deckel, Mikrowellenfolie oder eine deshalb diese Teile beim Garen mit etwas Abdeckhaube verwenden.
  • Page 37 R-657_[DE CkBk].qxd 6/14/07 2:47 PM Page D-19 ERHITZEN Angaben hierzu finden Sie in der Tabelle: Erhitzen ● Größere Mengen, wenn möglich, zwischendurch von Getränken und Speisen (Siehe Seite D-21). umrühren, so dass sich die Temperatur gleichmäßig ● Fertiggerichte in Aluminiumbehältern sollten verteilt.
  • Page 38: Garen Von Frischem Gemüse

    R-657_[DE CkBk].qxd 6/14/07 2:47 PM Page D-20 GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE Angaben hierzu finden Sie in der Tabelle: Garen von ● Gemüse wird in der Regel in einer Schüssel mit frischem Gemüse (Siehe Seite D-23). Deckel gegart. Flüssigkeitsreiche Gemüsesorten, ● Achten Sie beim Kauf von Gemüse darauf, dass wie z.B.
  • Page 39 R-657_[DE CkBk].qxd 6/14/07 2:47 PM Page D-21 TABELLEN VERWENDETE ABKÜRZUNGEN EL = Esslöffel kg = Kilogramm TK = Tiefkühlprodukt TL = Teelöffel g = Gramm Msp = Messerspitze Pr = Prise l = Liter Pck = Päckchen Ta = Tasse ml = Milliliter MW = Mikrowellen Min = Minuten...
  • Page 40 R-657_[DE CkBk].qxd 6/14/07 2:47 PM Page D-22 TABELLEN TABELLE : AUFTAUEN Menge Auftauzeit Verfahrenshinweise Lebensmittel Ein- Leistung Standzeit -Min- -Stufe- -Min- stellung Bratenfleisch (z.B. Schwein, Rind 1500 10 P 58-64 auf einen umgedrehten Teller legen, 30-90 Lamm, Kalb) 1000 10 P 42-48 nach der halben Auftauzeit wenden 30-90...
  • Page 41 R-657_[DE CkBk].qxd 6/14/07 2:47 PM Page D-23 TABELLEN TABELLE : GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE Gemüse Menge Leistung Zeit Verfahrenshinweise Wasserzugabe Ein- -Stufe- -Min- -EL/ml- stellung Artischocken 100 P den Stiel entfernen, abdecken 3-4 EL Blattspinat 100 P nach dem Waschen gut abtropfen lassen, abdecken, zwischendurch ein- bis zweimal umrühren Blumenkohl 100 P...
  • Page 42 R-657_[DE CkBk].qxd 6/14/07 2:47 PM Page D-24 TABELLEN TABELLE : GAREN, GRILLEN UND GRATINIEREN Lebensmittel Menge Leistung Garzeit Verfahrenshinweise Standzeit Ein- -Stufe- -Min- -Min- stellung Braten Nach Geschmack würzen, in eine flache Auflaufform 5-10 100 P (Schwein, legen, auf den Drehteller stellen, nach * wenden 50 P 3-5* Kalb, Lamm)
  • Page 43 R-657_[DE CkBk].qxd 6/14/07 2:47 PM Page D-25 REZEPTE ABWANDLUNG VON KONVENTIONELLEN Die Fettzugabe kann erheblich reduziert werden. Eine kleine Menge Butter, Margarine oder Öl ist REZEPTEN ausreichend, um der Speise Geschmack zu geben. Wenn Sie Ihre altbewährten Rezepte auf die Deshalb ist die Mikrowelle her vorragend zur Mikrowelle abwandeln wollen, sollten Sie folgendes Zubereitung fettarmer Speisen im Rahmen einer Diät...
  • Page 44 R-657_[DE CkBk].qxd 6/14/07 2:47 PM Page D-26 VORSPEISEN UND SUPPEN Schweiz Zubereitung 1. Die Butter und die Zwiebelwürfel in die Schüssel BÜNDNER GERSTENSUPPE geben und abgedeckt dünsten. Gesamtgarzeit: ca. 35-40 Minuten ca. 1-2 Min. 100 P Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 2.
  • Page 45 R-657_[DE CkBk].qxd 6/14/07 2:47 PM Page D-27 VORSPEISEN UND SUPPEN Deutschland Zubereitung 1. Die Brotscheiben toasten und mit Butter bestreichen. CAMEMBERTTOAST 2. Den Camembert in Scheiben schneiden und diese Gesamtgarzeit: ca. 1 Minuten mit der Schnittfläche nach oben auf die Toast Geschirr: Flacher Teller scheiben legen.
  • Page 46 R-657_[DE CkBk].qxd 6/14/07 2:47 PM Page D-28 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Spanien Zubereitung 1. Die Stiele aus den Champignons herausschneiden und CHAMPIGNONS MIT ROSMARIN die Stiele kleinschneiden. Champinones rellenos al romero 2. Die Butter in die Schüssel geben und auf dem Boden verstreichen.
  • Page 47 R-657_[DE CkBk].qxd 6/14/07 2:47 PM Page D-29 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Österreich Zubereitung GEFÜLLTES BRATHÄHNCHEN 1. Das Hähnchen waschen, trockentupfen und innen mit Salz, Rosmarin und Majoran würzen. Gefülltes Brathendl für 2 Portionen 2. Für die Füllung das Brötchen ca. 10 Minuten in kaltem Gesamtgarzeit: ca 32 - 39 Minuten Wasser einweichen, danach ausdrücken.
  • Page 48 R-657_[DE CkBk].qxd 6/14/07 2:47 PM Page D-30 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Deutschland BUNTE FLEISCHSPIESSE Zubereitung Gesamtgarzeit: ca. 14 - 18 Minuten 1. Das Schnitzelfleisch und den Schinkenspeck in etwa Geschirr: Rost 2-3 cm große Würfel schneiden. Drei Holzspieße 2. Das Fleisch und das Gemüse abwechselnd auf (ca.
  • Page 49 R-657_[DE CkBk].qxd 6/14/07 2:47 PM Page D-31 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Griechenland Zubereitung 1. Die Tomaten häuten, die Stängelansätze SCHMORFLEISCH MIT GRÜNEN BOHNEN herausschneiden und im Mixer pürieren. Kréas mé fasólia 2. Das Lammfleisch in große Würfel schneiden. Die Gesamtgarzeit: ca. 20-24 Minuten Schüssel mit Butter einfetten.
  • Page 50 R-657_[DE CkBk].qxd 6/14/07 2:47 PM Page D-32 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL China Zubereitung 1. Die Garnelen waschen. Die Schale und den GARNELEN MIT CHILI Schwanz entfernen. Den Rücken einschneiden und Gesamtgarzeit: ca. 5 - 7 Minuten den Darm entfernen. Die Garnelen jeweils in 2 - 3 Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt) Stücke teilen.
  • Page 51 R-657_[DE CkBk].qxd 6/14/07 2:47 PM Page D-33 GEMÜSE UND NUDELN Italien Zubereitung 1. Die Tomaten in Scheiben schneiden, mit den LASAGNE AL FORNO Schinken- und Zwiebelwürfeln, dem Knoblauch, Gesamtgarzeit: ca. 22-26 Minuten dem Rinderhack und dem Tomatenmark mischen. Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Würzen, und abgedeckt dünsten.
  • Page 52 R-657_[DE CkBk].qxd 6/14/07 2:47 PM Page D-34 GEMÜSE UND NUDELN Spanien Zubereitung 1. Die Kartoffeln in die Schüssel geben, das Wasser GEFÜLLTE KARTOFFELN zufügen und abgedeckt garen. Zwischendurch Patatas Rellenas einmal umrühren. Gesamtgarzeit: ca. 12 - 16 Minuten 8-10 Min. 100 P Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
  • Page 53 R-657_[DE CkBk].qxd 6/14/07 2:47 PM Page D-35 GETRÄNKE UND DESSERTS Frankreich Zubereitung 1. Die Birnen im Ganzen schälen. BIRNEN IN SCHOKOLADE 2. Den Zucker, den Vanillezucker, den Likör und das Poires au chocolat Wasser in die Schüssel geben, verrühren und Gesamtgarzeit: ca.
  • Page 54: Instructions Importantes De Securite

    R-657_[FR].qxd 6/14/07 2:44 PM Page F-1 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES. Pour éviter tout danger d’incendie Pour faire des popcorns, n’utilisez que les ustensiles conçus pour les fours à micro-ondes. Vous devez surveiller le four lorsqu’il est en Ne conservez aucun aliment ou produit à...
  • Page 55 à un technicien d’entretien agréé par SHARP. consommer pour éviter toute brûlure. Ne plongez pas la fiche du cordon d’alimentation dans Utilisez un porte-récipient ou des gants lorsque vous retirez...
  • Page 56: Installation

    R-657_[FR].qxd 6/14/07 2:44 PM Page F-3 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Autres avertissement (c) Ne placez pas des aliments froids ou un plat Vous ne devez pas modifier le four. froid sur le plateau tournant lorsqu’il est chaud. Vous ne devez pas déplacer le four pendant son N’utilisez aucun récipient en matière plastique prévu fonctionnement.
  • Page 57: Avant Mise En Service

    R-657_[FR].qxd 6/14/07 2:44 PM Page F-4 AVANT MISE EN SERVICE Utilisation de la touche ARRET (STOP) Brancher le four. Utilisez la touche ARRET pour: 1. L’affichage du four clignote: 1. Effacer une erreur durant la programmation du four. 2. Appuyer sur la touche ARRET (STOP), l’affichage 2.
  • Page 58: Niveau De Puissance Du Micro-Ondes

    R-657_[FR].qxd 6/14/07 2:44 PM Page F-5 NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES Votre four offre 5 niveaux de puissance. Afin de 50 P (400 W) : convient aux aliments denses choisir le niveau de puissance pour la cuisson, suivre nécessitant une cuisson traditionnelle prolongée (les les conseils donnés dans la section des recettes.
  • Page 59: Cuisson Aux Micro-Ondes

    R-657_[FR].qxd 6/14/07 2:44 PM Page F-6 CUISSON AUX MICRO-ONDES Votre four peut être programmé pour une durée atteignant 99 minutes 90 secondes (99.90). Exemple: Pour cuire un plat pendant 2 minutes et 30 secondes à une puissance de 70 P. Vérifier l’affichage 1.
  • Page 60: Cuisson Au Gril/Cuisson Combinee

    R-657_[FR].qxd 6/14/07 2:44 PM Page F-7 CUISSON AU GRIL/CUISSON COMBINEE Ce four à micro-ondes possède deux modes de cuisson au GRILL : 1. Grill seul. 2. Cuisson Combine (Grill et micro-ondes.) 1. CUISSON AU GRILL SEUL Ce mode peut servir à griller ou à brunir les aliments. Exemple: Pour cuire un plat pendant 4 minutes.
  • Page 61: Autres Fonctions Pratiques

    R-657_[FR].qxd 6/14/07 2:44 PM Page F-8 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 1. CUISSON A SEQUENCES MULTIPLES Une séquence de 3 étapes (maximum) peut être programmée à l’aide de combinaisons de MICRO- ONDES, GRILL ou CUISSON COMBINEE. Exemple: Pour cuire : 2 minutes et 30 secondes à puissance 70 P (Etape 1) 5 minutes en Grill seul (Etape 2) ETAPE 1...
  • Page 62 R-657_[FR].qxd 6/14/07 2:44 PM Page F-9 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 3. Touches MOINS (LESS) / PLUS (PLUS). Les touches MOINS (LESS) ( ▼ ) et PLUS (PLUS) ( ▲ ) vous permettent de diminuer ou d’augmenter facilement les réglages programmés (pour une cuisson plus ou moins avancée) en mode automatique ou en cours de cuisson.
  • Page 63: Fonctionnement Automatique

    R-657_[FR].qxd 6/14/07 2:44 PM Page F-10 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Le fonction AUTOMATIQUE calcule automatiquement le mode et le temps de cuisson corrects. Vous disposez de 8 programmes de CUISSON AUTOMATIQUE et 4 programmes de DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE. Ce que vous devez savoir lors de l’utilisation de cette fonction: 1.
  • Page 64: Tableaux De Automatique

    R-657_[FR].qxd 6/14/07 2:44 PM Page F-11 TABLEAUX DE AUTOMATIQUE MENU QUANTITÉ (Incrément) PROCÉDURE TOUCHE AUTOCUISSON / UTENSILES Légumes frais 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Coupez les légumes en morceaux (cubes, tranches, rondelles). (Temp. initiale 20° C) • Ajouter 1 cuillère à soupe d’eau par 100 g et Bol avec couvercle une pointe de sel.
  • Page 65 R-657_[FR].qxd 6/14/07 2:44 PM Page F-12 TABLEAUX DE AUTOMATIQUE TOUCHE MENU QUANTITÉ (Incrément) PROCÉDURE AUTOCUISSON / UTENSILES Filet de poisson 0,5 - 1,0 kg (100 g) • Voir les recettes de filet de poisson gratiné aux gratiné (Temp. initiale 5° C) Pages F-13-14.
  • Page 66: Recettes Pour Automatique

    R-657_[FR].qxd 6/14/07 2:44 PM Page F-13 TABLEAUX DE AUTOMATIQUE MENU TOUCHE QUANTITÉ (Incrément) PROCÉDURE DEGIVRAGE / UTENSILES AUTOMATIQUE Pain tranché 0,1 - 0,5 kg (100 g) • Poser le pain sur un plat à tarte au centre du (Temp. initiale -18° C) plateau tournant.
  • Page 67 R-657_[FR].qxd 6/14/07 2:44 PM Page F-14 RECETTES POUR AUTOMATIQUE FILET DE POISSON DE GRATINÉ ( Préparation Mettre les légumes, le beurre et les épices dans une terrine (2 Filet de poisson Esterhazy litres) et bien mélanger. Faire cuire pendant 2-6 minutes à Ingrédients 100 P (ça dépendre ou poid).
  • Page 68: Entretien Et Nettoyage

    Après 3 minutes, l’élément chauffant du grill est-il rouge? Si la réponse à l’une des questions ci-dessus est “NON”, appelez votre revendeur ou un technicien d’entretien agréé par SHARP et précisez-lui ce que vous avez constaté. REMARQUES: Si vous faites cuire des aliments Modede cuisson Durée normale...
  • Page 69: Que Sont Les Micro-Ondes

    R-657_[FR CkBk].qxd 6/14/07 2:32 PM Page F-16 QUE SONT LES MICRO-ONDES? Dans le micro-ondes, les ondes sont générées par le magnétron et font vibrer les molécules d’eau des aliments. La friction qui en résulte dégage de la chaleur qui décongèle, réchauffe ou cuit les aliments. BIEN CHOISIR LA VAISSELLE VERRE MICRO-ONDES,...
  • Page 70 R-657_[FR CkBk].qxd 6/14/07 2:32 PM Page F-17 QUE SONT LES MICRO-ONDES? TOUTES LES DUREES INDIQUEES NE PAS UTILISER dans ce recueil de recettes sont des valeurs la vaisselle recouverte de métal ou comportant des approximatives qui peuvent varier en fonction de pièces ou des éléments métalliques comme p.
  • Page 71: Conseils Et Techniques

    R-657_[FR CkBk].qxd 6/14/07 2:32 PM Page F-18 CONSEILS ET TECHNIQUES ALIMENTS GRAS COUVRIR OU NON Les viandes entrelardées et les couches de graisse Un récipient couvert conserve aux cuisent plus rapidement que la viande maigre. aliments leur humidité et réduit le Avant la cuisson, recouvrez ces parties grasses temps de cuisson.
  • Page 72 R-657_[FR CkBk].qxd 6/14/07 2:32 PM Page F-19 RECHAUFFAGE Le tableau Réchauffage de boissons et des aliments à en temps les quantités importantes pour répartir la page F-21 comporte quelques exemples. uniformément la température. ● Retirer les plats cuisinés de leur barquette en ●...
  • Page 73: Cuisson Des Legumes Frais

    R-657_[FR CkBk].qxd 6/14/07 2:32 PM Page F-20 CUISSON DES LEGUMES FRAIS Le tableau Cuisson des légumes frais à la page F-23 ● On cuira en général les légumes dans une terrine comporte quelques exemples. à couvercle. On peut cuire les légumes à forte ●...
  • Page 74 R-657_[FR CkBk].qxd 6/14/07 2:32 PM Page F-21 TABLEAUX TABLEAU: RECHAUFFAGE DE BOISSONS ET DE METS Boissons/plats Quant. Réglage Niveau Temps Conseils de préparation -g/ml- Puissance -Min- Café, 1 Tasse 100 P env. 1 ne pas couvrir Lait, 1 Tasse 100 P env.
  • Page 75 R-657_[FR CkBk].qxd 6/14/07 2:32 PM Page F-22 TABLEAUX TABLEAU: DECONGELATION D’ALIMENTS Aliments Quant Réglage Niveau Temps de cuiss. Conseils de préparation Repos Puissance -Min- -Min- Viande à rôtir (p.ex. porc, boeuf, 1500 10 P 58-64 poser sur un plat renversé, retourner à la 30-90 agneau, veau) 1000...
  • Page 76 R-657_[FR CkBk].qxd 6/14/07 2:32 PM Page F-23 TABLEAUX TABLEAU: CUISSON DES LEGUMES FRAIS Légumes Quant. Régl. Niveau Temps Conseils de préparation Addition d’eau -Puissance- -Min- -CS/ml- Artichauts 100 P retirer la queue, couvrir 3-4 CS Epinards en branche 300 100 P laver, bien égoutter, couvrir, remuer une ou deux fois Chou-fleur...
  • Page 77 R-657_[FR CkBk].qxd 6/14/07 2:32 PM Page F-24 TABLEAUX TABLEAU: CUISSON, GRILL ET GRATIN Puissance Repos Aliments Quant. Temps Conseils de préparation Réglage -Niveau- -min- -Min- Rôti Assaisonner à votre goût, mettre dans un moule à soufflé 5-10 100 P (porc, plat, poser sur le plateau tournant, retourner après (*).
  • Page 78: Hors D'oeuvres Et Soupes

    R-657_[FR CkBk].qxd 6/14/07 2:32 PM Page F-25 RECETTES ADAPTATION DE RECETTES On peut considérablement réduire l’addition de CONVENTIONNELLES A LA CUISSON graisse. Une faible quantité de beurre, de AUX MICRO-ONDES margarine ou d’huile suffit à donner du goût aux Si vous voulez préparer vos recettes favorites avec le plats.
  • Page 79 R-657_[FR CkBk].qxd 6/14/07 2:32 PM Page F-26 HORS D’OEUVRES ET SOUPES Suisse 1. Mettre le beurre et l’oignon haché dans la terrine, couvrir et cuire à l’étuvée. POTAGE A L’ORGE DES GRISONS env. 1-2 Min. 100 P Bündner Gerstensuppe Temps de cuisson total env. 35-40 minutes 2.
  • Page 80: Viandes, Poissions Et Volailles

    R-657_[FR CkBk].qxd 6/14/07 2:32 PM Page F-27 HORS D’OEUVRES ET SOUPES Allemagne 1. Faire griller les tranches de pain et les beurrer. 2. Couper le camembert en tranches et poser les TOAST AU CAMEMBERT tranches sur le pain grillé. Camemberttoast Disposer la confiture d’airelles rouges au centre Temps de cuisson total : 1 minutes...
  • Page 81 R-657_[FR CkBk].qxd 6/14/07 2:32 PM Page F-28 VIANDES, POISSIONS ET VOLAILLES Espagne Préparation. 1. Détacher les queues des champignons et les couper et CHAMPIGNONS AU ROMARIN petits morceaux. Champinones rellenos al romero 2. Mettre le beurre dans le plat et l'étaler sur le fond. Ajouter l’oignon, les dés de jambon et les queues de Temps de cuisson total env.
  • Page 82 R-657_[FR CkBk].qxd 6/14/07 2:32 PM Page F-29 VIANDES, POISSIONS ET VOLAILLES Autriche Préparation. POULET RÔTI FARCI 1. Laver le poulet, l’essuyer délicatement et en Gefülltes Brathähnchen assaisonner l’intérieur avec du sel, du romarin et de la marjolaine. Poulet rôti farci pour 2 personnes 2.
  • Page 83 R-657_[FR CkBk].qxd 6/14/07 2:32 PM Page F-30 VIANDES, POISSIONS ET VOLAILLES Allemagne Préparation. BROCHETTES DE VIANDE 1. Couper l’escalope et le lard en dés de 2-3cm MULTICOLORES env. Bunte Fleischspiesse 2. Piquer en alternance la viande et les légumes sur Temps de cuisson total: 14 - 18 min trois brochettes en bois.
  • Page 84 R-657_[FR CkBk].qxd 6/14/07 2:32 PM Page F-31 VIANDES, POISSIONS ET VOLAILLES Grèce 1. Peler les tomates, enlever la partie dure et les réduire en purée au mixer. AGNEAU BRAISE AUX HARICOTS VERTS 2. Couper la viande d’agneau en gros dés. Beurrer Kréas mé...
  • Page 85 R-657_[FR CkBk].qxd 6/14/07 2:32 PM Page F-32 VIANDES, POISSIONS ET VOLAILLES Chine 1. Laver les crevettes, enlever la carapace et la queue. Inciser le dos et les vider. Couper les CREVETTES AUX PIMENTS FORTS crevettes en 2 ou 3 morceaux. Inciser chaque morceau afin qu’il ne se contracte pas pendant la Temps de cuisson total : env.
  • Page 86: Legumes Et Pates

    R-657_[FR CkBk].qxd 6/14/07 2:32 PM Page F-33 LEGUMES ET PATES Italie 1. Couper les tomates en tranches, les mélanger avec le jambon, l’oignon, l’ail, la viande de LASAGNES AU FOUR bœuf hachée et le concentré de tomates, Lasagne al forno assaisonner, couvrir et cuire à...
  • Page 87: Boissons Et Desserts

    R-657_[FR CkBk].qxd 6/14/07 2:32 PM Page F-34 LEGUMES ET PATES Espagne 1. Mettre les pommes de terre dans la terrine, ajouter l’eau, couvrir et cuire en remuant à la POMMES DE TERRE FARCIES motié du temps du cuisson. Patatas rellenas 8-10 Min.
  • Page 88 R-657_[FR CkBk].qxd 6/14/07 2:32 PM Page F-35 BOISSONS ET DESSERTS France 1. Eplucher les poires entières. 2. Mettre dans la terrine le sucre, le sucre vanillé, la POIRES AU CHOCOLAT liqueur et l’eau, couvrir et réchauffer. Temps de cuisson total : env. 12-16 minutes 1-2 Min.
  • Page 89: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    R-657_[NL].qxd 6/14/07 3:00 PM Page NL-1 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE: ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. voorwerpen in de magnetronoven. Kontroleer dat de Voorkomen van brand instellingen van de magnetronoven juist zijn nadat u de Laat de magnetronoven tijdens gebruik niet oven heeft gestart.
  • Page 90 Schakel de oven onmiddelijk uit, trek de door alvorens deze te koken. stekker uit het stopkontakt en raadpleeg erkend SHARP Voorkomen van brandwonden onderhoudspersoneel indien er iets in deze openingen terecht is gekomen.
  • Page 91: Installatie

    R-657_[NL].qxd 6/14/07 3:00 PM Page NL-3 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Zorg kinderen (a) Laat de draaitafel afkoelen alvorens deze met veiligheidsmaatregelen op de hoogte zijn. Vertel wat water te reinigen. wel en niet gebruikt kan worden en gevaarlijk is. (b) Plaats heet voedsel of een hete schaal en Benadruk dat verpakking van bepaalde gerechten dergelijke niet op een koude draaitafel.
  • Page 92: Voordat U De Oven Voor Het Eerst Aanzet

    R-657_[NL].qxd 6/14/07 3:00 PM Page NL-4 VOORDAT U DE OVEN VOOR HET EERST AANZET Steek de stekker in het stopcontact. Gebruik van de STOP-toets. 1. Het ovendisplay begint te flitsen: Gebruik de STOP-toets om: 1. Een fout tijdens het programmeren te wissen. 2.
  • Page 93: Stroomstanden Van De Magnetron

    R-657_[NL].qxd 6/14/07 3:00 PM Page NL-5 STROOMSTANDEN VAN DE MAGNETRON Uw oven heeft 5 stroomstanden. Kies de kookstand 50 P (400 W) voor compact voedsel dat een die in elk recept staat aangegeven. Over het lange bereidingstijd nodig heeft wanneer het algemeen gelden de volgende regels: conventioneel bereid wordt, b.v.
  • Page 94: Koken Met De Magnetronoven

    R-657_[NL].qxd 6/14/07 3:00 PM Page NL-6 KOKEN MET DE MAGNETRONOVEN Uw oven kan tot op 99 minuten 90 seconden worden ingesteld (99.90). Voorbeeld: Om 2 minuten en 30 seconden lang met de magnetronoven op stand 70 P te koken. 1. Voer de gewenste kooktijd 2.
  • Page 95: Koken Met De Gril/Dubbele Koken

    R-657_[NL].qxd 6/14/07 3:00 PM Page NL-7 KOKEN MET DE GRIL/DUBBELE KOKEN Deze magnetronoven heeft twee kookfuncties voor de GRIL: 1. Alleen de gril. 2. Dubbele (Gril met magnetron.) 1. ALLEEN MET DE GRIL KOKEN Deze functie kan worden gebruikt om etenswaren te grilleren of te bruinen. Voorbeeld: Om 4 minuten lang te koken.
  • Page 96: Andere Gemakkelijke Functies

    R-657_[NL].qxd 6/14/07 3:00 PM Page NL-8 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 1. MULTISTADIA KOKEN U kunt maximaal 3 stadia instellen voor een combinatie van de MAGNETRON, GRILL en KOMBINATIE KOKEN. Voorbeeld: U wilt het volgende : 2 minuten en 30 seconden op de 70 P stand (stadium 1) 5 minuten alleen de gril (stadium 2)
  • Page 97 R-657_[NL].qxd 6/14/07 3:00 PM Page NL-9 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 3. MINDER (LESS) / MEER (PLUS)-toetsen. Met de MINDER (LESS) ( ▼ ) en MEER (PLUS) ( ▲ )-toetsen kunnen de geprogrammeerde tijden gemakkelijk worden verlengd of verkort (als het vlees meer of minder gaar moet zijn). a) De ingestelde tijd veranderen (voor de AUTOMATISCHE functie).
  • Page 98: Automatische Functie

    R-657_[NL].qxd 6/14/07 3:00 PM Page NL-10 AUTOMATISCHE FUNCTIE Met de AUTOMATISCHE functie worden de juiste kookfunctie en kooktijd automatisch ingesteld. U kan kiezen uit 8 AUTOMATISCHE BEREIDEN menu's en 4 AUTOMATISCHE ONTDOOIEN menu’s. De volgende punten zijn belangrijk bij het gebruik van deze automatische functie: 1.
  • Page 99: Automatische Tabellen

    R-657_[NL].qxd 6/14/07 3:00 PM Page NL-11 AUTOMATISCHE TABELLEN TOETS MENU VOOR GEWICHT (Eenheid)/ METHODE AUTOMATISCH KEUKENGEREI KOKEN • Snij in kleine stukjes, blokjes of repen. Verse groenten 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Voeg 1 tablespoon van water per 100 g en zout (Begintemp.
  • Page 100 R-657_[NL].qxd 6/14/07 3:00 PM Page NL-12 AUTOMATISCHE TABELLEN TOETS MENU VOOR GEWICHT (Eenheid)/ METHODE AUTOMATISCH KEUKENGEREI KOKEN Gegratineerde 0,5 - 1,0 kg* (100 g) • Naar pagina NL-13-14 verwijzen voor het Visfilet Gegratineerde Visfilet recept. (Begintemp. Vis 5° C) Gratineerschotel * Totaalgewicht van alle ingrediënten.
  • Page 101: Recepten Voor Automatische

    R-657_[NL].qxd 6/14/07 3:00 PM Page NL-13 AUTOMATISCHE TABELLEN METHODE TOETS MENU VOOR GEWICHT (Eenheid)/ AUTOMATISCH KEUKENGEREI ONTDOOIEN Gesneden brood • Op een Gratineerschotel stellen midden in het 0,1 - 0,5 kg (100 g) draaitafel. (Begintemp. -18° C) • Wanneer de geluidssignaal weerklinkt opneiuw Gratineerschotel schikken en ontdooide boterhammen verwijderen.
  • Page 102 R-657_[NL].qxd 6/14/07 3:00 PM Page NL-14 RECEPTEN VOOR AUTOMATISCHE GEGRATINEERDE VISFILET ( Visfilets Esterhazy au gratin Voorbereiding Ingrediënten De groente, de boter en de kruiden in een schotel mengen. Afhangen van gewicht, 2-6 minuten lang op 100P koken. 0,5 kg 1,0 kg De vis wassen, droogbetten en met citroensap en zout besprenkelen.
  • Page 103: Onderhoud En Reinigen

    Is na 3 minuten het verwarmingselement van de gril roodgloeiend? Als u op een van deze vragen NEE heeft geantwoord, dient u uw leverancier of een erkende SHARP reparateur te bellen en de resultaten van uw controle door te geven.
  • Page 104: Wat Zijn Microgolven

    R-657_[NL CkBk].qxd 6/14/07 5:56 PM Page NL-16 WAT ZIJN MICROGOLVEN? Microgolven worden door de magnetron opgewekt en brengen de watermoleculen in het voedsel aan het trillen. Door de wrijving ontstaat warmte, die ervoor zorgt dat de gerechten worden ontdooid, verwarmd of gekookt.
  • Page 105 R-657_[NL CkBk].qxd 6/14/07 5:56 PM Page NL-17 GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES ALLE VERMELDE TIJDEN GEEN SERVIESGOED in dit kookboek zijn richtlijnen, die naargelang de METAALLAAGJE, begintemperatuur, gewicht met metalen onderdelen of ingesloten metaal, zoals hoedanigheid (water-, vetgehalte etc.) van het bijv.
  • Page 106: Tips En Advies

    R-657_[NL CkBk].qxd 6/14/07 5:56 PM Page NL-18 TIPS EN ADVIES VETTE GERECHTEN BEDEKKEN Met vet doorregen vlees en vetlagen worden sneller Door een gerecht te bedekken blijft het vocht in het gaar dan magere delen. Dek deze delen daarom voedsel, waardoor de kooktijd bij het garen af met een stukje aluminiumfolie of leg wordt verkort.
  • Page 107: Verwarmen

    R-657_[NL CkBk].qxd 6/14/07 5:56 PM Page NL-19 VERWARMEN ● Grotere hoeveelheden, indien mogelijk af en toe In de tabel: ‘Verwarmen van dranken en gerechten’ vindt u hiervan enkele voorbeelden (Zie pagina NL- roeren, zodat de temperatuur gelijkmatig wordt 21). verdeeld. ●...
  • Page 108: Het Koken Van Verse Groenten

    R-657_[NL CkBk].qxd 6/14/07 5:56 PM Page NL-20 HET KOKEN VAN VERSE GROENTEN In de tabel: het ‘Koken van verse groenten’ vindt u ● Groenten worden in het algemeen in een schaal hiervan enkele voorbeelden (Zie pagina NL-23). met deksel gekookt. Vloeistofrijke groenten, zoals ●...
  • Page 109: Tabel

    R-657_[NL CkBk].qxd 6/14/07 5:56 PM Page NL-21 TABEL TABEL: VERWARMEN VAN DRANKEN EN GERECHTEN Drank/gerecht Hoev. Instel. Vermogen Tijd Aanwijzingen -g/ml- stand -min- Koffie, 1 kopje 100 P ca. 1 niet bedekken Melk, 1 kopje 100 P ca. 1 niet bedekken Water, 1 kopje 100 P...
  • Page 110 R-657_[NL CkBk].qxd 6/14/07 5:56 PM Page NL-22 TABEL TABEL: HET ONTDOOIEN VAN VOEDSEL Gerechten Hoev. Instell. V ermogen Dooitijd Aanwijzingen Standtijd -Stand- -Min- -Min- Suddervlees (bijv. varken, 1500 10 P 58-64 leg op een omgekeerd bord, na de helft 30-90 rund,lam, kalf) 1000 10 P...
  • Page 111 R-657_[NL CkBk].qxd 6/14/07 5:56 PM Page NL-23 TABEL TABEL: HET KOKEN VAN VERSE GROENTEN Instell. Groenten Hoev. Vermog. Tijd Aanwijzingen Extra water -Stand- -Min- -EL/ml- Artisjokken 100 P de steel verwijderen, bedekken 3-4 EL Bladspinazie 100 P na het wassen goed laten afdruipen, bedekken, 1 tot 2 keer roeren gedurende het koken Bloemkool 100 P...
  • Page 112 R-657_[NL CkBk].qxd 6/14/07 5:56 PM Page NL-24 TABEL TABEL: KOKEN, GRILLEREN EN GRATINEREN Standtijd Levensmiddelen Hoev. Instell. Vermog. Kooktijd Aanwijzingen -Min- -Min- -Stand- Braadvlees Naar smaak peper en zout toevoegen, in een 5-10 100 P (varken, platte souffléschaal leggen, op de draaitafel 50 P 3-5* kalf, lam)
  • Page 113: Recepten

    R-657_[NL CkBk].qxd 6/14/07 5:56 PM Page NL-25 RECEPTEN VARIATIES CONVENTIONELE De vet-toevoeging kan aanzienlijk worden ver minderd. Een kleine hoeveelheid boter, RECEPTEN margarine of olie is voldoende om het voedsel Als u uw geliefkoosde recepten voor de magnetron smaak te geven. Daarom is de magnetron wilt aanpassen, dient u op het volgende te letten: uitstekend geschikt voor het toebereiden van De kooktijden met eenderde tot de helft inkorten.
  • Page 114 R-657_[NL CkBk].qxd 6/14/07 5:56 PM Page NL-26 VOORGERECHTEN EN SOEPEN Zwitserland 1. De boter en de ui-dobbelsteentjes in de schaal doen en afgedekt stoven. BÜNDNER GERSTESOEP bij benadering 1 - 2 min. 100 P Bündner Gerstensuppe 2. De groenten in de schaal doen. De schenkel, Totale kooktijd: bij benadering 35 - 40 minuten hamspekstrookjes en gerst toevoegen en met Servies: schotel met deksel (inhoud 2 l)
  • Page 115 R-657_[NL CkBk].qxd 6/14/07 5:56 PM Page NL-27 VOORGERECHTEN EN SOEPEN Duitsland 1. De plakjes geroosterd brood met boter bestrijken. CAMEMBERTTOAST 2. De camembert in schijfjes snijden en deze met de Totale kooktijd: bij benadering 1 minuten snijvlakken naar boven op de toast leggen. De jam Servies: plat bord bovenop de kaas smeren en het geheel met Ingrediënten...
  • Page 116 R-657_[NL CkBk].qxd 6/14/07 5:56 PM Page NL-28 VLEES, VIS EN GEVOGELTE Spanje 1. De steeltjes uit de champignons snijden en de steeltjes CHAMPIGNONS MET ROZEMARIJN fijnsnijden. Champiñones rellenos al romero 2. De boter in de schaal leggen en over de bodem uitsmeren.
  • Page 117 R-657_[NL CkBk].qxd 6/14/07 5:56 PM Page NL-29 VLEES, VIS EN GEVOGELTE Oostenrijk 1. De kip wassen, droogbetten en met zout, rozemarijn en GEVULDE KIP marjolein insmeren. Gefülltes Brathendl voor 2 personen 2. Het kadetje bij benadering 10 minuten in koud water laten weken en daarna uitdrukken.
  • Page 118 R-657_[NL CkBk].qxd 6/14/07 5:56 PM Page NL-30 VLEES, VIS EN GEVOGELTE Duitsland 1. De hamlap en het hamspek in dobbelsteentjes van bij BONTE SJASLIEKS benadering 2 - 3 cm snijden. Bunte Fleischspieße 2 Het vlees en de groente afwisselend op drie houten sjasliekpennen steken.
  • Page 119 R-657_[NL CkBk].qxd 6/14/07 5:56 PM Page NL-31 VLEES, VIS EN GEVOGELTE Griekenland 1. De tomaten pellen, het beginstuk van de stengel eruit snijden en in de mixer pureren. GESTOOFD VLEES MET TUINBONEN 2. Het lamsvlees in grote dobbelstenen snijden. De Kréas mé...
  • Page 120 R-657_[NL CkBk].qxd 6/14/07 5:56 PM Page NL-32 VLEES, VIS EN GEVOGELTE China 1. De garnalen wassen en de schaal en de staart verwijderen. De rug insnijden en de darm GARNALEN MET CHILI verwijderen. De garnalen steeds in 2 - 3 stukken voor 2 personen verdelen.
  • Page 121 R-657_[NL CkBk].qxd 6/14/07 5:56 PM Page NL-33 GROENTE EN PASTA Italië 1. De tomaten in schijfjes snijden, met de ham- en uistukjes, de knoflook, het rundergehakt en de GEBAKKEN LASAGNE tomatenpurée mengen, zout en peper toevoegen, Lasagne al formo Totale kooktijd: bij benadering 22 - 26 minuten en met deksel erop stoven.
  • Page 122 R-657_[NL CkBk].qxd 6/14/07 5:56 PM Page NL-34 GROENTE EN PASTA Spanje 1. De aardappelen in de schaal leggen, het water toevoegen en met deksel erop garen. GEVULDE AARDAPPELEN 8 - 10 min. 100 P Patatas rellenas Laten afkoelen. Totale kooktijd: bij benadering 12 - 16 minuten 2.
  • Page 123 R-657_[NL CkBk].qxd 6/14/07 5:56 PM Page NL-35 DRANKEN EN DESSERTS Frankrijk 1. De peren heel schillen. 2. De suiker, vanillesuiker, de likeur en het water in PEREN IN CHOCOLADE de schaal doen, roeren en met deksel erop Poires au chocolat verwarmen.
  • Page 124: Instruzioni Importanti Sulla Sicurezza

    R-657_[IT].qxd 6/14/07 3:19 PM Page I-1 INSTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA IMPORTANTE: ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PERSONALE DA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO. Per evitare pericolo d’incendi Non conservate cibo od oggetti all’interno del forno. Controllate le regolazioni dopo aver avviato il forno, Il forno a microonde non deve rimanere per accertarvi che esso funzioni nel modo desiderato.
  • Page 125 Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno, e e dalle mani. non fatela sostituire da chi non sia un elettricista SHARP Per evitare bruciature, controllare sempre la autorizzato. Si la lampadina si, guasta, rivolgetevi al temperatura del cibo e rimescolarlo prima di rivenditore o ad un concessionario SHARP autorizzato.
  • Page 126: Installazione

    R-657_[IT].qxd 6/14/07 3:19 PM Page I-3 INSTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Illustrare ai bambini le norme di sicurezza: insegnare Non utilizzare il forno senza il piatto girevole. loro ad usare le presine per togliere i piatti dal forno, Per evitare che il piatto girevole si rompa: a rimuovere con precauzione i coperchi e, in (a) Prima di pulire il piatto girevole con acqua, particolare, gli involucri (ad esempio i materiali...
  • Page 127: Prima Di Usare Il Forno

    R-657_[IT].qxd 6/14/07 3:19 PM Page I-4 PRIMA DI USARE IL FORNO Collegare il forno. Il pulsante di ARRESTO serve per: 1. Il display del forno lampeggia: 1. Cancellare un errore durante la programmazione. 2. Fermare temporaneamente il forno a microonde durante la cottura. 2.
  • Page 128: Livello Di Potenza Delle Microonde

    R-657_[IT].qxd 6/14/07 3:19 PM Page I-5 LIVELLO DI POTENZA DELLE MICROONDE Questo forno dispone di 5 livelli di potenza. Per 50 P (400 W) Per cibi densi che richiedono una cottura prolungata quando cucinati in modo selezionare il livello di potenza desiderato per la convenzionale (ad esempio la carne di manzo).
  • Page 129: Cottura Microonde

    R-657_[IT].qxd 6/14/07 3:19 PM Page I-6 COTTURA MICROONDE Il forno si può programmare fino a 99 minuti 90 secondi. (99.90) Esempio: Per cucinare per 2 minuti e 30 secondi ad una potenza di 70 P. 2. Per selezionare la potenza 3.
  • Page 130: Cottura Con Grill E Cottura Combinata

    R-657_[IT].qxd 6/14/07 3:19 PM Page I-7 COTTURA CON GRILL E COTTURA COMBINATA Questo forno a microonde prevede due modalità per la cottura con il GRILL: 1. Solo grill. 2. Combinata (Grill e microonde). 1. COTTURA CON GRILL Utilizzare questa modalità per arrostire o rosolare i cibi. Esempio: Per cucinare per 4 minuti.
  • Page 131: Altre Funzioni Utili

    R-657_[IT].qxd 6/14/07 3:19 PM Page I-8 ALTRE FUNZIONI UTILI 1. COTTURA IN SEQUENZA MULTIPLA Grazie ad una combinazione di MICROONDE, GRILL o COTTURA COMBINATA si ha la possibilità di programmare una sequenza che prevede 3 fasi (al massimo). Esempio:- Per cuocere : 2 minuti e 30 secondi con potenza 70 P (Fase 1) 5 minuti con grill...
  • Page 132 R-657_[IT].qxd 6/14/07 3:19 PM Page I-9 ALTRE FUNZIONI UTILI 3. Pulsanti MENO (LESS) / PIÙ (PLUS). I pulsanti MENO (LESS) ( ▼ ) e PIÙ (PLUS) ( ▲ ) consentono di ridurre o aumentare il tempo impostato (per ottenere una cottura più o meno profonda). a) Modificare i tempi di impostazione programmati (per la funzione COTTURA AUTOMATICA).
  • Page 133: Funzionamento Automatica

    R-657_[IT].qxd 6/14/07 3:19 PM Page I-10 FUNZIONAMENTO AUTOMATICA Il funzionamento AUTOMATICA definisce automaticamente l'esatta modalità di cottura ed il tempo necessario. Con COTTURA AUTOMATICA si ha la possibilità di scegliere tra 8 menu diversi e SCONGELARE AUTOMATICA si ha la possibilità di scegliere tra 4 menu diversi.
  • Page 134: Tabelle Per Automatica

    R-657_[IT].qxd 6/14/07 3:19 PM Page I-11 TABELLE PER AUTOMATICA MENU Quantità (Unità di PULSANTE COTTURA PROCEDIMENTO incremento) / Utensili AUTOMATICA 0,1 - 0,6 kg (100 g) Verdure fresche • Tagliate a pezzettini (p.es., a strisce, cubetti, (Temp. iniziale 20° C) fettine).
  • Page 135 R-657_[IT].qxd 6/14/07 3:19 PM Page I-12 TABELLE PER AUTOMATICA MENU Quantità (Unità di PULSANTE COTTURA PROCEDIMENTO incremento) / Utensili AUTOMATICA Gratin de Pesce 0,5 - 1,0 kg* (100 g) • Per Gratin de Pesce vedere le ricette a (Temp. iniziale pagina I-13-14.
  • Page 136: Ricette Per Automatica

    R-657_[IT].qxd 6/14/07 3:19 PM Page I-13 TABELLE PER AUTOMATICA MENU Quantità (Unità di PULSANTE PROCEDIMENTO SCONGELAMENTO incremento) / Utensili AUTOMATICO 0,1 - 0,5 kg (100 g) • Distribuite il pane sulla piatto al centro del Pane a fette (Temp. iniziale -18°C) piatto girevole.
  • Page 137 R-657_[IT].qxd 6/14/07 3:19 PM Page I-14 RICETTE PER AUTOMATICA GRATIN DI PESCE ( Filetto di pesce gratinato Esterhazy Ingredienti Procedimento Collocare le verdure, il burro e le spezie in una casseruola e 0,5 kg 1,0 kg mescolare accuratamente. Coucere per 2 - 6 minuti su 100 P, dipendere a peso.
  • Page 138: Manutenzione E Pulizia

    Trascorsi 3 minuti la resistenza del grill è rossa? SÍ Se la risposta è “NO” a tutte queste domande, rivolgersi al proprio rivenditore o ad un concessionario autorizzato SHARP. NOTE: Se i cibi vengono cotti oltre il tempo standard Modalità di cottura Tempo standard utillizzando un’unica modalità...
  • Page 139: Che Cosa Sono Le Microonde

    R-657_[IT CkBk].qxd 6/14/07 3:24 PM Page I-16 CHE COSA SONO LE MICROONDE? Nei forni a microonde, le microonde prodotte da un cosiddetto "magnetron" fanno oscillare le molecole d'acqua presenti negli alimenti. Tale moto oscillatorio provoca un attrito tra le molecole, con conseguente generazione di calore sufficiente per scongelare, riscaldare o cuocere.
  • Page 140 R-657_[IT CkBk].qxd 6/14/07 3:24 PM Page I-17 UTENSILI ADATTI,CONSIGLI TECNICI DI COTTURA presuppone una temperatura di conservazione di Si raccomanda di non usare STOVIGLIE CON - 18° C. , decorazioni o inserti metallici, RIVESTIMENTI TEMPI DI COTTURA come per esempio viti, fasce o impugnature. Tutti i tempi forniti in questo ricettario sono PROVA DI IDONEITÀ...
  • Page 141 R-657_[IT CkBk].qxd 6/14/07 3:24 PM Page I-18 CONSIGLI TECNICI DI COTTURA ALIMENTI GRASSI QUANDO COPRIRE I CIBI DURANTE LA COTTURA La carne con una certa quantità di grasso cuoce più Per garantire che il cibo trattenga rapidamente della carne magra. Pertanto è maggiormente l'umidità, riducendo consigliabile coprire con della carta stagnola le parti così...
  • Page 142: Come Riscaldare Le Vivande

    R-657_[IT CkBk].qxd 6/14/07 3:24 PM Page I-19 COME RISCALDARE LE VIVANDE Nella tabella a pag. I-21 vengono riportati alcuni ● Per riscaldare piatti di più porzioni, consigliamo, esempi. se possibile, di mescolarli di tanto in tanto, in ● I cibi pronti in vaschette di alluminio vanno modo che il calore si distribuisca uniformemente.
  • Page 143: Come Cuocere La Verdura Fresca

    R-657_[IT CkBk].qxd 6/14/07 3:24 PM Page I-20 COME CUOCERE LA VERDURA FRESCA ● Nella tabella a pag. I-23 vengono riportati alcuni Le verdure vengono di regola cotte in un esempi. recipiente coperto. Le verdure ricche d'acqua, ● All'acquisto accertarsi che le verdure siano più o come per esempio le cipolle o le patate, si meno delle stesse dimensioni.
  • Page 144 R-657_[IT CkBk].qxd 6/14/07 3:24 PM Page I-21 TABELLE ABBREVIAZIONI USATE NELLE RICETTE CM = cucchiaio da minestra kg = chilogrammo SU = prodotto surgelato CU = cucchiaino g = grammo Pun. = una punta Piz. = un pizzico l = litro Bus.
  • Page 145 R-657_[IT CkBk].qxd 6/14/07 3:24 PM Page I-22 TABELLE TABELLA PER LO SCONGELAMENTO DEI CIBI Alimenti Quantità Modalità Potenza Tempo di Suggerimenti T. di riposo -min- scongel. -Min- Arrosto (maiale, 1500 10 P 58-64 mettere su un piatto capovolto, 30-90 manzo, agnello, vitello) 1000 10 P 42-48...
  • Page 146 R-657_[IT CkBk].qxd 6/14/07 3:24 PM Page I-23 TABELLE TABELLA PER LA COTTURA DELLA VERDURA FRESCA Verdura Q.tà Modal. Potenza T. di cott. Suggerimenti Aggiunta d’acqua -livello- -min- -CM/ml- Carciofi 100 P togliere il gambo, coprire 3-4 CM Spinaci 100 P una volta lavati e sgocciolati coprirli, ricordando di mescolarli una o due volte durante la cottura Cavolfiore...
  • Page 147 R-657_[IT CkBk].qxd 6/14/07 3:24 PM Page I-24 TABELLE TABELLA PER LA COTTURA ALLA GRIGLIA T. di riposo Alimenti Q.tà T. di cott. Suggerimenti Modal. Potenz. -min- -min- -livello- Arrosto Condire a piacere, mettere in un tegame poco 5-10 100 P (maiale, profondo, mettere sul piatto rotante, rivoltare dopo (*).
  • Page 148 R-657_[IT CkBk].qxd 6/14/07 3:24 PM Page I-25 RICETTE ADATTAMENTO DI RICETTE La quantità di burro o olio da usare può essere sensibilmente ridotta. Una piccola noce di burro o CONVENZIONALI margarina o un goccio d'olio, sono sufficienti per dare Per adattare alla cottura nel forno a microonde le sapore al piatto.
  • Page 149 R-657_[IT CkBk].qxd 6/14/07 3:24 PM Page I-26 ANTIPASTI E MINESTRE Svizzera 1. Mettere la cipolla tritata con il burro nella terrina, coprire e far imbiondire in forno MINESTRA D'ORZO ALLA CONTADINA circa 1 - 2 min. 100 P Bündner Gerstensuppe 2.
  • Page 150 R-657_[IT CkBk].qxd 6/14/07 3:24 PM Page I-27 ANTIPASTI E MINESTRE Germania 1. Tostare e imburrare le fette di pancarrè. 2. Tagliare il formaggio a fette ed adagiarlo sulle FETTA DI PANCARRÈ AL CAMEMBERT Camemberttoast fette di pancarrè. Disporre i mirtilli sul formaggio Tempo di cottura: 1 minuti e cospargere il tutto con pepe di caienna.
  • Page 151 R-657_[IT CkBk].qxd 6/14/07 3:24 PM Page I-28 CARNI, PESCE E POLLAME Spagna Preparazione. 1. Staccare i gambi dei funghi e tagliarli a pezzetti. FUNGHI FARCITI AL ROSMARINO 2. Imburrare il fondo della terrina. Aggiungere la Champiñones rellenos al romero cipolla, il prosciutto a dadini e i gambi dei funghi.
  • Page 152 R-657_[IT CkBk].qxd 6/14/07 3:24 PM Page I-29 CARNI, PESCE E POLLAME Austria Preparazione. POLLO RIPIENO 1. Lavare il pollo, asciugarlo con un canovaccio o Gefülltes Brathähnchen carta da cucina e cospargere l'interno di sale, rosmarino e maggiorana. Dosi per 2 persone 2.
  • Page 153 R-657_[IT CkBk].qxd 6/14/07 3:24 PM Page I-30 CARNI, PESCE E POLLAME Germania Preparazione. SPIEDINI MISTI 1. Tagliare la carne di maiale e la pancetta a Bunte Fleischspiesse cubetti da 2 - 3 cm. 2. Infilare la carne alternata alle verdure sui tre Tempo di cottura: 14 - 18 minuti spiedini di legno.
  • Page 154 R-657_[IT CkBk].qxd 6/14/07 3:24 PM Page I-31 CARNI, PESCE E POLLAME Grecia Preparazione. 1. Pelare e frullare i pomodori. BRASATO D’AGNELLO CON FAGIOLINI 2. Tagliare l’agnello in grossi pezzi da mettere poi Kréas mé fasólia nella terrina imburrata insieme alla cipolla tritata Tempo di cottura: circa 20 - 24 minuti ed allo spicchio d’aglio schiacciato.
  • Page 155 R-657_[IT CkBk].qxd 6/14/07 3:24 PM Page I-32 CARNI, PESCE E POLLAME Cina Preparazione. 1. Lavare i gamberetti, eliminarne il guscio e la GAMBERETTI GRIGI AL PEPERONCINO coda. Incidere il dorso e togliere le interiora. ROSSO Tagliare poi i gamberetti in 2 o 3 pezzi, Dosi per 2 persone praticando un incisione su ognuno per evitare che Tempo di cottura: circa 5 - 7 minuti...
  • Page 156 R-657_[IT CkBk].qxd 6/14/07 3:24 PM Page I-33 VERDURE E PASTA Italia Preparazione. 1. Preparare il ragù mettendo nella terrina i LASAGNE AL FORNO pomodori, la cipolla, il prosciutto, l'aglio, la Tempo di cottura: circa 22 - 26 minuti Utensile: terrina con coperchio (capacità circa 2 l) carne di manzo tritata e il concentrato di stampo da sformati quadrato a bordo basso con pomodoro.
  • Page 157 R-657_[IT CkBk].qxd 6/14/07 3:24 PM Page I-34 VERDURE E PASTA Spagna Preparazione. 1. Mettere le patate nella terrina, aggiungere PATATE RIPIENE l’acqua, coprire e cuocere in forno. Patatas rellenas 8 - 10 min. 100 P Tempo di cottura: circa 12 - 16 minuti Lasciar raffreddare.
  • Page 158 R-657_[IT CkBk].qxd 6/14/07 3:24 PM Page I-35 BEVANDE E DESSERT Francia Preparazione. 1. Sbucciare le pere, lasciandole intere. PERE AL CIOCCOLATO 2. Versare l'acqua con lo zucchero, lo zucchero Poires au chocolat vanigliato e il liquore nella terrina, mescolare, Tempo di cottura: circa 12 - 16 minuti coprire e far scaldare in forno.
  • Page 159: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad .E-1

    R-657_[ES].qxd 6/14/07 3:37 PM Page E-1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS. Para evitar incendios No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del horno. Compruebe las posiciones programadas Los hornos de microondas no deben dejarse después de poner el horno en funcionamiento para funcionando sin que haya alguien asegurarse de que su operación va a ser la correcta.
  • Page 160 Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor o la temperatura de comidas y bebidas para con un técnico de servicio SHARP autorizado. bebés, niños o ancianos. Las piezas pueden Si se estropea el cable de alimentación de este aparato, calentarse durante el uso.
  • Page 161: Instalación

    R-657_[ES].qxd 6/14/07 3:37 PM Page E-3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD otras advertencias (c) No ponga comidas ni utensilios fríos sobre un plato No intente nunca hacer ninguna modificación en el horno. giratorio caliente. No mueva el horno mientras está funcionando. No utilice envases o recipientes de plástico para la Este horno es para preparar solamente comidas en el cocción a microondas si el horno está...
  • Page 162: Antes De La Puesta En Servicio

    R-657_[ES].qxd 6/14/07 3:37 PM Page E-4 ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO Enchufar el horno. Utilización de la tecla de PARADA (STOP). 1. El visualizador del horno parpadeará: 1. Borrar los erroes que haya cometido durante la programación.
  • Page 163: Nivel De Potencia De Microondas

    R-657_[ES].qxd 6/14/07 3:37 PM Page E-5 NIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS El horno tiene 5 niveles de potencia. Para elegir el 50 P (400 vatios) para alimentos densos que nivel conveniente para guisar hay que hacer lo requieren un tiempo de cocción largo en la cocina indicado en la sección de recetas.
  • Page 164: Cocción Con Microondas

    R-657_[ES].qxd 6/14/07 3:37 PM Page E-6 COCCIÓN CON MICROONDAS El horno puede programarse para hasta 99 minutos 90 segundos (99.90). Ejemplo: Para cocinar durante 2 minutos y 30 segundos en el nivel de potencia del microondas 70 P. 2. Elija el nivel de potencia 3.
  • Page 165: Cocción A La Parrilla Y Coccióna La Doble Parrilla

    R-657_[ES].qxd 6/14/07 3:37 PM Page E-7 COCCIÓN A LA PARRILLA Y COCCIÓN A LA DOBLE PARRILLA Este horno de microondas tiene dos modos de cocción a la PARRILLA: 1. Sólo parrilla. 2. Doble parrilla (Parrilla con microondas.) 1. COCCIÓN SÓLO A LA PARRILLA Este modo puede usarse para asar/dorar alimentos.
  • Page 166: Otras Funciones Cómodas

    R-657_[ES].qxd 6/14/07 3:37 PM Page E-8 OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 1. COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS Puede programarse una secuencia de 3 escalones (máximo) empleando combinaciones de MICROONDAS, PARRILLA o PARRILLA Y MICROONDAS. Ejemplo: Para cocinar : 2 minutos y 30 segundos con potencia 70 P (Escalón 1) 5 minutos con sólo parrilla (Escalón 2) ESCALÓN 1...
  • Page 167 R-657_[ES].qxd 6/14/07 3:37 PM Page E-9 OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 3. Teclas de MENOS (LESS) / MÁS (PLUS). Las teclas MENOS (LESS) ( ▼ ) y MÁS (PLUS) ( ▲ ) permiten aumentar o disminuir fácilmente los tiempos programados (para que el alimento quede más o menos hecho) que se utilizan en las OPERACIONES AUTOMÁTICAS o cuando el horno ya está...
  • Page 168: Operación Automática

    R-657_[ES].qxd 6/14/07 3:37 PM Page E-10 OPERACIÓN AUTOMÁTICA La operación AUTOMÁTICA calcula automáticamente el modo y el tiempo de cocción correctos. Se puede elegir entre 8 menús de COCCIÓN AUTOMÁTICA y 4 menús DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA. Lo que se necesita saber cuando se use esta función automática 1.
  • Page 169: Tablas De Automática

    R-657_[ES].qxd 6/14/07 3:37 PM Page E-11 TABLAS DE AUTOMÁTICA MENÚ DE CANTIDAD (Unidad de COCCIÓN PULSANTE PROCEDIMIENTO incremento)/UTENSILIOS AUTOMÁTICA • Corte en trozos pequeños, ya sea en juliana, 0,1 - 0,6 kg (100 g) Verduras frescas dados o rodajas. (Temp. inicial 20° C) •...
  • Page 170 R-657_[ES].qxd 6/14/07 3:37 PM Page E-12 TABLAS DE AUTOMÁTICA MENÚ DE CANTIDAD (Unidad de TECLA PROCEDIMIENTO COCCIÓN incremento)/UTENSILIOS AUTOMÁTICA Pescado 0,5 - 1,0 kg* (100g) • Ver las recetas para Pescado Gratinado en la Gratinado (Temp. inicial Pescado 5° C) página E-13-14.
  • Page 171: Recetas Para Automática

    R-657_[ES].qxd 6/14/07 3:37 PM Page E-13 TABLAS DE AUTOMÁTICA MENÚ DE CANTIDAD (Unidad de DESCONGELACIÓN PROCEDIMIENTO TECLA TECLA incremento)/UTENSILIOS AUTOMÁTICA • Distribuya el pan sulla plato flan en el centro de la Rebanada de Pan 0,1 - 0,5 kg (100 g) plato giratoria.
  • Page 172 R-657_[ES].qxd 6/14/07 3:37 PM Page E-14 RECETAS PARA AUTOMÁTICA PESCADO GRATINADO ( Preparación Poner las verduras, mantequilla y especias en una cazuela y Fiete de pescado gratinado Esterhazy mesclar bien. Cocinar para 2-6 minutos a 100 P, depende Ingredientes de peso. Lavar el pescado, secar, rociar con zumo de limón y sal.
  • Page 173: Limpieza Y Mantenimiento

    Si la contestación a cualquiera de las preguntas precedentes es “NO”, llame al concesionario o a un servicio de reparaciones autorizado por SHARP y comunique los resultados de la comprobación previa. NOTAS: Sacar la taza del horno y abrir la puerta. Si cocina Modo de cocción...
  • Page 174: Qué Son Las Microondas

    R-657_[ES CkBk].qxd 6/14/07 6:02 PM Page E-16 ¿QUÉ SON LAS MICROONDAS? En el horno de microondas, el magnetrón genera microondas haciendo que las moléculas del agua oscilen dentro de producto alimenticio. La fricción producida genera calor que, a su vez, hace que las comidas se descongelen, calienten o cuezan.
  • Page 175 R-657_[ES CkBk].qxd 6/14/07 6:02 PM Page E-17 LA VAJILLA APROPIADA, SUGERENCIAS Y TÉCNICAS TIEMPOS DE COCCIÓN Nunca debe usar VAJILLA Todos los tiempos indicados en la sección del libro de o dotada de REVESTIMIENTO METÁLICO cocina se entienden como valores orientativos que piezas o accesorios metálicos, como por ej.
  • Page 176 R-657_[ES CkBk].qxd 6/14/07 6:02 PM Page E-18 SUGERENCIAS Y TÉCNICAS COMIDAS GRASAS TAPAR Al tapar el recipiente se preserva la Carnes entreveradas con grasa o capas de grasa se humedad dentro del alimento con lo cuecen con mayor rapidez que las porciones magras. que se reduce el tiempo de cocción.
  • Page 177 R-657_[ES CkBk].qxd 6/14/07 6:02 PM Page E-19 CALENTAMIENTO La siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto ● Los tiempos indicados para los alimentos se refieren (Vea la página E-21). a una temperatura ambiental de 20˚ C. Para ● Los platos preparados contenidos en recipientes de alimentos refrigerados, dichos tiempos se deben aluminio se deben sacar de los mismos para aumentar ligeramente.
  • Page 178: Cocción De Verduras Frescas

    R-657_[ES CkBk].qxd 6/14/07 6:02 PM Page E-20 COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS La siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto ● Normalmente, las verduras se cuecen en una (Vea la página E-23). fuente con tapa. Verduras con alto contenido de ●...
  • Page 179 R-657_[ES CkBk].qxd 6/14/07 6:02 PM Page E-21 TABLAS ABREVIATURAS EMPLEADAS CuSop = Cucharada sopera kg = Kilogramo PrCon = Producto congelado Ctda. = Cucharadita g = Gramo P.g. = Pizca grande P.p. = Pizca pequeña l = Litro Bsta. = Bolsita Ta = Taza ml = Mililitro MO = Microondas...
  • Page 180 R-657_[ES CkBk].qxd 6/14/07 6:02 PM Page E-22 TABLAS TABLA: DESCONGELACIÓN DE ALIMENTOS Ajuste Alimento Cantitad Potencia T. de descong. Procedimiento Tempo de reposo -ajuste- -en min.- -en minutos- Asado (p.ej. de cerdo 1500 10 P 58-64 30-90 Colocar en un plato boca abajo y darle vuelta después vaca, cordero, ternera) 1000 10 P...
  • Page 181 R-657_[ES CkBk].qxd 6/14/07 6:02 PM Page E-23 TABLAS TABLA: COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS Verdura Tiempo Procedimiento Cantid. Potencia Adición de agua Ajuste - en g- -ajuste- -en minutos- -ECuSop/ml- Alcachofas 100 P Quitar los tallos, tapar CuSop Espinacas 100 P Después de lavarla, secarla, tapar, removerla una o dos veces Coliflor...
  • Page 182 R-657_[ES CkBk].qxd 6/14/07 6:02 PM Page E-24 TABLAS TABLA : COCCIÓN , ASADO Y GRATINADO Tiempo de reposo Alimento Cantid. Ajuste Potencia T. cocc. Procedimiento -min- -min- -Ajuste- Asado Sazonar a gusto, ponerlo en una cazuela plana, colocar 5-10 100 P (Cerdo, en el plato giratorio y darle vuelta después de (*).
  • Page 183: Entremeses Y Sopas

    R-657_[ES CkBk].qxd 6/14/07 6:02 PM Page E-25 RECETAS ADAPTACIÓN DE RECETAS La adición de materia grasa se puede reducir CONVENCIONALES PARA EL notablemente. MICROONDAS Una pequeña cantidad de mantequilla, margarina o Si Vd. quiere modificar recetas probadas para aceite es suficiente para darles sabor a los platos. adaptarlas al microondas, entonces debe observar Por lo tanto, el horno de microondas es excelente lo siguiente:...
  • Page 184 R-657_[ES CkBk].qxd 6/14/07 6:02 PM Page E-26 ENTREMESES Y SOPAS Suiza Preparación: 1. Poner la mantequilla y la cebolla picada en la SOPA DE CEBADA A LA GRISONA fuente, rehogar con la tapa puesta. Bündner Gerstensuppe Tiempo total de cocción:35 a 40 minutos aprox.
  • Page 185: Carne, Pescados Y Aves

    R-657_[ES CkBk].qxd 6/14/07 6:02 PM Page E-27 ENTREMESES Y SOPAS Preparación: Alemania 1. Tostar las rebanadas de pan y untarlas con la TOSTADAS CON QUESO CAMEMBERT mantequilla. Tiempo total de cocción: 1 minutos 2. Cortar el queso Camembert en rebanadas y Utensilios: Plato llano colocarlas sobre el pan de tal manera que las Ingredientes...
  • Page 186 R-657_[ES CkBk].qxd 6/14/07 6:02 PM Page E-28 CARNE, PESCADOS Y AVES España Preparación: 1. Cortar los tallos de los champiñones y picarlos en CHAMPIÑONES RELLENOS AL ROMERO trozos pequeños. 2. Poner la mantequilla en la fuente y esparcirla por Tiempo total de cocción:aprox. 15 - 21 minutos el fondo.
  • Page 187 R-657_[ES CkBk].qxd 6/14/07 6:02 PM Page E-29 CARNE, PESCADOS Y AVES Austria Preparación: POLLITO RELLENO 1. Lavar el pollo, secarlo y sazonar el interior con Gefülltes Brathähnchen sal, romero y mejorana. 2. Para el relleno, remojar el panecillo unos 10 Pollito relleno para 2 porciones minutos en agua fría y estrujarlo después.
  • Page 188 R-657_[ES CkBk].qxd 6/14/07 6:02 PM Page E-30 CARNE, PESCADOS Y AVES Alemania Preparación: 1. Cortar la carne y el tocino en dados de unos 2- BROCHETAS MIXTAS DE CARNE 3cm de tamaño. Bunte Fleischspiesse 2. Colocar alternando la carne y las verduras en tres pinchos de manera.
  • Page 189 R-657_[ES CkBk].qxd 6/14/07 6:02 PM Page E-31 CARNE, PESCADOS Y AVES Preparación: Grecia 1. Pelar los tomates, quitar los rabillos y hacer un puré CARNE ESTOFADA CON JUD AS VERDES Í en la batidora. Kréas mé fasólia 2. Cortar la carne de cordero en dados gruesos. Tiempo total de cocción: unos 20 a 24 minutos Untar la fuente con la mantequilla.
  • Page 190 R-657_[ES CkBk].qxd 6/14/07 6:02 PM Page E-32 CARNE, PESCADOS Y AVES Preparación: China 1. Lavar las gambas y quitar las cáscaras y las colas. GAMBAS CON CHILI Aplicar un corte al lomo y sacar la tripa. Cortar las 2 porciones gambas en 2 ó...
  • Page 191 R-657_[ES CkBk].qxd 6/14/07 6:02 PM Page E-33 VERDURAS Y PASTAS Italia Preparación: 1. Cortar los tomates en rodajas y mezclarlos con el LASAÑA AL HORNO jamón, cebolla, ajo, carne picada y la pulpa de Lasagne al forno tomate, condimentar, tapar y rehogar. Tiempo total de cocción: 22 a 26 minutos 7 - 9 min.
  • Page 192 R-657_[ES CkBk].qxd 6/14/07 6:02 PM Page E-34 VERDURAS Y PASTAS Preparación: España 1. Poner las patatas en la fuente, agregar el agua y PATATAS RELLENAS cocer con la tapa puesta. Tiempo total de cocción: unos 12 a 16 minutos 8 - 10 min. 100 P Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 2 I) Dejar enfriarlas.
  • Page 193 R-657_[ES CkBk].qxd 6/14/07 6:02 PM Page E-35 BEBIDAS Y POSTRES Francia Preparación: 1. Pelar las peras enteras. PERAS AL CHOCOLATE 2. Poner el azúcar, el azúcar de vainilla, el licor y el Poires au chocolat agua en la fuente (más grande), mezclar Tiempo total de cocción: 12 a 16 minutos removiendo, tapar y calentar.
  • Page 194: Instruções De Segurança Importantes

    R-657_[PO].qxd 6/14/07 4:01 PM Page P-1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES: LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS. Para evitar riscos de incêndio Não guarde alimentos ou outros artigos no interior do micro-ondas. N ã o s e a f a s t e d o f o r n o m i c ro - o n d a s Verifique as definições depois de iniciar o programa quando este estiver em funcionamento.
  • Page 195 SHARP. Se a lâmpada se provocadas pelo vapor e erupção de fervura. fundir, consulte o seu revendedor ou um agente autorizado da SHARP.
  • Page 196: Instalação

    R-657_[PO].qxd 6/14/07 4:01 PM Page P-3 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Não se incline ou baloice na porta do forno. Não Utilize apenas o prato giratório e o suporte concebidos brinque ou utilize o forno como um brinquedo. para este forno. Não utilize o forno sem o prato giratório. Deve ensinar às crianças todas as instruções de Não opere o forno sem o prato giratório.
  • Page 197: Antes Operar O Microondas

    R-657_[PO].qxd 6/14/07 4:01 PM Page P-4 ANTES OPERAR O MICROONDAS Utilizar a tecla STOP (parar) Ligue o forno à corrente eléctrica. 1. O mostrador do forno começará a piscar: Utilize o botão STOP (parar) para: 1. Eliminar um erro durante a programação. 2.
  • Page 198: Nível De Potência Do Microondas

    R-657_[PO].qxd 6/14/07 4:01 PM Page P-5 NÍVEL DE POTÊNCIA DO MICROONDAS O seu forno dispõe de 5 níveis de potência. Para prolongado quando cozinhados de for ma seleccionar o nível de potência para cozinhar, siga convencional como, por exemplo, pratos de carne os conselhos fornecidos no capítulo das receitas.
  • Page 199: Cozinhar Com Microondas

    R-657_[PO].qxd 6/14/07 4:01 PM Page P-6 COZINHAR COM MICROONDAS O seu forno pode ser programado por até 99 minutos 90 segundos. (99.90) Exemplo: Cozinhar durante 2 minutos e 30 segundos na potência de microondas 70 P. 1. Introduza o tempo 3.
  • Page 200: Cozinhar Com Grill/Grill Duplo

    R-657_[PO].qxd 6/14/07 4:01 PM Page P-7 COZINHAR COM GRILL/GRILL DUPLO O microondas dispõe de dois modos para cozinhar com GRILL: 1. Apenas grill. 2. Grill duplo (grill com microondas). 1. COZINHAR APENAS COM GRILL Este modo pode ser utilizado para grelhar/tostar alimentos. Exemplo : Para cozinhar durante 4 minutos.
  • Page 201: Outras Funções Úteis

    R-657_[PO].qxd 6/14/07 4:01 PM Page P-8 OUTRAS FUNÇÕES ÚTEIS 1. COZINHAR COM SEQUÊNCIA MÚLTIPLA É possível programar uma sequência de três fases (máximo) utilizando as combinações de MICROWAVE (microondas), GRILL (grill) ou DUAL GRILL (grill duplo). Exemplo: Para cozinhar: 2 minutos e 30 segundos na potência 70 P (fase 1) 5 minutos apenas no grill (fase 2)
  • Page 202 R-657_[PO].qxd 6/14/07 4:01 PM Page P-9 OUTRAS FUNÇÕES ÚTEIS 1. Teclas MENOS (LESS) / MAIS (PLUS). As teclas MENOS (LESS) ( ▼ ) e MAIS (PLUS) ( ▲ ) permitem-lhe diminuir ou aumentar facilmente os tempos programados (para obter um alimento mais passado ou menos passado), podendo ser utilizados nas operações automáticas ou no tempo de cozedura durante a operação.
  • Page 203: Funcionamento Automático

    R-657_[PO].qxd 6/14/07 4:01 PM Page P-10 FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO A função AUTOMATIC (automático) selecciona automaticamente o modo e o tempo para cozinhar. É possível seleccionar entre 8 menus AUTOCOOK (cozinhar automaticamente) e 4 menus AUTO DEFROST (descongelamento automático). O que necessita de saber quando utilizar esta função automática: 1.
  • Page 204: Tabela Da Função Automatic (Automático)

    R-657_[PO].qxd 6/14/07 4:01 PM Page P-11 TABELA DA FUNÇÃO AUTOMATIC (AUTOMÁTICO) TECLA PESO (Unidade de PROCEDIMENTO MENU AUTOCOOK (cozinhar aumento)/UTENSÍLIOS automático) Legumes frescos 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Corte em pedaços pequenos, por ex., tiras, cubos (temp. inicial 20° C) ou rodelas.
  • Page 205 R-657_[PO].qxd 6/14/07 4:01 PM Page P-12 TABELA DA FUNÇÃO AUTOMATIC (AUTOMÁTICO) TECLA PROCEDIMENTO PESO (Unidade de MENU AUTOCOOK aumento)/UTENSÍLIOS (cozinhar automático) Filetes de peixe 0,5 -1,0 kg* (100 g) • Consulte as receitas para “Filetes de peixe gratinados gratinados” nas páginas P-13-14. (temp.
  • Page 206: Receitas Para A Função Automatic (Automático)

    R-657_[PO].qxd 6/14/07 4:01 PM Page P-13 TABELA DA FUNÇÃO AUTOMATIC (AUTOMÁTICO) TECLA PESO (Unidade de PROCEDIMENTO MENU AUTO DEFORST aumento)/UTENSÍLIOS (descongelação automática) Pão fatiado 0,1 -0,5 kg (100 g) • Distribua o pão num prato raso no centro do prato (temp.
  • Page 207 R-657_[PO].qxd 6/14/07 4:01 PM Page P-14 RECEITAS PARA A FUNÇÃO AUTOMATIC (AUTOMÁTICO) Preparação FILETES DE PEIXE GRATINADOS ( 1. Coloque os legumes, manteiga e especiarias numa caçarola e Peixe “esterhazy” misture bem. Cozinhe durante 2 a 6 minutos à potência de 100 Ingredientes P, dependendo do peso.
  • Page 208: Cuidados E Limpeza

    Passados 3 minutos o elemento de aquecimento do grill fica vermelho? NÃO Se responder “NÃO” a algumas das questões anteriores, contacte o ser revendedor ou agente de assistência técnica SHARP autorizado e informe-o sobre os resultados da sua verificação. NOTA: Se cozinhar os alimentos no tempo para cozinhar Modo de cozinhar Tempo padrão...
  • Page 209: O Que São Microondas

    R-657_[PO CkBk].qxd 6/14/07 6:56 PM Page P-16 O QUE SÃO MICROONDAS? As microondas são geradas no forno microondas através de um magnetrão e provocam a oscilação das moléculas de água dos alimentos. É gerado calor através da fricção provocada, fazendo com que os alimentos sejam descongelados, aquecidos ou cozinhados.
  • Page 210 R-657_[PO CkBk].qxd 6/14/07 6:56 PM Page P-17 UTENSÍLIOS APROPRIADOS PARA O FORNO, DICAS E CONSELHOS armazenamento normais (temperatura do frigorífico NENHUM UTENSÍLIO DEVERÁ POSSUIR de aproximadamente 5° C, temperatura ambiente REVESTIMENTO METÁLICO de aprox. 20° C). Para o descongelamento, assume- ou peças metálicas, tais como parafusos, bandas se que a temperatura de congelamento é...
  • Page 211 R-657_[PO CkBk].qxd 6/14/07 6:56 PM Page P-18 DICAS E CONSELHOS ALIMENTOS GORDOS COBERTURA As carnes gordas e as camadas de gordura Se cobrir os alimentos retém a humidade dentro cozinham-se melhor do que pedaços de carne dos mesmo e reduz o tempo para magra.
  • Page 212: Aquecimento

    R-657_[PO CkBk].qxd 6/14/07 6:56 PM Page P-19 AQUECIMENTO Encontrará os pormenores para o aquecimento na ● Se possível, mexa grandes quantidades de vez em tabela. Aquecer alimentos e bebidas (consulte a quando, para se certificar de que a temperatura é página P-21).
  • Page 213: Cozinhar Legumes Frescos

    R-657_[PO CkBk].qxd 6/14/07 6:56 PM Page P-20 COZINHAR LEGUMES FRESCOS Encontrará os pormenores para esta operação na ● Os legumes são normalmente cozinhados num tabela: Cozinhar legumes frescos (consulte a prato com tampa. Os alimentos que possuem página P-23). um elevado teor de humidade como, por ●...
  • Page 214: Tabelas

    R-657_[PO CkBk].qxd 6/14/07 6:56 PM Page P-21 TABELAS TABELA : AQUECER ALIMENTOS E BEBIDAS Alimentos/Bebidas Quantidade Regulação Potência Tempo Método -Nível- -min- Café, 1 chávena 100 P aprox. 1 Não cobrir Leite, 1 chávena 100 P aprox. 1 Não cobrir Água, 1 chávena 100 P...
  • Page 215 R-657_[PO CkBk].qxd 6/14/07 6:56 PM Page P-22 TABELAS TABELA : DESCONGELAR Alimentos Quantidade Regulação Potência Tempo Método Tempo de repouso -Nível- -min- -min- Carne para assar 1500 10 P 58-64 Coloque num prato virado para cima, 30-90 (ex., porco, vaca, 1000 10 P 42-48...
  • Page 216 R-657_[PO CkBk].qxd 6/14/07 6:56 PM Page P-23 TABELAS TABELA : COZINHAR LEGUMES FRESCOS Legumes Peso Regulação Potência Tempo Conselhos Água adicionada -Nível- -Min- colheres de sopa/ml- Alcachofras 100 P Retire o caule, tape 3 a 4 cds Folhas de 100 P Lave, seque bem, mexa uma ou duas vezes durante espinafres o tempo para cozinhar...
  • Page 217 R-657_[PO CkBk].qxd 6/14/07 6:56 PM Page P-24 TABELAS TABELA : COZINHAR, GRELHAR E TOSTAR Quantidade Alimentos Regulação Potência Tempo Método Tempo de repouso -min.- -Nível- -min- Assados Tempere a gosto, coloque num prato raso, coloque 5-10 100 P (Porco, vitela, no prato rotativo, volte posteriormente * 50 P 3-5*...
  • Page 218: Receitas

    R-657_[PO CkBk].qxd 6/14/07 6:56 PM Page P-25 RECEITAS ADAPTAR AS RECEITAS PARA O FORNO Uma pequena quantidade de manteiga, margarina ou óleo é suficiente para dar paladar aos alimentos. O MICROONDAS seu microondas é, por este motivo, excelente para Se quiser adaptar as suas receitas favoritas para o preparar alimentos com baio teor de gordura como microondas, deverá...
  • Page 219 R-657_[PO CkBk].qxd 6/14/07 6:56 PM Page P-26 SOPAS E ENTRADAS Suíça Procedimento 1. Coloque a manteiga e os cubos de cebola num SOPA DE CEVADA prato, tape-o e deixe cozer ao vapor. Bündner Gerstensuppe aprox. 1-2 min. 100 P Tempo de preparação total: aprox. 35-40 minutos 2.
  • Page 220 R-657_[PO CkBk].qxd 6/14/07 6:56 PM Page P-27 SOPAS E ENTRADAS Alemanha Procedimento 1. Torre o pão e barre-o com manteiga. TOSTA DE CAMEMBERT 2. Corte o Camembert em fatias e disponha-o no Camemberttoast topo da tosta. Coloque a geleia de morango no Tempo de preparação total: aprox.
  • Page 221 R-657_[PO CkBk].qxd 6/14/07 6:56 PM Page P-28 CARNE, PEIXE E AVES Espanha Procedimento 1. Retire os caules dos cogumelos e corte os caules COGUMELOS COM ROSMANINHO em pedaços pequenos. Champinones rellenos al romero 2. Unte o fundo do prato com manteiga. Adicione Tempo de preparação total: aprox.
  • Page 222 R-657_[PO CkBk].qxd 6/14/07 6:56 PM Page P-29 CARNE, PEIXE E AVES Áustria Procedimento 1. Lave o frango, seque e tempere a cavidade com FRANGO ASSADO RECHEADO sal, rosmaninho e mangerona. Gefülltes Brathähnchen 2. Para fazer o recheio, demolhe o pãozinho Frango assado recheado para 2 doses durante cerca de 10 minutos em água fria, e Tempo de preparação total: aprox.
  • Page 223 R-657_[PO CkBk].qxd 6/14/07 6:56 PM Page P-30 CARNE, PEIXE E AVES Alemanha Procedimento 1. Corte o porco e a carne fumada em cubos de ESPETADAS DE CARNE COLORIDAS cerca de 2-3 cm de tamanho. Bunte Fleischspiesse 2. Espete a carne e os legumes alternadamente no Tempo de preparação total: aprox.
  • Page 224 R-657_[PO CkBk].qxd 6/14/07 6:56 PM Page P-31 CARNE, PEIXE E AVES Grécia Procedimento 1. Depele os tomates, corte os pés e reduza-os a CARNE ASSADA COM FEIJÃO VERDE puré num processador de alimentos. Kréas mé fasólia 2. Corte o borrego em cubos grandes. Unte o prato Tempo de preparação total: aprox.
  • Page 225 R-657_[PO CkBk].qxd 6/14/07 6:56 PM Page P-32 CARNE, PEIXE E AVES China Procedimento 1. Lave as gambas. Retire a casca e a cauda. GAMBAS COM CHILLI Efectue um corte na espinha e retire a tripa. Tempo de preparação total: aprox. 5-7 minutos Corte cada gamba em 2 ou 3 pedaços e corte Utensílios: Tigela com tampa (capacidade de 1 litro) cada pedaço de modo a que não encaracole ao...
  • Page 226 R-657_[PO CkBk].qxd 6/14/07 6:56 PM Page P-33 LEGUMES E MASSAS Itália Procedimento 1. Corte os tomates às fatias e misture com a LASANHA cebola cortada aos cubinhos e com o presunto, Lasagne al forno alho, carne picada e puré de tomate. Tempo de preparação total: aprox.
  • Page 227 R-657_[PO CkBk].qxd 6/14/07 6:56 PM Page P-34 LEGUMES E MASSAS Espanha Procedimento 1. Coloque as batatas na tigela, adicione a água, BATATAS RECHEADAS tape e deixe cozinhar. Vire uma vez durante a Patatas Rellenas cozedura. Tempo de preparação total: aprox. 12-16 minutos 8-10 min.
  • Page 228 R-657_[PO CkBk].qxd 6/14/07 6:56 PM Page P-35 BEBIDAS E SOBREMESAS França Procedimento 1. Descasque as pêras, mantendo-as inteiras. PERAS EM MOLHO DE CHOCOLATE 2. Coloque açúcar, açúcar baunilhado, licor e água Poires au chocolat na tigela. Mexa e aqueça. Tempo de preparação total: aprox. 12-16 minutos 1-2 min.
  • Page 229 Umfang der Garantie: Sollte Ihr Mikrowellengerät trotz sorgfältiger Herstellung und Endkontrolle einen Mangel aufweisen, können Sie innerhalb der Garantiezeit, Garantieleistungen gegen Sharp Electronics (Europe) GmbH in Anspruch nehmen. Diese stehen Ihnen zu, wenn ein herstellungsbedingter Material- und/oder Verarbeitungsmangel (nachfolgend „Mangel“) bei dem Mikrowellengerät oder Teilen davon - mit Ausnahme der Garraum-Glühlampe - innerhalb von 24 Monaten auftritt.
  • Page 230 Ansprüche stehen Ihnen zusätzlich neben den gesetzlichen Sachmängelansprüchen gegen Ihren Verkäufer zu. Sehr geehrter SHARP Kunde, SHARP- Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter Beachtung der Bedienungsanleitung wird Ihnen Ihr Gerät lange Zeit gute Dienste leisten.
  • Page 231 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • BELGIUM - http://www.sharp.be En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes.
  • Page 232 R-657_[5 lang] service.qxd 5/3/07 10:25 AM Page 21 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • SERVICE SAS DI G. CALABRESE & C., Str. Teverina, Km. 2,400 Loc. Pantanese Viterbo VT, 0761-251557 0761-251558 / VITECART 99 DI TRIPPINI PAOLO, VIA DELLA PALAZZINA, 103/H VITERBO VT, 0761-220522 0761-220522 LIGURIA: C.R.E.
  • Page 233 2757273 ESPANA - http://www.sharp.es En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes. ALAVA: MERINO NICOLAS JOSE A., AV JUDIZMENDI 24, 01003 VITORIA-GASTEIZ , 945/ 25.18.92 ALBACETE: JUMAN, CL IGNACIO MONTURIOL 8, 02005 ALBACETE, 967/ 22.40.78 / JOSE ANT.
  • Page 234 R-657_[5 lang] service.qxd 5/3/07 10:25 AM Page 23 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • 664.43.60 / ESTARLICH, CL AUQUEBISBE CREUS 12, 08301 MATARO , 93/ 790.22.89 / TECNOSPLIT S.L., CL SANT FRANCESC XAVIER 40 , 08950 ESPLUGUES DE LL. , 93/ 473.57.41 / SERVITEC, AV PIUS XII 24, 08500 VIC, 93/ 883.25.11 / MOVILFRIT, CL OSCA 11 POL.
  • Page 235 TELEVIDEO, S.C., CL BATALLA CLAVIJO 18, 50010 ZARAGOZA, 976/ 32.97.12 SWITZERLAND - http://www.sharp.ch Sharp Electronics (Schweiz) AG, Moosstrasse 2, CH-8803 Rüschlikon, +41 1 846 61 11 SWEDEN - http://www.sharp.se Helpdesk 013-353900 Bild&Ljudservice, Roxviksgatan 8, 582 73 Linköping, 013-356250 Tomi Elektronik, Svandammsplan 2, 126 47 Hägersten, 08- 186170 / Tv Trim, St Pauligatan 37, 416 90 Göteborg, 031-847200...
  • Page 236: Technische Daten

    R-657_[6 lang] spec.qxd 5/28/07 3:45 PM Page 1 TECHNISCHE DATEN Stromversorgung : 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom Sicherung/Sicherungsautomat : Mindestens 16 A Leistungsaufnahme: Mikrowelle : 1,25 kW Grill : 1,05 kW Mikrowelle/Grill : 2,2 kW Leistungsabgabe: Mikrowelle : 800 W (IEC 60705) Grill : 1000 W Mikrowellenfrequenz...
  • Page 237: Technische Gegevens

    R-657_[6 lang] spec.qxd 5/28/07 3:45 PM Page 2 TECHNISCHE GEGEVENS Wisselstroom : 230 V, 50 Hz, enkele fase Zekering/circuitonderbreker : Minimum 16 A Stroombenodigdheid: Magnetron : 1,25 kW Grill : 1,05 kW Magnetron/Grill : 2,2 kW Uitvoermogen Magnetron : 800 W (IEC 60705) Grill : 1000 W Magnetronfrequentie...
  • Page 238: Datos Técnicos

    R-657_[6 lang] spec.qxd 5/28/07 3:45 PM Page 3 DATOS TÉCNICOS Tensión de CA : 230 V, 50 Hz, monofásica Fusible/disyuntor de fase : Mínimo 16 A Requisitos potencia de CA: Microondas : 1,25 kW Grill : 1,05 kW Microondas/Grill : 2,2 kW Potencia de salida: Microondas : 800 W (IEC 60705)
  • Page 239 Gedruckt in Thailand Imprimé au Thaïlande Gedrukt in Thailand Stampato in Tailandia SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH TINS-A739WRRZ-H82 Impreso en Tailandia Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg Impresso em Tailândia Untitled-4 4 Untitled-4 4 4/11/08 7:10:26 PM 4/11/08 7:10:26 PM...

Table des Matières