Sommaire des Matières pour Indian Motorcycle Chief Dark Horse 2019
Page 1
M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N 2 0 1 9...
Page 2
AVERTISSEMENT Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les directives et les consignes de sécurité dans le présent manuel et sur les étiquettes sur le produit. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT L’utilisation, la réparation et l’entretien d’un véhicule à...
Page 3
Manuel d’utilisation 2019 Chief Dark Horse ® Chief ® Vintage Chieftain ® Dark Horse ® ® ® ® Indian Springfield Dark Horse Chieftain Limited Indian Springfield ® Roadmaster ® Chieftain ® Classic Roadmaster ® Limited ® Chieftain...
Page 4
Les représentations et/ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou d’inexactitude. Indian Motorcycle Company se réserve le droit d’effectuer des changements à tout moment, sans notification, et sans encourir l’obligation d’effectuer ces mêmes changements ou des changements similaires sur les motocyclettes préalablement fabriquées.
Page 5
à l’entretien approprié de votre motocyclette. Votre concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé connaît le mieux votre motocyclette et peut vous donner les meilleurs conseils en ce qui concerne l’entretien. Les techniciens compétents qui utilisent l’équipement et les méthodes avancés sont les plus qualifiés pour effectuer toutes les réparations et les entretiens principaux que votre motocyclette pourrait exiger.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET MOTS DE SIGNALISATION Les symboles et mots de signalisation qui suivent sont utilisés dans ce manuel. Quand ces mots et symboles sont utilisés, votre sécurité et celle des autres est en jeu. Familiarisez-vous avec leur signification avant de lire le manuel. DANGER Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui doit être évitée, sinon elle entraînera la mort du conducteur, des passants ou des personnes qui font l’inspection ou l’entretien du véhicule.
INTRODUCTION I I N N T T R R O O D D U U C C T T I I O O N N R R E E G G I I S S T T R R E E D D E E S S N N U U M M É É R R O O S S D D ’ ’ I I D D E E N N T T I I F F I I C C A A T T I I O O N N Notez les numéros d’identification importants ci-dessous : Numéro d’identification du véhicule (NIV) Numéro d’identification du moteur...
Page 10
Certaines procédures dépassent le champ d’application de ce trouve à l’arrière du marchepied droit, avec le moteur installé manuel. Consultez votre concessionnaire pour acheter un Manuel dans le châssis. Inscrivez le numéro dans l’espace prévu à la d’entretien INDIAN MOTORCYCLE. Certaines des procédures page 7. mentionnées dans manuel d’entretien...
Pour réduire les risques de blessures, veuillez lire et concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé le plus proche, prendre connaissance des renseignements contenus dans la visitez le site Web INDIAN MOTORCYCLE à l’adresse présente section avant de conduire la motocyclette. Cette section www.indianmotorcycle.fr.
Page 12
Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves • Observez toutes les exigences d’entretien spécifiées dans ce dommages au moteur. manuel. Consultez le Manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE • Si votre motocyclette est équipée de caractéristiques telles que ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé.
Page 13
Ils peuvent aussi altérer la vigilance et le jugement. • Si votre motocyclette ne fonctionne pas normalement, corrigez le problème immédiatement. Consultez le Manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé.
Page 14
SÉCURITÉ • Réduisez la vitesse lorsque : • Repliez complètement la béquille avant de partir en randonnée. Si la béquille n’est pas complètement repliée, elle peut toucher – La chaussée comporte des nids de poule, des aspérités ou la chaussée et entraîner une perte de contrôle. des inégalités.
Page 15
SÉCURITÉ V V Ê Ê T T E E M M E E N N T T S S D D E E P P R R O O T T E E C C T T I I O O N N •...
Page 16
• Ne fixez rien sur la motocyclette à moins que l’article soit conçu motocyclette. Répartissez uniformément le poids en vérifiant les spécifiquement à cette fin par INDIAN MOTORCYCLE. accessoires et les charges pour vous assurer qu’ils sont solidement fixés à la motocyclette avant de partir en randonnée ou lorsque vous faites une pause de la randonnée.
U U T T I I L L I I S S A A T T I I O O N N D D E E S S A A C C C C E E S S S S O O I I R R E E S S R R A A N N G G E E M M E E N N T T S S Étant donné qu’INDIAN MOTORCYCLE n’est pas en mesure d’évaluer tous les accessoires ou combinaisons d’accessoires Chaque fois que vous conduisez une motocyclette munie vendus et de formuler des recommandations spécifiques à...
Page 18
électrique. Consultez la page 154. REMARQUE • N’utilisez que des accessoires d’origine INDIAN MOTORCYCLE Ne rangez pas votre télécommande à proximité de la conçus pour votre modèle. motocyclette. • Ne dépassez pas le classement de poids nominal brut du véhicule (PNBV) de votre motocyclette.
Page 19
SÉCURITÉ S S É É C C U U R R I I T T É É C C O O N N C C E E R R N N A A N N T T L L E E C C A A R R B B U U R R A A N N T T E E T T AVERTISSEMENT L L ’...
Page 20
T T R R A A N N S S P P O O R R T T D D E E L L A A M M O O T T O O C C Y Y C C L L E E T T T T E E possible. Consultez le manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE Pour transporter la motocyclette : ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé, ou tout autre concessionnaire compétent. • Utilisez une camionnette ou une remorque. Ne remorquez pas la motocyclette derrière un autre véhicule, puisqu’un tel...
Page 21
SÉCURITÉ D D É É C C L L A A R R A A T T I I O O N N D D E E C C O O N N F F O O R R M M I I T T É É R R E E L L A A T T I I V V E E À À P P O O I I D D S S N N O O M M I I N N A A L L B B R R U U T T D D U U V V É...
Page 22
Cependant, la NHTSA ne peut pas intervenir dans des problèmes individuels entre vous, votre concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE ou Indian Motorcycle Company. Pour communiquer avec la NHTSA ou pour obtenir de plus amples renseignements sur la sécurité des véhicules motorisés, vous...
Page 23
SÉCURITÉ É É T T I I Q Q U U E E T T T T E E S S D D E E S S É É C C U U R R I I T T É É E E T T D D ’ ’ I I N N F F O O R R M M A A T T I I O O N N REMARQUE Modèles illustrés à...
Page 24
SÉCURITÉ REMARQUE Modèles illustrés à titre indicatif seulement. Les emplacements des étiquettes de sécurité peuvent varier en fonction du modèle. Étiquette de capacité de rangement de la boîte à gants du Étiquette de capacité de coffre/porte-bagages carénage inférieur (à l’intérieur des couvercles)
INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES I I N N S S T T R R U U M M E E N N T T S S D D E E B B O O R R D D , , C C A A R R A A C C T T É É R R I I S S T T I I Q Q U U E E S S E E T T C C O O M M M M A A N N D D E E S S C C O O N N S S O O L L E E Levier d’embrayage Interrupteur d’alimentation/témoin de sécurité...
Page 26
INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES E E M M P P L L A A C C E E M M E E N N T T S S D D E E S S C C O O M M M M U U T T A A T T E E U U R R S S C C O O M M M M A A N N D D E E D D E E G G A A U U C C H H E E C C O O M M M M A A N N D D E E D D E E D D R R O O I I T T E E Klaxon...
Page 27
INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES I I N N T T E E R R R R U U P P T T E E U U R R S S À À B B A A S S C C U U L L E E Tous les modèles sont équipés d’interrupteurs à...
Page 28
INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES C C O O M M M M U U T T A A T T E E U U R R S S S S U U P P P P L L É É M M E E N N T T A A I I R R E E S S REMARQUE Modèles illustrés à...
INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES S S Y Y M M B B O O L L E E S S D D E E S S C C O O M M M M U U T T A A T T E E U U R R S S SYMBOLE COMMUTATEUR DESCRIPTION...
Page 30
INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES SYMBOLE COMMUTATEUR DESCRIPTION Commutateur d’arrêt Appuyez sur le bas du commutateur (MARCHE) pour laisser le moteur se mettre en marche et tourner. Appuyez sur le haut du commutateur (ARRÊT) pour arrêter le moteur. Consultez la page 30. Commutateur de Utilisez le commutateur de démarrage pour démarrer le moteur.
Page 31
INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES C C O O M M M M U U T T A A T T E E U U R R S S I I N N T T E E R R R R U U P P T T E E U U R R D D ’ ’ A A L L I I M M E E N N T T A A T T I I O O N N C C O O M M M M U U T T A A T T E E U U R R D D E E S S F F E E U U X X D D E E D D É...
Page 32
INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES • Appuyez sur le commutateur et gardez-le enfoncé pour • Appuyez sur le haut du commutateur (ARRÊT) pour actionner les clignotants. interrompre les circuits et arrêter le moteur. Le moteur ne doit pas démarrer ou fonctionner lorsque le commutateur est à la •...
Page 33
INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES C C O O M M M M U U T T A A T T E E U U R R D D E E C C O O M M M M A A N N D D E E S S A A U U D D I I O O F F O O N N C C T T I I O O N N N N E E M M E E N N T T D D E E L L A A T T É...
Page 34
INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES S S Y Y N N T T O O N N I I S S E E U U R R Position de basculement Fonction Lorsque la source audio est réglée à Syntoniseur, appuyez à Gauche Réglage/ralentissement gauche ou à...
Page 35
INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES C C O O M M M M U U T T A A T T E E U U R R D D E E F F E E U U X X A A U U X X I I L L I I A A I I R R E E S S C C O O M M M M U U T T A A T T E E U U R R D D E E S S P P O O I I G G N N É...
Page 36
INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES C C O O M M M M U U T T A A T T E E U U R R D D E E V V E E R R R R O O U U I I L L L L A A G G E E D D E E Les poignées chauffantes s’éteignent lorsque le moteur est arrêté.
Page 37
INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES C C O O M M M M U U T T A A T T E E U U R R S S D D E E C C H H A A U U F F F F A A G G E E D D E E S S E E L L L L E E Position de basculement Réglage de la chaleur ( ( L L E E C C A A S S É...
Page 38
INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES B B L L O O C C - - I I N N S S T T R R U U M M E E N N T T S S ( ( M M O O D D È È L L E E S S D D E E M M O O T T O O D D E E C C R R O O I I S S I I È È R R E E ) ) Le bloc-instruments comprend l’indicateur de vitesse, les témoins lumineux et l’affichage multifonction (AMF).
Page 39
INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES B B L L O O C C - - I I N N S S T T R R U U M M E E N N T T S S ( ( M M O O D D È È L L E E S S B B A A G G G G E E R R E E T T T T O O U U R R I I N N G G ) ) Indicateur de vitesse Témoins lumineux Affichage multifonction...
Page 40
INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES T T É É M M O O I I N N S S L L U U M M I I N N E E U U X X INDIQUE TÉMOIN ÉTAT Témoin ambre : Le régulateur de vitesse est activé, mais pas réglé. S’il clignote, il existe une État du régulateur de défaillance reliée au régulateur de vitesse.
Page 41
INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES INDIQUE TÉMOIN ÉTAT Carburant bas Ce témoin s’allume lorsqu’il reste approximativement 3,8 L (1 gal US) de carburant dans le réservoir de carburant. L’ACL se met en mode de compteur kilométrique de la consommation de carburant basse pour fournir un suivi du kilométrage au conducteur, à partir du moment où...
Page 42
INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES INDIQUE TÉMOIN ÉTAT Faible tension de Ce témoin lumineux s’allume lorsque la tension de la batterie est faible. Mettez les batterie accessoires non essentiels à l’arrêt pour économiser l’énergie. Vérifiez que le système de charge fonctionne correctement.
Page 43
INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES I I N N D D I I C C A A T T E E U U R R D D E E V V I I T T E E S S S S E E Les segments de l’indicateur de niveau de carburant montrent le niveau de carburant dans le réservoir de carburant.
Page 44
INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Modes disponibles : 1. Pour passer à l’affichage du compteur kilométrique, appuyez sur l’interrupteur à BASCULE GAUCHE. • Compteur kilométrique • Régime du moteur 2. Appuyez sur l’interrupteur à BASCULE GAUCHE et gardez-le • Compteur journalier 1 •...
Page 45
INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES T T E E N N S S I I O O N N C C . . C C . . Sur les modèles équipés de Ride Command, la désactivation des cylindres arrière peut être désactivée à l’aide du menu des Le voltmètre affiche la tension de la batterie.
Page 46
INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES R R É É G G L L A A G G E E D D U U N N I I V V E E A A U U D D E E C C H H A A L L E E U U R R D D E E S S M M O O D D E E S S D D E E C C O O N N D D U U I I T T E E P P O O I I G G N N É...
Page 47
INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES U U N N I I T T É É S S D D ’ ’ A A F F F F I I C C H H A A G G E E ( ( M M É É T T R R I I Q Q U U E E / / D D É...
Page 48
INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES C C O O D D E E S S D D ’ ’ E E R R R R E E U U R R D D U U M M O O T T E E U U R R 1.
Page 49
INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES A A F F F F I I C C H H A A G G E E D D E E B B A A S S S S E E P P R R E E S S S S I I O O N N D D ’ ’ H H U U I I L L E E Le message «...
Page 50
INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES R R I I D D E E C C O O M M M M A A N N D D ™ ™ ( ( L L E E C C A A S S É É C C H H É É A A N N T T ) ) A A P P E E R R Ç...
Page 51
INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES B B O O U U T T O O N N S S R R I I D D E E C C O O M M M M A A N N D D ™ ™ BOUTON FONCTION Bouton d’écran du conducteur...
Page 52
INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES R R É É G G L L A A G G E E S S R R I I D D E E C C O O M M M M A A N N D D ™ ™ •...
Page 53
INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES T T É É L L É É C C H H A A R R G G E E R R D D E E N N O O U U V V E E A A U U X X L L O O G G I I C C I I E E L L S S E E T T D D E E Les phares fonctionnent seulement lorsque le moteur est en marche.
Page 54
INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES L L E E V V I I E E R R D D ’ ’ E E M M B B R R A A Y Y A A G G E E Le levier d’embrayage se trouve sur le côté...
Page 55
INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES S S É É L L E E C C T T E E U U R R D D E E V V I I T T E E S S S S E E S S Y Y S S T T È...
Page 56
INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES C C O O F F F F R R E E ( ( L L E E C C A A S S É É C C H H É É A A N N T T ) ) R R E E T T R R A A I I T T D D U U C C O O F F F F R R E E R R I I G G I I D D E E ( ( L L E E C C A A S S É...
Page 57
INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES 2. Déconnectez la fiche multiple du faisceau du coffre 3. Soulevez les loquets de coffre pour déverrouiller le coffre du support. REMARQUE La fiche multiple du faisceau de coffre est située au-dessus de la plaque de montage en métal...
Page 58
INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES R R E E T T R R A A I I T T D D U U C C O O F F F F R R E E S S O O U U P P L L E E 4.
Page 59
INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES S S A A C C O O C C H H E E S S ( ( L L E E C C A A S S É É C C H H É É A A N N T T ) ) 3.
Page 60
INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES R R E E T T R R A A I I T T D D E E L L A A S S A A C C O O C C H H E E R R I I G G I I D D E E 4.
Page 61
INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES 9. Reconnectez le câblage électrique. 4. Pour réinstaller, mettez la sacoche souple en position. 10. Réinstallez le couvercle latéral, en prenant soin de ne pas 5. Installez les boulons de fixation de la sacoche et serrez-les au endommager les fils électriques.
Page 62
INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES P P A A R R E E - - B B R R I I S S E E ( ( L L E E C C A A S S É É C C H H É É A A N N T T ) ) ATTENTION R R E E T T R R A A I I T T D D U U P P A A R R E E - - B B R R I I S S E E Si le poids de la motocyclette n’est pas appuyé...
Page 63
INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES R R É É G G L L A A G G E E D D U U P P A A R R E E - - B B R R I I S S E E ( ( L L E E C C A A S S É É C C H H É É A A N N T T ) ) E E N N T T R R E E T T I I E E N N D D U U P P A A R R E E - - B B R R I I S S E E ( ( L L E E C C A A S S É...
Page 64
Le système de freinage antiblocage ajuste automatiquement la fonctionne pas. Faites faire les réparations immédiatement par pression de freinage au besoin, pour procurer un contrôle de votre concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE ou tout autre freinage optimal, réduisant le risque d’un blocage de roue en cas concessionnaire.
Page 65
INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES L L E E V V I I E E R R D D E E F F R R E E I I N N A A V V A A N N T T 1.
Page 66
INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Consultez la page 89 pour connaître les procédures de freinage. Pour régler la hauteur, enlevez les deux vis de fixation. Déplacez l’ensemble de marchepied à la prochaine position et ensuite S S U U P P P P O O R R T T S S D D U U M M A A R R C C H H E E P P I I E E D D D D U U P P A A S S S S A A G G E E R R réinstallez les fixations, ajustez l’angle et serrez les fixations.
Page 67
INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES B B O O U U C C H H O O N N D D E E R R É É S S E E R R V V O O I I R R D D E E C C A A R R B B U U R R A A N N T T 1.
à votre concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé qui peut vous aider. • consultez le manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE; • ou voyez votre concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé ou un autre concessionnaire. AVERTISSEMENT Lisez en entier la section Instruments de bord, caractéristiques et commandes de ce manuel avant de conduire votre motocyclette.
INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE I I N N S S P P E E C C T T I I O O N N S S É É L L E E C C T T R R I I Q Q U U E E S S Mettez l’interrupteur d’alimentation sous tension et déplacez le commutateur de marche/arrêt à...
Page 71
INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE ARTICLE PROCÉDURE D’INSPECTION Affichage de basse Démarrez le moteur. MODÈLES CHIEF/SPRINGFIELD : Assurez-vous que le message « LO OIL » (niveau d’huile bas) pression d’huile n’est pas affiché sur l’AMF. MODÈLES CHIEFTAIN/ROADMASTER : Assurez-vous que le témoin de basse pression d’huile n’est pas allumé.
Page 72
INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE I I N N S S P P E E C C T T I I O O N N S S G G É É N N É É R R A A L L E E S S ARTICLE PROCÉDURE D’INSPECTION Huile moteur...
Page 73
INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE ARTICLE PROCÉDURE D’INSPECTION Rétroviseurs Réglez pour une visibilité arrière appropriée. Coffre/sacoches Le cas échéant, assurez-vous que le coffre et les sacoches sont installés correctement et que les couvercles sont fermés solidement.
Page 74
INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE N N I I V V E E A A U U D D ’ ’ H H U U I I L L E E M M O O T T E E U U R R Si le modèle est muni d’un système de lubrification à...
Page 75
INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE V V É É R R I I F F I I C C A A T T I I O O N N D D U U N N I I V V E E A A U U D D ’ ’ H H U U I I L L E E M M O O T T E E U U R R 7.
Page 76
Utilisez toujours des pneus de la dimension et du type pneus selon la pression recommandée. Consultez la page 134. appropriés et spécifiés par INDIAN MOTORCYCLE pour votre véhicule. Maintenez toujours la bonne pression des pneus recommandée dans le manuel d’utilisation et sur les étiquettes...
Page 77
INDIAN MOTORCYCLE pour votre véhicule. P P R R O O F F O O N N D D E E U U R R D D E E S S C C U U L L P P T T U U R R E E D D E E P P N N E E U U Mesurez la profondeur de sculpture de pneu près du centre de la...
Page 78
INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE P P É É D D A A L L E E D D E E F F R R E E I I N N A A R R R R I I È È R R E E 4.
Page 79
évidentes (humidité ou taches de liquide séché). Consultez votre concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé ou tout autre 1. Positionnez la motocyclette sur une surface de niveau et à la concessionnaire compétent.
Page 80
INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE B B É É Q Q U U I I L L L L E E E E M M B B R R A A Y Y A A G G E E M M É É C C A A N N I I Q Q U U E E 1.
Page 81
Consultez la Manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE page 113. concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé, ou tout autre SPRINGFIELD/CHIEFTAIN DARK HORSE/CHIEFTAIN/ROADMASTER concessionnaire compétent. seulement : Vérifiez le mouvement des amortisseurs arrière et la pression d’air pour garantir une bonne course de suspension. CONSEIL Consultez la page 115.
Page 82
Tous les segments y compris le témoin de carburant avant la conduite. Consultez le Manuel d’entretien INDIAN clignoteront. Refaites le plein sans attendre. MOTORCYCLE, ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé peut vous aider.
FONCTIONNEMENT F F O O N N C C T T I I O O N N N N E E M M E E N N T T R R O O D D A A G G E E D D U U M M O O T T E E U U R R La section fonctionnement de ce manuel décrit comment obtenir une performance et une longévité...
FONCTIONNEMENT R R A A P P P P O O R R T T S S E E T T V V I I T T E E S S S S E E S S D D E E •...
Page 85
FONCTIONNEMENT R R E E M M P P L L I I S S S S A A G G E E D D U U R R É É S S E E R R V V O O I I R R D D E E C C A A R R B B U U R R A A N N T T Démontez toujours la motocyclette et refaites le plein sur une surface de niveau lorsque la béquille est déployée.
Page 86
FONCTIONNEMENT A A M M O O R R Ç Ç A A G G E E D D U U S S Y Y S S T T È È M M E E D D ’ ’ A A L L I I M M E E N N T T A A T T I I O O N N 3.
Page 87
FONCTIONNEMENT D D É É M M A A R R R R A A G G E E D D U U M M O O T T E E U U R R 5. Serrez les freins avant. Désengagez l’embrayage (tirez complètement le levier d’embrayage vers le guidon).
Page 88
FONCTIONNEMENT 8. Si le témoin lumineux de vérification du moteur ou le témoin de AVIS basse pression d’huile ne s’éteint pas après le démarrage du Ne faites pas tourner le moteur à un régime élevé pendant que moteur, arrêtez moteur immédiatement.
Page 89
FONCTIONNEMENT P P A A S S S S A A G G E E D D E E R R A A P P P P O O R R T T S S P P E E N N D D A A N N T T Q Q U U E E L L A A Cette motocyclette est équipée d’une boîte de vitesses à...
Page 90
FONCTIONNEMENT P P A A S S S S A A G G E E D D E E R R A A P P P P O O R R T T S S P P E E N N D D A A N N T T L L A A 7.
Page 91
FONCTIONNEMENT R R É É T T R R O O G G R R A A D D A A T T I I O O N N ( ( D D É É C C É É L L É É R R A A T T I I O O N N ) ) •...
Page 92
FONCTIONNEMENT A A C C C C É É L L É É R R A A T T I I O O N N 1. Pour ralentir la motocyclette à l’aide des freins, fermez l’accélérateur et serrez les freins avant et arrière uniformément Accélérez en ouvrant l’accélérateur (tournez la poignée de et graduellement.
Page 93
FONCTIONNEMENT A A R R R R Ê Ê T T D D U U M M O O T T E E U U R R U U T T I I L L I I S S A A T T I I O O N N D D U U R R É É G G U U L L A A T T E E U U R R D D E E V V I I T T E E S S S S E E Avant d’arrêter le moteur, arrêtez complètement la motocyclette.
Page 94
FONCTIONNEMENT • Le régulateur de vitesse ne s’enclenche pas si les feux d’arrêt Position de basculement Fonction ne fonctionnent pas correctement. Gauche Réglage/ralentissement • L’embrayage ou le frein doit être activé au moins une fois depuis le démarrage du moteur pour que le régulateur de vitesse Centre Désactivation/activation fonctionne.
Page 95
FONCTIONNEMENT A A C C C C É É L L É É R R A A T T I I O O N N A A R R R R Ê Ê T T D D U U R R É É G G U U L L A A T T E E U U R R D D E E V V I I T T E E S S S S E E Lorsque le régulateur de vitesse est enclenché, tapez doucement Pour temporairement annuler le régulateur de vitesse et permettre vers la droite sur le commutateur de régulateur de vitesse pour...
Page 96
FONCTIONNEMENT S S T T A A T T I I O O N N N N E E M M E E N N T T À À F F L L A A N N C C D D E E P P E E N N T T E E Si le stationnement sur une pente est inévitable, positionnez la roue avant de la motocyclette vers le haut de la pente.
ENTRETIEN E E N N T T R R E E T T I I E E N N S S É É C C U U R R I I T T É É P P E E N N D D A A N N T T L L E E S S P P R R O O C C É É D D U U R R E E S S D D ’ ’ E E N N T T R R E E T T I I E E N N AVERTISSEMENT Le non-respect de toutes les mesures de précaution et procédures pourrait provoquer des blessures graves ou la mort.
Page 98
Lorsqu’une inspection indique la nécessité de sécuritaire. Portez une attention particulière à l’ajustement et au remplacer des pièces, utilisez des pièces INDIAN MOTORCYCLE fonctionnement appropriés de tous les composants ayant fait authentiques en vente chez votre concessionnaire. Inscrivez toute l’objet d’un entretien.
Page 99
ENTRETIEN T T A A B B L L E E A A U U D D ’ ’ E E N N T T R R E E T T I I E E N N P P É É R R I I O O D D I I Q Q U U E E Indication du compteur kilométrique en km (mi) Composant Consultez la légende...
Page 100
ENTRETIEN Composant Consultez la légende du tableau ci-dessous. Batterie/connexions Consultez la page 145. Liquide de frein** Conduites de freins/plaquettes de frein Consultez la page 77. – Câble d’embrayage Consultez la page 124. – Levier d’embrayage (mécanique) Consultez la page 123. Codes de diagnostic Courroie d’entraînement (arrière) Consultez la page 80.
Page 101
ENTRETIEN Composant Consultez la légende du tableau ci-dessous. Équipement électrique/commutateurs Système de recyclage des vapeurs de carburant (le cas échéant) Fixations Consultez la page 158. Levier de frein avant Consultez la page 76. Composants ABS Consultez la page 131. Huile de la fourche avant** Consultez la page 118.
Page 102
ENTRETIEN Composant Consultez la légende du tableau ci-dessous. Fourche avant/essieu avant Consultez la page 118. Système/conduites/raccords d’alimentation – – – – – – – – – – – Filtre à carburant Consultez la page 105. Sélecteur de vitesse – – –...
Page 103
ENTRETIEN Composant Consultez la légende du tableau ci-dessous. Alignement de la roue arrière Consultez la page 132. Pédale de frein arrière Consultez la page 125. Essai de conduite Consultez la page 157. Béquille/contacteur de sécurité de béquille Consultez la page 78. Roulements de direction Consultez la page 119.
Page 104
ENTRETIEN Composant Consultez la légende du tableau ci-dessous. Bras oscillant/essieu arrière Consultez la page 118. Corps de papillon Poignée de commande d’accélérateur Pneus/roues/rayons Consultez la page 131. Légende du tableau d’entretien : I = Inspectez, nettoyez, réglez, corrigez ou remplacez au besoin; E = Effectuez; R = Remplacez/remettez à neuf; L = Lubrifiez avec un lubrifiant adéquat;...
Page 105
ENTRETIEN V V I I D D A A N N G G E E D D ’ ’ H H U U I I L L E E M M O O T T E E U U R R E E T T 1.
Page 106
ENTRETIEN 3. Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange dans la 5. Installez des rondelles d’étanchéité neuves sur les bouchons de vidange. Les surfaces d’étanchéité des bouchons de vidange et zone de récupération et du bouchon de vidange de l’espace du moteur doivent être propres et exemptes d’ébarbures, de rangement.
Page 107
à l’intérieur du réservoir de carburant. Consultez votre centrée, faites démarrer le moteur et laissez-le tourner à des concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé ou tout autre vitesses variées jusqu’à 2 500 tr/min pendant environ 3 concessionnaire compétent pour le remplacement.
Page 108
ENTRETIEN F F I I L L T T R R E E À À A A I I R R La boîte à vent se trouve du côté gauche de la motocyclette. Inspectez le filtre à air souvent si vous conduisez dans un environnement anormalement humide ou poussiéreux.
Page 109
ENTRETIEN N N E E T T T T O O Y Y A A G G E E D D E E L L A A C C O O U U R R R R O O I I E E 7.
Page 110
Peu importe son état, la courroie d’entraînement doit être remplacée à intervalles réguliers. Consultez le Manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE, ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé peut vous aider. NE tentez PAS de vérifier la tension de la courroie lorsque celle-ci a été...
Page 111
ENTRETIEN A A N N A A L L Y Y S S E E D D E E L L ’ ’ U U S S U U R R E E D D E E L L A A C C O O U U R R R R O O I I E E D D ’ ’ E E N N T T R R A A Î Î N N E E M M E E N N T T A A R R R R I I È È R R E E Fissures internes de la dent Fissures externes de la dent : Dents manquantes :...
ENTRETIEN R R É É G G L L A A G G E E D D E E L L A A C C O O U U R R R R O O I I E E D D ’ ’ E E N N T T R R A A Î Î N N E E M M E E N N T T IMPORTANT Effectuez cette procédure pour obtenir une tension et un alignement adéquats de la courroie.
Page 113
ENTRETIEN 4. Desserrez l’écrou d’essieu resserrez selon 5. Tournez l’écrou de réglage du CÔTÉ DROIT pour obtenir la SPÉCIFICATION DE RÉGLAGE pendant la procédure de bonne tension de la courroie. réglage. 6. Après l’obtention de la bonne tension de la courroie, vérifiez l’alignement de la roue et effectuez son réglage final.
Page 114
ENTRETIEN 1. Tournez la roue en marche ARRIÈRE. Serrez l’écrou de réglage 3. Au besoin, desserrez l’écrou d’essieu et l’écrou de réglage du du CÔTÉ GAUCHE jusqu’à ce que la courroie sorte du bord du COTÉ GAUCHE jusqu’à ce que la courroie se déplace du bord pignon intérieur pendant une rotation arrière de la roue.
Page 115
ENTRETIEN 7. Pompez la pédale de frein arrière à plusieurs reprises pour 4. Appliquez une bande de ruban adhésif sur l’aile arrière rajuster le jeu des plaquettes de frein. directement au-dessus du centre de l’essieu arrière. 8. Vérifiez si la roue tourne facilement et librement sans résistance lorsque la pédale de frein est relâchée.
Page 116
Faites descendre conducteur et passager et déchargez la moto. 2. Retirez la selle. Consultez la page 138. CONSEIL L’utilisation d’une clé à fourche INDIAN MOTORCYCLE PV-46993 rendra le réglage de la suspension arrière beaucoup plus facile.
Page 117
• NE dépassez PAS 1 034 kPa (150 lb/po²) dans l’amortisseur. 6. Revérifiez la mesure de la précharge après le réglage. • Utilisez la pompe à air et la jauge INDIAN MOTORCYCLE (n 7. Serrez fermement le contre-écrou sur l’écrou de réglage.
Page 118
ENTRETIEN M M O O D D È È L L E E S S A A V V E E C C A A M M O O R R T T I I S S S S E E U U R R D D E E B B A A S S S S E E RÉGLAGE DE LA SUSPENSION PNEUMATIQUE P P R R E E S S S S I I O O N N POIDS TOTAL...
Page 119
ENTRETIEN R R É É G G L L A A G G E E D D E E L L A A P P R R E E S S S S I I O O N N D D ’ ’ A A I I R R 3.
Page 120
ENTRETIEN I I N N S S P P E E C C T T I I O O N N D D U U B B R R A A S S O O S S C C I I L L L L A A N N T T / / D D E E I I N N S S P P E E C C T T I I O O N N D D E E L L A A F F O O U U R R C C H H E E / / S S U U S S P P E E N N S S I I O O N N A A V V A A N N T T L L ’...
Page 121
Assurez-vous que les fils, tuyaux et câbles de commande ne cette procédure. Consultez le Manuel d’entretien INDIAN nuisent pas à la direction. MOTORCYCLE, ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé peut vous aider. 3. Positionnez la roue avant bien droit vers l’avant. Saisissez les fourches avant à...
Page 122
ENTRETIEN S S Y Y S S T T È È M M E E D D E E R R E E C C Y Y C C L L A A G G E E D D E E S S V V A A P P E E U U R R S S D D E E 5.
Page 123
3. Le système d’alimentation est sous pression et il faut être prudent lors de l’inspection et de l’entretien du système d’alimentation. Consultez Manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE, ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé peut vous aider.
Page 124
ENTRETIEN I I N N S S P P E E C C T T I I O O N N D D E E L L A A C C O O M M M M A A N N D D E E D D ’...
Page 125
ENTRETIEN L L U U B B R R I I F F I I C C A A T T I I O O N N D D E E L L A A B B É É Q Q U U I I L L L L E E CONSEIL Lubrifiez périodiquement la bague de la béquille.
Page 126
Serrez tous les raccords qui fuient et remplacez les pièces au besoin. Consultez le Manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE, ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé peut vous aider.
Page 127
ENTRETIEN P P É É D D A A L L E E D D E E F F R R E E I I N N A A R R R R I I È È R R E E AVIS Le liquide de frein endommagera les surfaces peintes et les 1.
Page 128
ENTRETIEN L L E E V V I I E E R R D D E E F F R R E E I I N N A A V V A A N N T T 5. Retirez le couvercle et le diaphragme. Le niveau de liquide doit être au-dessus de la marque minimale du témoin du 1.
Page 129
ENTRETIEN L L I I Q Q U U I I D D E E D D E E F F R R E E I I N N A A V V A A N N T T 4. Le niveau de liquide devrait être au-dessus de la marque Changez le liquide de frein aux intervalles recommandés dans le minimale du témoin du hublot de regard...
Page 130
ENTRETIEN I I N N S S P P E E C C T T I I O O N N / / N N E E T T T T O O Y Y A A G G E E D D E E S S D D I I S S Q Q U U E E S S D D E E 5.
Page 131
ENTRETIEN P P L L A A Q Q U U E E T T T T E E S S D D E E F F R R E E I I N N REMARQUE Inspectez chaque plaquette de frein avant sur les deux côtés du Épaisseur minimale : Avant : 4,5 mm;...
Page 132
ENTRETIEN I I N N S S P P E E C C T T I I O O N N D D E E P P L L A A Q Q U U E E T T T T E E D D E E F F R R E E I I N N A A V V A A N N T T CONSEIL Après avoir remplacé...
Page 133
ENTRETIEN I I N N S S P P E E C C T T I I O O N N D D E E P P L L A A Q Q U U E E T T T T E E D D E E F F R R E E I I N N A A R R R R I I È È R R E E 1.
Page 134
N’utilisez pas la motocyclette si les roues sont endommagées ou fissurées. Consultez le Manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE, ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé peut vous aider. A A L L I I G G N N E E M M E E N N T T D D E E S S R R O O U U E E S S Inspectez l’alignement de la roue arrière à...
Page 135
270° de la tige de soupape selon le besoin. dernier. Utilisez toujours des pneus de la dimension et du type appropriés et spécifiés par INDIAN MOTORCYCLE pour votre véhicule. Maintenez toujours la bonne pression des pneus Les pneus, les jantes, les chambres à air et les soupapes à air recommandée dans le manuel d’utilisation et sur les étiquettes...
Page 136
INDIAN contrôlée et réglée lorsque les pneus sont chauds, la pression MOTORCYCLE, ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE baissera au fur et à mesure que les pneus refroidissent et agréé peut vous aider. entraînera un sous-gonflage. Réglez la pression des pneus tel que P P R R O O F F O O N N D D E E U U R R D D E E S S C C U U L L P P T T U U R R E E D D E E P P N N E E U U recommandé...
Page 137
ENTRETIEN T T A A B B L L E E A A U U D D E E L L A A P P R R E E S S S S I I O O N N D D E E S S P P N N E E U U S S PRESSION D’AIR RECOMMANDÉE CHARGE JUSQU’À...
Page 138
ENTRETIEN PRESSION D’AIR RECOMMANDÉE CHARGE JUSQU’À LA MARQUE EMPLACEMENT DIMENSION TYPE CHARGES JUSQU’À 91 kg CAPACITÉ DE CHARGE (200 lb) MAXIMALE DU VÉHICULE Pneus noirs – CHIEF/CHIEF DARK HORSE Avant 130/90-B16 73H Dunlop Elite 3 248 kPa (36 lb/po²) 248 kPa (36 lb/po²) Arrière 180/65-B16 81H Dunlop...
ENTRETIEN B B O O U U G G I I E E S S 1. Assurez-vous que le moteur a refroidi à la température ambiante. 2. Désactivez l’interrupteur d’alimentation. 3. Tirez les couvre-borne de bougie vers le haut (pas les fils) pour les enlever.
Page 140
ENTRETIEN 1. Tirez sur chaque coin du couvercle latéral pour dégager les trois fixations. 2. Retirez le couvercle latéral de la motocyclette. 3. Pour réinstaller le couvercle latéral, assurez-vous que chaque passe-fils en caoutchouc est bien situé. Alignez chaque flèche avec le passe-fils approprié...
Page 141
ENTRETIEN 6. Soulevez l’arrière de la selle et débranchez le chauffage de 3. Sur chaque côté, enfilez le boulon du support de la selle à siège/selle. travers la bride de la selle jusque dans le châssis. Serrez les boulons de selle selon les spécifications. 7.
Page 142
ENTRETIEN I I N N S S P P E E C C T T I I O O N N D D E E L L ’ ’ O O R R I I E E N N T T A A T T I I O O N N D D U U P P H H A A R R E E 4.
Page 143
ENTRETIEN S S U U R R L L E E S S M M O O D D È È L L E E S S É É Q Q U U I I P P É É S S D D E E P P H H A A R R E E S S D D É É L L P P R R O O C C É...
Page 144
R R E E M M P P L L A A C C E E M M E E N N T T D D E E L L ’ ’ A A M M P P O O U U L L E E D D U U P P H H A A R R E E REMARQUE Sur les véhicules équipés de phares à DÉL, le phare ne peut pas être remis en état. Si le phare devient endommagé ou inopérant, l’ensemble de phare en entier doit être remplacé. Consultez votre concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé.
Page 145
ENTRETIEN S S ’ ’ A A P P P P L L I I Q Q U U E E A A U U X X : : M M O O D D È È L L E E S S C C H H I I E E F F / / 7.
Page 146
ENTRETIEN R R E E M M P P L L A A C C E E M M E E N N T T D D E E L L ’ ’ A A M M P P O O U U L L E E D D E E P P H H A A R R E E 4.
Page 147
• Protégez toujours les yeux lors du travail à proximité des inopérant, l’ensemble de feu en entier doit être remplacé. batteries. Consultez votre concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé ou • GARDEZ HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. tout autre concessionnaire agréé.
Page 148
ENTRETIEN R R E E T T R R A A I I T T D D E E L L A A B B A A T T T T E E R R I I E E D D U U R R É É E E D D E E L L A A P P I I L L E E D D E E L L A A T T É É L L É É C C O O M M M M A A N N D D E E : : La pile de la télécommande a une durée approximative d’un à...
Page 149
ENTRETIEN Outil : Clé de 10 mm 5. Retirez le couvercle en caoutchouc du câble positif (+) de la batterie et retirez le câble de la borne. Positionnez le puits du câble de manière à ce qu’il soit dégagé de la borne. 6.
Page 150
ENTRETIEN 1. Vérifiez le boîtier de la batterie et le couvercle pour y 4. Assurez-vous que le câble positif (+) est acheminé rechercher des dommages. Assurez-vous que les coussinets horizontalement et perpendiculairement au côté long de la sont en bon état et placés à l’emplacement approprié. batterie.
Page 151
ENTRETIEN C C H H A A R R G G E E D D E E L L A A B B A A T T T T E E R R I I E E 5. Installez le câble négatif (-) en dernier. Acheminez le câble de masse du démarreur sous le câble de masse du châssis sur la Si vous ne prévoyez pas utiliser votre motocyclette pendant une borne négative de batterie.
Page 152
Lisez et observez les mesures de sécurité indiquées sur la batterie ainsi que les procédures de charge appropriées La tension nominale des batteries Indian Motorcycle à pleine indiquées dans le manuel d’utilisation. charge est de 12,8 V. La batterie se décharge d’elle-même lorsqu’elle est débranchée de la motocyclette et se recharge plus...
Page 153
ENTRETIEN R R E E C C O O M M M M A A N N D D A A T T I I O O N N S S S S U U R R L L A A C C H H A A R R G G E E D D E E 3.
Page 154
ENTRETIEN T T A A B B L L E E A A U U D D E E R R E E C C O O M M M M A A N N D D A A T T I I O O N N S S S S U U R R L L A A C C O O N N S S E E I I L L S S S S U U R R L L ’...
Page 155
ENTRETIEN R R E E M M P P L L A A C C E E M M E E N N T T D D E E S S F F U U S S I I B B L L E E S S AVIS Utilisez les fusibles du calibre recommandé...
Page 156
• Vous DEVEZ utiliser SEULEMENT des pièces et accessoires L’application et la taille des fusibles sont fournies sur une étiquette INDIAN MOTORCYCLE d’origine conçus pour votre modèle et apposée sur le couvercle de la boîte à fusibles. suivre les directives fournies.
NIP valable existant à la portée pour accéder au système de sécurité. Si la télécommande n’est pas détectée ou n’est pas à la portée et que vous ne pouvez pas vous souvenir de votre NIP, consultez votre concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE. Lisez toute la procédure avant de commencer.
Page 158
ENTRETIEN 1. Activez l’interrupteur d’alimentation. NE faites PAS démarrer le Saisissez votre nouveau NIP conducteur moteur. Le témoin de sécurité ou l’interrupteur d’alimentation 4. Saisissez un nouveau NIP de sécurité à quatre chiffres de votre s’allume brièvement jusqu’à ce que la télécommande soit choix.
Page 159
Un essai de compression du moteur peut être réalisé pour vérifier l’état général du moteur. Consultez le Manuel d’entretien INDIAN AVERTISSEMENT MOTORCYCLE, ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé peut vous aider. En cas de basculement ou de chute de la motocyclette, vous pourriez vous blesser gravement ou mortellement.
Page 160
Serrez les fixations desserrées au couple approprié. Consultez Manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE, concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé peut vous aider. 2. Remplacez toujours les fixations faussées, endommagées ou cassées avant la conduite. Utilisez des fixations d’origine INDIAN MOTORCYCLE d’une dimension et d’une résistance identiques.
ENTRETIEN D D É É P P A A N N N N A A G G E E Pour votre sécurité, n’effectuez aucune inspection ou réparation qui n’est pas complètement décrite dans ce manuel d’utilisation. Communiquez avec un concessionnaire agréé pour un entretien si vous ne pouvez pas déterminer la cause d’un problème ou si l’inspection ou la réparation dépasse vos connaissances en mécanique ou les capacités de vos outils.
Page 162
ENTRETIEN CAUSE POSSIBLE SOLUTION/MESURE ÉVENTUELLE À PRENDRE Télécommande non authentifiée Assurez-vous que la télécommande est à la portée et que la tension de la pile de la télécommande n’est pas faible. La béquille est déployée tandis que la boîte de vitesses Passez au point mort ou rétractez la béquille entièrement.
Page 163
ENTRETIEN D D I I F F F F I I C C U U L L T T É É S S À À E E M M B B R R A A Y Y E E R R O O U U À À T T R R O O U U V V E E R R L L E E P P O O I I N N T T M M O O R R T T CAUSE POSSIBLE SOLUTION/MESURE ÉVENTUELLE À...
Page 164
ENTRETIEN B B R R U U I I T T D D E E F F R R E E I I N N / / M M A A U U V V A A I I S S E E P P E E R R F F O O R R M M A A N N C C E E D D E E F F R R E E I I N N CONSEIL Consultez votre concessionnaire si le fonctionnement des freins n’est pas rétabli après avoir effectué...
INDIAN MOTORCYCLE qui ont été spécialement les étriers de frein, les maîtres-cylindres de frein, les conçus pour entretenir le mieux possible votre motocyclette connecteurs électriques, les roulements de la tête de direction et...
Page 166
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE E E N N T T R R E E T T I I E E N N D D E E S S S S U U R R F F A A C C E E S S A A U U F F I I N N I I M M A A T T 4.
Page 167
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE E E N N T T R R E E T T I I E E N N D D E E S S S S U U R R F F A A C C E E S S A A U U F F I I N N I I L L U U S S T T R R É É •...
Page 168
à la chaleur du soleil et du système dommages permanents. L’utilisation régulière du produit d’échappement ou des composants du moteur peut rapidement d’entretien pour cuir INDIAN MOTORCYCLE aidera à prévenir ce décolorer le cuir. La chaleur du soleil asséchera le cuir et le fera type de dommage.
Page 169
3. À l’aide d’un chiffon sec, frottez légèrement le produit d’entretien sur le cuir et essuyez tout excédent. Prenez le soin Le produit d’entretien pour cuir INDIAN MOTORCYCLE est un de ne pas laisser de gouttes ou de surplus du produit de conditionneur pour cuir spécialement formulé...
Page 170
Dans le cas où vous vous ne servirez pas de la motocyclette pendant plus que 60 jours, entreposez-la afin de ne pas R. Le produit d’entretien pour cuir INDIAN MOTORCYCLE endommager le système d’alimentation en carburant et la convient à tous les cuirs tannés à l’huile de votre motocyclette batterie, et de protéger les pièces contre la corrosion ou la...
Page 171
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE P P R R O O T T E E C C T T I I O O N N D D U U M M O O T T E E U U R R Pour préserver l’état des pneus : Changez l’huile moteur.
Page 172
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE R R O O N N G G E E U U R R S S S S T T A A T T I I O O N N N N E E M M E E N N T T E E T T R R E E C C O O U U V V R R E E M M E E N N T T D D E E L L A A M M O O T T O O C C Y Y C C L L E E T T T T E E Les souris et les autres rongeurs sont souvent les pires ennemis d’une...
Page 173
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE R R E E M M I I S S E E E E N N S S E E R R V V I I C C E E 1. Installez une batterie entièrement chargée. 2. Vérifiez le niveau d’huile. Si votre motocyclette était entreposée dans une zone sujette à...
SPÉCIFICATIONS S S P P É É C C I I F F I I C C A A T T I I O O N N S S D D I I M M E E N N S S I I O O N N S S Les dimensions et les spécifications peuvent être différentes selon les caractéristiques, les options et les accessoires.
Page 176
SPÉCIFICATIONS P P O O I I D D S S CHIEF SPRINGFIELD/ CHIEFTAIN/CHIEFTAIN CHIEFTAIN LIMITED ROADMASTER SPRINGFIELD DARK DARK HORSE HORSE Poids à vide (sans DARK HORSE : 338 kg 376 kg (830 lb) Chieftain : 355 kg (783 lb) Limited : 371 kg (817 lb) 414 kg (912 lb) carburant/liquides)
Page 177
SPÉCIFICATIONS M M O O T T E E U U R R TOUS LES MODÈLES Type de moteur ThunderStroke 111, refroidi par air Configuration Bicylindre en V Cylindrée 1 811 cm³ (111 po³) Système de refroidissement Refroidi par air (CHIEF, SPRINGFIELD), refroidisseur d’huile/d’air (CHIEFTAIN DARK HORSE) Taux de compression 9,5:1 Commande des soupapes...
Page 178
SPÉCIFICATIONS S S Y Y S S T T È È M M E E D D ’ ’ E E N N T T R R A A Î Î N N E E M M E E N N T T TOUS LES MODÈLES Entraînement primaire Transmission à...
Page 179
SPÉCIFICATIONS C C H H Â Â S S S S I I S S MODÈLES CHIEF MODÈLES SPRINGFIELD MODÈLES CHIEFTAIN/ MODÈLES ROADMASTER Type/course de la suspension avant Fourche télescopique/119 mm (4,7 po) Diamètre du tube de fourche avant 46 mm Type/course de la suspension arrière Amortisseur simple/94 mm (3,7 po) Amortisseur simple à...
Page 180
SPÉCIFICATIONS S S Y Y S S T T È È M M E E É É L L E E C C T T R R I I Q Q U U E E TOUS LES MODÈLES Alternateur 710 W à 2 000 tr/min 610 W à...
Page 181
L L I I Q Q U U I I D D E E D D E E F F R R E E I I N N Nous vous recommandons d’utiliser du liquide de frein DOT 4 INDIAN MOTORCYCLE pour les deux maîtres-cylindres du frein. N’utilisez PAS le liquide silicone DOT 5.
Elle entre en vigueur à la date d’achat. Elle est transférable à un autre propriétaire au cours de la période de garantie par l’entremise d’un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE, mais ce transfert ne doit pas dépasser la durée initiale de la garantie. La durée de cette garantie peut varier par région internationale selon les lois et les règlements locaux.
Page 184
L L I I M M I I T T A A T T I I O O N N S S D D E E L L A A G G A A R R A A N N T T I I E E E E T T D D E E S S R R E E C C O O U U R R S S La garantie limitée d’INDIAN MOTORCYCLE exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉFAUTS DE CONCEPTION.
Page 185
En cas d’inobservation de la présente garantie, le seul recours de l’acheteur sera la réparation ou le remplacement, au choix exclusif d’INDIAN MOTORCYCLE, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À...
Page 186
MOTORCYCLE agréé. Si vous déménagez ou vous vous déplacez dans le pays dans lequel votre motocyclette a été achetée, vous pouvez faire faire les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par tout concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé.
Page 187
été acheté à l’origine, toute couverture au titre de la garantie s’annule. Vous devez malgré tout enregistrer la garantie de votre motocyclette sous votre nom et adresse chez un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE local dans votre pays afin de continuer à recevoir l’information et les avis concernant la sécurité...
Page 188
G G A A R R A A N N T T I I E E C C O O N N C C E E R R N N A A N N T T L L ’ ’ É É M M I I S S S S I I O O N N D D U U B B R R U U I I T T INDIAN MOTORCYCLE garantit que le système d’échappement, au moment de la vente, répond aux normes d’émission de bruit américaines de l’agence américaine de protection de l’environnement.
Page 189
Motocyclettes de classe III (280 cm³ et plus) : pendant une période d’utilisation de cinq (5) ans ou 30 000 km (18 641 mi), selon la première éventualité. INDIAN MOTORCYCLE procédera à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse servant au contrôle des émissions de votre motocyclette. Le présent document constitue votre GARANTIE CONTRE TOUT VICE DE FABRICATION du système de contrôle d’émissions.
Page 190
Les réparations effectuées au titre de la garantie doivent être achevées dans un délai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours. En tant que propriétaire de la motocyclette, il faut que vous sachiez que INDIAN MOTORCYCLE peut refuser de respecter la garantie si votre motocyclette ou toute pièce de votre motocyclette fait défaut par suite d’un emploi abusif, de négligence, de mauvais entretien ou de...
Page 191
MOTORCYCLE remboursera au propriétaire les frais de remplacement de toute pièce garantie, y compris le coût du diagnostic, s’ils ne dépassent pas le prix de détail suggéré d’INDIAN MOTORCYCLE, ainsi que le coût de main-d’œuvre établi en fonction de l’impartition de temps recommandée par INDIAN MOTORCYCLE pour la réparation couverte par la garantie et du taux horaire applicable de la main-...
Page 192
• d’un emploi abusif; • des réparations mal effectuées ou de pièces de remplacement mal installées; • d’une utilisation de pièces de rechange ou d’accessoires non conformes aux spécifications d’INDIAN MOTORCYCLE et pouvant nuire à la performance; et/ou • d’une utilisation de la motocyclette pour la course ou dans un autre évènement associé à la compétition.
Page 193
I I I I I I . . R R E E S S P P O O N N S S A A B B I I L L I I T T É É L L I I M M I I T T É É E E La responsabilité d’INDIAN MOTORCYCLE en vertu de la présente garantie du système de contrôle d’émissions se limite exclusivement aux mesures de réparation des vices de matériau ou de fabrication entreprises dans l’établissement d’un...
Page 194
Toute pièce de rechange équivalente du point de vue des performances et de la durabilité peut être utilisée pour un entretien ou une réparation. Toutefois, INDIAN MOTORCYCLE n’assume aucune responsabilité pour ces pièces. Il incombe au propriétaire d’effectuer l’entretien requis. Un tel entretien peut être fait dans un centre d’entretien ou par tout individu. La période de garantie entre en vigueur à...
REGISTRE D’ENTRETIEN R R E E G G I I S S T T R R E E D D ’ ’ E E N N T T R R E E T T I I E E N N EFFECTUÉ...
Page 197
INDEX Charge et entretien de la batterie ..150 Conseils sur l’entretien des batteries Châssis ......... . . 177 AGM .
Page 198
INDEX Entretien de la période de rodage ..96 Foire aux questions......167 Inspection de la précharge de Entretien des batteries durant Fonction de diagnostic .
Page 199
INDEX Niveau du liquide de frein arrière ..77 Lubrification du câble d’embrayage Niveau du liquide de frein avant ..75 mécanique ........124 Passage de rapports .
Page 200
INDEX Protection du moteur ......169 Réglage du pare-brise ......61 Règlements sur le bruit de Sacoches .
Page 201
INDEX Tableau d’entretien périodique ... . 97 Tableau de la pression des pneus ..135 Tableau de recommandations sur la charge de batterie AGM ....152 Tachymètre .
Page 203
Pour trouver le concessionnaire le plus près de chez vous, rendez-vous au www.indianmotorcycle.com. Indian Motorcycle Company 2100 Highway 55 Medina, Minnesota 55340, É.-U. Téléphone : 1-877-204-3697 Français : 1-800-268-6334 de pièce 9929710-fr_ca, rév. 01 Imprimé aux É.-U.