Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Pour l'entretien et la sécurité
MANUEL
DU PROPRIÉTAIRE
2024

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Indian Motorcycle Indian Springfield Dark Horse 2024

  • Page 1 Pour l’entretien et la sécurité MANUEL DU PROPRIÉTAIRE 2024...
  • Page 2 AVERTISSEMENT Lire, comprendre et suivre toutes les directives et les consignes de sécurité dans le présent manuel et sur les étiquettes de produits. Le non-respect des mesures de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT L’utilisation, la réparation et l’entretien d’un véhicule à passagers ou d’un véhicule tout-terrain peuvent vous exposer à...
  • Page 3 Manuel du propriétaire 2024 Indian Springfield Dark Horse Chieftain Limited Indian Springfield Roadmaster Dark Horse Chieftain Dark Horse Roadmaster Chieftain Roadmaster Limited...
  • Page 4 Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou d’inexactitude. Indian Motorcycle Company se réserve le droit d’effectuer des changements à tout moment, sans notification, et sans encourir l’obligation d’effectuer ces mêmes changements ou des changements similaires sur les motos préalablement fabriquées.
  • Page 5 à l’entretien approprié de la moto. Votre concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé est celui qui connaît le mieux votre motocyclette et il sera en mesure de vous conseiller et d’effectuer vos interventions d’entretien. Les techniciens compétents qui utilisent l’équipement et les méthodes avancés sont les plus qualifiés pour effectuer toutes les réparations et les entretiens principaux que la moto pourrait exiger.
  • Page 6 SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET MOTS DE SIGNALISATION Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce manuel et sur votre véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à la sécurité. Se familiariser avec leur signification avant de lire le manuel. DANGER Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, ENTRAÎNERA des blessures graves ou la mort.
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES Introduction......... . 7 Comment rapporter les défauts touchant à...
  • Page 9 INTRODUCTION I I N N T T R R O O D D U U C C T T I I O O N N R R E E G G I I S S T T R R E E D D E E S S N N U U M M É É R R O O S S D D ’ ’ I I D D E E N N T T I I F F I I C C A A T T I I O O N N Noter les numéros d’identification importants ci-dessous : Numéro d’identification du véhicule (NIV) Numéro d’identification du moteur...
  • Page 10 Consulter votre concessionnaire pour acheter un Manuel dans le cadre. Inscrire le numéro à l’endroit indiqué à la page 7. d’entretien INDIAN MOTORCYCLE. Certaines des procédures mentionnées dans le manuel d’entretien exigent des connaissances et une formation spécialisées, ainsi qu’un équipement spécifique.
  • Page 11 INTRODUCTION D D É É C C L L A A R R A A T T I I O O N N S S D D E E C C O O N N F F O O R R M M I I T T É É D D E E S S ATTENTION D D I I S S P P O O S S I I T T I I F F S S Tout changement ou modification non expressément approuvés...
  • Page 12 INTRODUCTION Ce dispositif contient des émetteurs/récepteurs exempts de COMPO- IDENTI- FABRICANT PUIS- FRÉ- licence conformes aux CNR exempts de licences d’Innovation, SANT FIANT SANCE QUENCE Sciences et Développement économique Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : COMPO- TRANS- TRANS- SANT...
  • Page 13 INTRODUCTION C C O O N N F F O O R R M M I I T T É É D D E E L L A A R R A A D D I I O O D D U U J J A A P P O O N N COMPO- IDENTI- FABRICANT...
  • Page 14 Ce véhicule est conforme aux exigences de la norme 10 ECE des INDIAN MOTORCYCLE ou le groupe INDIAN MOTORCYCLE. Nations unies, de la norme canadienne NMB-002 et de la norme Pour communiquer avec la NHTSA ou pour obtenir de plus amples chinoise GB34660.
  • Page 15 Cette section renferme des renseignements de sécurité qui contenus dans la section Sécurité à partir de cette page. Afin de sont propres à la moto INDIAN MOTORCYCLE, ainsi que des garder la moto en parfait état sur la route ou lors de l’entreposage, informations générales sur la sécurité...
  • Page 16 • Respecter toutes les exigences d’entretien décrites dans ce sérieux dégâts au niveau du moteur. manuel. Consulter le Manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE • Si la moto est équipée d’accessoires tels que : sacoches, ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé.
  • Page 17 (le cas échéant), car la direction sérieusement affaiblir le jugement et sens du risque. restreinte pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule. • Si la moto fonctionne anormalement, corriger le problème immédiatement. Consulter le Manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé.
  • Page 18 SÉCURITÉ • Réduire la vitesse lorsque : • Rétracter complètement la béquille avant de prendre la route. Si la béquille n’est pas complètement rétractée, elle pourrait – La chaussée comporte des nids de poule, des aspérités ou entrer en contact avec la surface de la route et occasionner une des inégalités.
  • Page 19 SÉCURITÉ V V Ê Ê T T E E M M E E N N T T S S D D E E P P R R O O T T E E C C T T I I O O N N •...
  • Page 20 • Ne rien fixer sur la motocyclette à moins que l’article soit conçu Avant de prendre la route et à chaque arrêt, conserver une spécifiquement à cette fin par INDIAN MOTORCYCLE. bonne répartition du poids en vérifiant que les accessoires et les charges sont solidement attachés à...
  • Page 21 U U T T I I L L I I S S A A T T I I O O N N D D E E S S A A C C C C E E S S S S O O I I R R E E S S peuvent rendre la moto instable (en raison des effets de soulèvement et de vibration du vent) et entraîner une perte de Étant donné qu’INDIAN MOTORCYCLE n’est pas en mesure contrôle. d’évaluer tous les accessoires ou combinaisons d’accessoires •...
  • Page 22 R R É É P P O O N N S S E E D D U U S S Y Y S S T T È È M M E E D D E E F F R R E E I I N N A A G G E E doute, contacter un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE A A N N T T I I B B L L O O C C A A G G E E agréé.
  • Page 23 SÉCURITÉ S S É É C C U U R R I I T T É É E E N N M M A A T T I I È È R R E E D D E E C C A A R R B B U U R R A A N N T T E E T T AVERTISSEMENT D D ’...
  • Page 24 T T R R A A N N S S P P O O R R T T E E R R L L A A M M O O T T O O réparations dès que possible. Consulter le manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE ou un concessionnaire INDIAN Pour transporter la moto : MOTORCYCLE agréé...
  • Page 25 SÉCURITÉ P P O O I I D D S S T T O O T T A A L L A A U U T T O O R R I I S S É É E E N N C C H H A A R R G G E E ( ( P P T T A A C C ) ) AVERTISSEMENT Dépasser le poids total autorisé...
  • Page 26 SÉCURITÉ É É T T I I Q Q U U E E T T T T E E S S D D E E S S É É C C U U R R I I T T É É E E T T Numéro d’identification du véhicule (NIV) (du côté...
  • Page 27 SÉCURITÉ Avertissement concernant l’entretien de la roue arrière (sous le couvercle latéral) Avertissement de sacoche/cargaison Avertissement de barre de stabilisation arrière Avertissement sur la capacité de rangement du tableau de bord Étiquette de capacité de porte-bagages/du coffre Étiquette de capacité de rangement de la boîte à gants du carénage inférieur (à...
  • Page 28 SÉCURITÉ Avertissement de sacoche/cargaison...
  • Page 29 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES I I N N S S T T R R U U M M E E N N T T S S D D E E B B O O R R D D , , C C A A R R A A C C T T É É R R I I S S T T I I Q Q U U E E S S E E T T C C O O M M M M A A N N D D E E S S C C O O N N S S O O L L E E M M O O D D È...
  • Page 30 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES M M O O D D È È L L E E S S B B A A G G G G E E R R Levier d’embrayage Commande de gauche Commande de droite Indicateur de vitesse/indicateur de niveau de carburant Écran Ride Command...
  • Page 31 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES E E M M P P L L A A C C E E M M E E N N T T S S D D E E S S C C O O M M M M U U T T A A T T E E U U R R S S C C O O M M M M A A N N D D E E D D E E G G A A U U C C H H E E C C O O M M M M A A N N D D E E D D E E D D R R O O I I T T E E Klaxon...
  • Page 32 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES S S Y Y M M B B O O L L E E S S D D E E S S C C O O M M M M U U T T A A T T E E U U R R S S I I N N T T E E R R R R U U P P T T E E U U R R S S À...
  • Page 33 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES SYMBOLE COMMU- DESCRIPTION SYMBOLE COMMU- DESCRIPTION TATEUR TATEUR gauche ou la droite et le maintenir dans cette Bouton Appuyer brièvement sur le bouton d’allumage d’allu- position pendant au moins une seconde. La pour activer ou désactiver toute l’alimentation mage fonction temporaire sera activée et le signal sera électrique du véhicule.
  • Page 34 Le bouton d’allumage se trouve sur la commande de droite mise hors tension automatique peut être désactivée sur les motos Appuyer brièvement sur le bouton d’allumage pour activer ou équipées d’un écran Ride Command INDIAN MOTORCYCLE désactiver toute l’alimentation électrique du véhicule. dans le menu de réglages du véhicule.
  • Page 35 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Appuyer sur le haut du commutateur (ARRÊT) pour interrompre Position de basculement Fonction les circuits et arrêter le moteur. Le moteur ne doit pas se Gauche Régler/ralentir mettre/être en marche lorsque le commutateur est en position ARRÊT.
  • Page 36 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES K K L L A A X X O O N N Appuyer sur le commutateur vers le haut pour régler le pare-brise vers le haut. Appuyer sur le commutateur vers le bas pour régler Appuyer sur le klaxon pour le faire retentir.
  • Page 37 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES C C L L I I G G N N O O T T A A N N T T C C O O M M M M U U T T A A T T E E U U R R D D E E S S F F E E U U X X D D E E D D É É T T R R E E S S S S E E Pousser le commutateur vers la gauche pour actionner les Le bouton d’allumage doit être sous tension pour activer les...
  • Page 38 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES C C O O M M M M U U T T A A T T E E U U R R D D E E C C O O M M M M A A N N D D E E A A U U D D I I O O ( ( L L E E C C A A S S AVIS É...
  • Page 39 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES C C O O M M M M U U T T A A T T E E U U R R D D E E F F E E U U X X A A U U X X I I L L I I A A I I R R E E S S ( ( L L E E C C A A S S É...
  • Page 40 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES U U T T I I L L I I S S A A T T I I O O N N D D E E L L A A T T É É L L É É C C O O M M M M A A N N D D E E P P E E N N D D A A N N T T L L A A A A L L L L U U M M A A G G E E S S A A N N S S C C L L É...
  • Page 41 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES C C O O M M M M U U T T A A T T E E U U R R D D E E V V E E R R R R O O U U I I L L L L A A G G E E D D E E C C O O M M M M U U T T A A T T E E U U R R S S D D E E S S E E L L L L E E S S C C H H A A U U F F F F É...
  • Page 42 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES T T A A B B L L E E A A U U D D E E B B O O R R D D ( ( M M O O D D È È L L E E S S D D E E Pour les modèles équipés d’un dispositif Ride Command, une brève notification apparaît sur l’écran tactile lors du changement C C R R O O I I S S I I È...
  • Page 43 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES T T A A B B L L E E A A U U D D E E B B O O R R D D ( ( M M O O D D È È L L E E S S B B A A G G G G E E R R E E T T D D E E T T O O U U R R I I S S M M E E ) ) Indicateur de vitesse Témoins lumineux Affichage multifonction...
  • Page 44 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES T T É É M M O O I I N N S S L L U U M M I I N N E E U U X X INDIQUE TÉ- ÉTAT MOIN INDIQUE TÉ- ÉTAT...
  • Page 45 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES INDIQUE INDIQUE TÉ- ÉTAT TÉ- ÉTAT MOIN MOIN Témoin de Le témoin de béquille s’allumera niveau d’huile est adéquat et que béquille chaque fois que la béquille sera le témoin reste allumé après dépliée. redémarrage, éteindre immédiatement le moteur.
  • Page 46 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES INDIQUE INDIQUE TÉ- ÉTAT TÉ- ÉTAT MOIN MOIN Système ABS non Le témoin reste allumé jusqu’à Sécurité Le témoin de sécurité s’allume activé l’activation du système de lorsque le système de sécurité freinage antiblocage qui se est activé.
  • Page 47 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES A A F F F F I I C C H H A A G G E E D D U U N N I I V V E E A A U U D D E E C C A A R R B B U U R R A A N N T T L’indicateur de niveau de carburant indique le niveau de carburant.
  • Page 48 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES C C O O M M P P T T E E U U R R S S K K I I L L O O M M É É T T R R I I Q Q U U E E S S D D E E T T R R A A J J E E T T V V I I T T E E S S S S E E S S É...
  • Page 49 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES M M O O D D E E S S D D E E C C O O N N D D U U I I T T E E U U N N I I T T É É S S D D E E L L ’ ’ A A F F F F I I C C H H A A G G E E ( ( M M É...
  • Page 50 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES F F O O N N C C T T I I O O N N N N A A L L I I T T É É S S D D E E D D I I A A G G N N O O S S T T I I C C Numéro de code d’erreur (0 à...
  • Page 51 éteindre le moteur immédiatement. Pour connaître les dernières informations relatives à l’écran Ride Command INDIAN MOTORCYCLE, y compris les dernières mises à jour disponibles, se rendre sur le site https://ridecommand. indianmotorcycle.com. AVIS L’utilisation de l’écran pendant une période prolongée lorsque le...
  • Page 52 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES • Télécharger l’application Ride Command INDIAN AVERTISSEMENT MOTORCYCLE depuis l’APPLE ® APP STORE ® ou Google Play ® Ne pas entrer d’informations pendant la conduite du véhicule. Ne créer un compte personnalisé. pas faire attention en conduisant le véhicule peut entraîner une •...
  • Page 53 Appuyer sur le bouton de téléphone pour personnalisables et fournissent un appairer un téléphone ou un casque à l’écran accès unique aux données de Ride Command INDIAN MOTORCYCLE. conduite, à l’état du véhicule et aux renseignements du véhicule. Les écrans de conducteur fournissent aussi un accès facile à...
  • Page 54 ® USB au format exFAT ou FAT32. ou en appuyant sur l’icône INDIAN MOTORCYCLE située en haut Consulter le site Web Indian pour de l’écran d’affichage. les dispositifs de lecture pris en...
  • Page 55 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES C C O O M M M M A A N N D D E E S S M M A A N N U U E E L L L L E E S S D D E E R R I I D D E E C C O O M M M M A A N N D D C C O O M M M M U U T T A A T T E E U U R R D D E E S S É...
  • Page 56 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES M M O O D D E E S S D D E E C C O O N N D D U U I I T T E E D D E E R R I I D D E E C C O O M M M M A A N N D D I I N N T T E E R R R R U U P P T T E E U U R R S S À...
  • Page 57 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES I I N N F F O O R R M M A A T T I I O O N N S S G G É É N N É É R R A A L L E E S S AVIS Dans le menu de réglages d’information, on peut lire ce qui suit : Pour changer de mode de conduite, la manette d’accélérateur...
  • Page 58 H H O O R R L L O O G G E E ® ® À partir des réglages d’horloge, les fonctions suivantes peuvent L’écran tactile Ride Command INDIAN MOTORCYCLE peut être être exécutées : connecté simultanément à un smartphone et à un casque.
  • Page 59 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES M M E E T T T T R R E E À À J J O O U U R R L L E E L L O O G G I I C C I I E E L L Si le modèle est équipé...
  • Page 60 LCD vers le casque Bluetooth ® . Sur les modèles équipés d’un écran Ride Command INDIAN MOTORCYCLE, le port USB est également utilisé pour AVIS mettre à jour le logiciel d’affichage. Pour obtenir la dernière version du logiciel, se rendre sur https://ridecommand.
  • Page 61 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Pour les modèles équipés du système Ride Command, la désactivation du cylindre arrière peut être désactivée en accédant au menu de réglages dans le menu déroulant en haut de l’écran. Les commandes de désactivation des cylindres se trouvent dans le menu de réglages du véhicule.
  • Page 62 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES P P O O R R T T D D E E C C H H A A R R G G E E D D E E B B A A T T T T E E R R I I E E R R É...
  • Page 63 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES D D É É T T E E C C T T I I O O N N D D E E S S R R A A T T É É S S D D ’ ’ A A L L L L U U M M A A G G E E Les phares fonctionnement seulement lorsque le moteur est en marche.
  • Page 64 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES L L E E V V I I E E R R D D ’ ’ E E M M B B R R A A Y Y A A G G E E P P O O I I G G N N É...
  • Page 65 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES S S É É L L E E C C T T E E U U R R D D E E V V I I T T E E S S S S E E S S S S Y Y S S T T È...
  • Page 66 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES C C O O F F F F R R E E ( ( L L E E C C A A S S É É C C H H É É A A N N T T ) ) D D É...
  • Page 67 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES  3. Soulever les loquets du coffre pour détacher le coffre de son support. REMARQUE La multiprise du faisceau du coffre se trouve au-dessus de la  plaque de montage en métal   4.
  • Page 68 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES D D É É P P O O S S E E D D E E L L A A S S A A C C O O C C H H E E R R I I G G I I D D E E 1.
  • Page 69 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES 4. Appuyer sur le bouton de déverrouillage de loquet du 8. Insérer les boulons de fixation de la sacoche de selle et serrer couvercle et soulever le couvercle. au couple selon les spécifications.  5.
  • Page 70 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES P P A A R R E E - - B B R R I I S S E E ( ( L L E E C C A A S S É É C C H H É É A A N N T T ) ) Pour garer la moto, appuyer sur l’extrémité...
  • Page 71 F F R R E E I I N N S S est mise en position MARCHE ou de stationnement (P), un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé peut fournir une Le levier de frein avant active les étriers de frein avant. La pédale assistance.
  • Page 72 (6 mi/h), le système ABS ne fonctionne pas. Consulter Le levier de frein avant est situé sur le côté droit du guidon. Ce promptement un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE ou un levier contrôle uniquement les freins avant. Les freins avant autre concessionnaire pour une intervention d’entretien.
  • Page 73 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES P P É É D D A A L L E E D D E E F F R R E E I I N N A A R R R R I I È È R R E E 1.
  • Page 74 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES S S U U P P P P O O R R T T S S D D U U M M A A R R C C H H E E P P I I E E D D D D U U P P A A S S S S A A G G E E R R Pour régler la hauteur, retirer les deux vis d’attache.
  • Page 75 INSTRUMENTS DE BORD, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Tourner le bouchon de réservoir de carburant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer. Si le bouchon du réservoir de carburant est équipé d’un dispositif d’attache, le poser soigneusement sur le réservoir de manière à ce que le pare-chocs en caoutchouc soit en contact avec le réservoir.
  • Page 77 • consulter le manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE; l’utilisation de la moto, ce qui pourrait provoquer des blessures • ou consulter un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé graves ou la mort. Toujours effectuer les inspections avant ou un autre concessionnaire.
  • Page 78 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE ÉLÉMENT PROCÉDURE D’INSPECTION ÉLÉMENT PROCÉDURE D’INSPECTION Phare Déplacer le commutateur de phare des feux de témoins sur la fenêtre de témoins clignotent. croisement aux feux de route pour allumer les Éteindre les feux. Vérifier que tous les clignotants et témoins lumineux arrêtent de clignoter.
  • Page 79 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE I I N N S S P P E E C C T T I I O O N N S S G G É É N N É É R R A A L L E E S S ÉLÉMENT PROCÉDURE D’INSPECTION Courroie de...
  • Page 80 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE Toujours vérifier l’huile après avoir fait tourner un moteur froid au 5. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile. ralenti pendant 30 secondes. Le remplissage/la jauge d’huile se AVIS trouve du côté gauche de la moto. Toujours utiliser l’huile recommandée.
  • Page 81 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE 6. Ajouter la quantité nécessaire d’huile recommandée pour amener le niveau entre les repères ADD (ajouter) et FULL (plein) sur la jauge. Ne pas ajouter d’huile lorsque le niveau se situe entre les repères ADD (ajouter) et FULL (plein). IMPORTANT Ajouter de l’huile par incréments de 0,47 L (0,5 qt US), en vérifiant le niveau d’huile après chaque remplissage, jusqu’à...
  • Page 82 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE P P R R E E S S S S I I O O N N D D E E S S P P N N E E U U S S É É T T A A T T D D E E S S P P N N E E U U S S Une mauvaise pression des pneus peut entraîner une usure Inspecter les flancs des pneus, la surface de contact avec la route irrégulière des pneus, une défaillance des pneus, une réduction...
  • Page 83 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE N N I I V V E E A A U U D D U U L L I I Q Q U U I I D D E E D D E E F F R R E E I I N N A A V V A A N N T T 4.
  • Page 84 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE P P É É D D A A L L E E D D E E F F R R E E I I N N A A R R R R I I È È R R E E 1.
  • Page 85 2. Sortir et rentrer complètement la béquille à plusieurs reprises. besoin. Consulter le Manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE ou Elle devrait bouger sans entrave ni bruit. S’assurer que le un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé ou tout autre ressort de rappel maintient fermement la béquille en place...
  • Page 86 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE E E M M B B R R A A Y Y A A G G E E M M É É C C A A N N I I Q Q U U E E levier d’embrayage si nécessaire.
  • Page 87 Utiliser des fixations d’origine quelconque sont découvertes. INDIAN MOTORCYCLE d’une dimension et d’une résistance identiques. S S U U S S P P E E N N S S I I O O N N A A V V A A N N T T Inspecter la fourche avant pour déceler les fuites d’huile ou les...
  • Page 88 Tous les remplacer la courroie de transmission avant d’utiliser la moto. segments y compris le témoin de carburant doivent clignoter. Consulter le manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE ou Faire le plein rapidement. demander de l’aide à un concessionnaire INDIAN...
  • Page 89 FONCTIONNEMENT F F O O N N C C T T I I O O N N N N E E M M E E N N T T A A P P E E R R Ç Ç U U R R O O D D A A G G E E D D U U M M O O T T E E U U R R La section Fonctionnement de ce manuel décrit comment obtenir La période de rodage du moteur de la moto correspond aux...
  • Page 90 FONCTIONNEMENT COMPTEUR • Éviter de faire tourner le moteur à un régime extrêmement bas KILOMÉ- à des rapports élevés (surcharge du moteur). TRIQUE PROCÉDURES DE RODAGE • Conduire dans les limites des rapports et les vitesses de fonctionnement recommandées. 484 à 301 à...
  • Page 91 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Toujours retirer le bouchon de réservoir de carburant lentement et remplir le réservoir à carburant lentement pour éviter les fuites. Ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Laisser de l’espace dans le réservoir pour l’expansion du carburant. ...
  • Page 92 FONCTIONNEMENT A A M M O O R R Ç Ç A A G G E E D D U U S S Y Y S S T T È È M M E E D D ’ ’ A A L L I I M M E E N N T T A A T T I I O O N N 3.
  • Page 93 FONCTIONNEMENT 7. En cas de démarrage d’un moteur à FROID, NE PAS ouvrir le CONSEIL papillon des gaz pendant le démarrage. Le régime de ralenti Si la moto tombe en panne de carburant, amorcer le système est géré par ordinateur et se règlera automatiquement en avant d’essayer de démarrer le moteur.
  • Page 94 FONCTIONNEMENT 8. Si le témoin lumineux (ou l’affichage) de vérification moteur ou AVIS de basse pression d’huile reste allumé après le démarrage, Ne pas tourner le moteur à un régime élevé pendant que arrêter immédiatement le moteur. Se reporter à l’information l’embrayage n’est pas en prise ou que la boîte de vitesses est au sur le témoin/l’affichage de basse pression d’huile figurant point mort.
  • Page 95 FONCTIONNEMENT Pour les motos équipées de Ride Command, un compte à rebours s’affichera pour que l’utilisateur sache que le moteur est sur le  point de s’arrêter . Passé ce délai et après l’arrêt du moteur, une  autre notification s’affichera .
  • Page 96 S’il faut conduire sur des revêtements routiers salés/ensablés, INDIAN MOTORCYCLE vous recommande de laver fréquemment votre véhicule à fond afin d’éliminer toute accumulation de sel/sable. C C H H A A N N G G E E M M E E N N T T D D E E V V I I T T E E S S S S E E S S AVERTISSEMENT Le passage forcé...
  • Page 97 FONCTIONNEMENT C C H H A A N N G G E E M M E E N N T T D D E E V V I I T T E E S S S S E E S S P P E E N N D D A A N N T T L L A A CONSEIL C C O O N N D D U U I I T T E E La boîte de vitesses est au point mort si la motocyclette peut être...
  • Page 98 FONCTIONNEMENT 7. Pour passer à une vitesse supérieure, accélérer doucement • Réduire la vitesse avant de rétrograder. Toujours rétrograder en jusqu’au point de changement de vitesse recommandé. respectant les points de changement de vitesse recommandés. Consulter le tableau Points de changement de vitesse •...
  • Page 99 FONCTIONNEMENT P P A A S S S S E E R R À À U U N N R R A A P P P P O O R R T T I I N N F F É É R R I I E E U U R R 1.
  • Page 100 FONCTIONNEMENT 1. Lorsqu’elle est complètement arrêtée, passer au point mort. AVERTISSEMENT 2. Mettre le commutateur de marche/arrêt du moteur en position Une accélération brutale pourrait brusquement propulser le ARRÊT. corps vers l’arrière et provoquer une perte de contrôle. Une accélération brutale pourrait également provoquer une perte de 3.
  • Page 101 FONCTIONNEMENT • Le régulateur de vitesse ne s’enclenche pas si les feux d’arrêt Position de basculement Fonction ne fonctionnent pas correctement. Gauche Régler/ralentir • L’embrayage ou le frein doit être activé au moins une fois depuis le démarrage du moteur pour que le régulateur de vitesse Centre Arrêt/marche fonctionne.
  • Page 102 FONCTIONNEMENT A A C C C C É É L L É É R R A A T T I I O O N N • freiner; • ou serrer le levier d’embrayage; Lorsque le régulateur de vitesse est enclenché, appuyer à droite •...
  • Page 103 FONCTIONNEMENT S S T T A A T T I I O O N N N N E E M M E E N N T T S S U U R R U U N N E E S S U U R R F F A A C C E E M M O O L L L L E E Si l’on ne peut éviter de stationner sur une surface molle, mettre un repose-pieds de béquille sous l’extrémité...
  • Page 105 à la date de livraison de la motocyclette à un acheteur. Toute pièce de rechange équivalente du point de vue des performances et de la durabilité peut être utilisée pour un INDIAN MOTORCYCLE entretien ou une réparation. Toutefois, INDIAN 2100 Highway 55 MOTORCYCLE n’assume aucune responsabilité...
  • Page 106 ENTRETIEN S S É É C C U U R R I I T T É É P P E E N N D D A A N N T T L L E E S S P P R R O O C C É É D D U U R R E E S S D D ’ ’ E E N N T T R R E E T T I I E E N N AVERTISSEMENT Le non-respect de toutes les procédures et mesures et de précaution recommandées pourrait provoquer des blessures graves ou mortelles.
  • Page 107 Faire le besoin. Lorsqu’une inspection indique la nécessité de particulièrement attention à l’emplacement et au fonctionnement remplacer des pièces, utiliser des pièces INDIAN MOTORCYCLE des pièces réparées/changées. Effectuer les corrections et authentiques en vente chez un concessionnaire. Consigner les réglages supplémentaires nécessaires pour garantir un bon...
  • Page 108 à un usage intensif. carburant Système C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire Inspecter; serrer, régler. d’échappement Indian Motorcycle agréé. Système Inspecter; nettoyer. E – Entretien du système de contrôle des émissions d’alimentation (International/Californie) Pile de la Remplacer aussi souvent qu’indiqué,...
  • Page 109 ENTRETIEN REMARQUES REMARQUES ÉLÉMENT ÉLÉMENT Changer tous les 2 ans (DOT 4) Pédale de frein Liquide de freins Inspecter; régler si nécessaire. arrière Inspecter l’usure des plaquettes; les Amortisseur arrière Inspecter; régler si nécessaire. UE/C Plaquettes de frein remplacer si elles sont usées au-delà de la limite d’usure.
  • Page 110 ENTRETIEN REMARQUES REMARQUES ÉLÉMENT ÉLÉMENT Une fois la roue arrière démontée, Inspecter; serrer si nécessaire. Fixations une inspection visuelle est requise Coussin Inspecter; régler si nécessaire, afin de détecter toute fissure ou Levier de frein d’amortissement lubrifier avec un lubrifiant approprié déformation.
  • Page 111 ENTRETIEN REMARQUES REMARQUES ÉLÉMENT ÉLÉMENT Bras oscillant et Système Inspecter. Inspecter; serrer, régler. essieu arrière d’échappement Inspecter la profondeur de sculpture, Système Inspecter; nettoyer. Pneus/roues la fissuration des flancs et les profils d’alimentation d’usure. Inspection des conduites Inspecter; nettoyer, régler si E E N N T T R R E E T T I I E E N N D D E E S S 8 8 0 0 0 0 0 0 K K M M ( ( 5 5 0 0 0 0 0 0 M M I I ) ) d’huile/du système nécessaire.
  • Page 112 ENTRETIEN E E N N T T R R E E T T I I E E N N D D E E S S 1 1 6 6 0 0 0 0 0 0 K K M M ( ( 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 M M I I ) ) REMARQUES ÉLÉMENT Huile de fourche...
  • Page 113 ENTRETIEN REMARQUES REMARQUES ÉLÉMENT ÉLÉMENT Inspection des Bras de fourche Inspecter; régler si nécessaire. conduites Inspecter; nettoyer, régler si avant et essieu d’huile/du système nécessaire. avant d’huile Sélecteur de Inspecter; régler si nécessaire. Bougies Inspecter, serrer au couple selon les vitesses d’allumage spécifications.
  • Page 114 ENTRETIEN REMARQUES REMARQUES ÉLÉMENT ÉLÉMENT Bras oscillant et Système Inspecter. Inspecter; serrer, régler. essieu arrière d’échappement Inspecter la profondeur de sculpture, Système Inspecter; nettoyer. Pneus/roues la fissuration des flancs et les profils d’alimentation d’usure. Inspection des conduites Inspecter; nettoyer, régler si E E N N T T R R E E T T I I E E N N D D E E S S 2 2 4 4 0 0 0 0 0 0 K K M M ( ( 1 1 5 5 0 0 0 0 0 0 M M I I ) ) d’huile/du système nécessaire.
  • Page 115 ENTRETIEN E E N N T T R R E E T T I I E E N N D D E E S S 3 3 2 2 0 0 0 0 0 0 K K M M ( ( 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 M M I I ) ) REMARQUES ÉLÉMENT Bras de fourche...
  • Page 116 ENTRETIEN REMARQUES REMARQUES ÉLÉMENT ÉLÉMENT Pile de la Huile de fourche Remplacer. Inspecter. télécommande avant Inspection des Bras de fourche Inspecter; régler si nécessaire. conduites Inspecter; nettoyer, régler si avant et essieu d’huile/du système nécessaire. avant d’huile Sélecteur de Inspecter; régler si nécessaire. Bougies Inspecter, serrer au couple selon les vitesses...
  • Page 117 ENTRETIEN REMARQUES REMARQUES ÉLÉMENT ÉLÉMENT Bras oscillant et Système Inspecter. Inspecter; serrer, régler. essieu arrière d’échappement Inspecter la profondeur de sculpture, Système Inspecter; nettoyer. Pneus/roues la fissuration des flancs et les profils d’alimentation d’usure. Inspection des conduites Inspecter; nettoyer, régler si E E N N T T R R E E T T I I E E N N D D E E S S 4 4 0 0 0 0 0 0 0 0 K K M M ( ( 2 2 5 5 0 0 0 0 0 0 M M I I ) ) d’huile/du système nécessaire.
  • Page 118 ENTRETIEN E E N N T T R R E E T T I I E E N N D D E E S S 4 4 8 8 0 0 0 0 0 0 K K M M ( ( 3 3 0 0 0 0 0 0 0 0 M M I I ) ) REMARQUES ÉLÉMENT Bras de fourche...
  • Page 119 ENTRETIEN REMARQUES REMARQUES ÉLÉMENT ÉLÉMENT Inspection des Bras de fourche Inspecter; régler si nécessaire. conduites Inspecter; nettoyer, régler si avant et essieu d’huile/du système nécessaire. avant d’huile Sélecteur de Inspecter; régler si nécessaire. Bougies vitesses Remplacer. d’allumage Contacteur d’indication de Vérifier les bornes;...
  • Page 120 ENTRETIEN REMARQUES REMARQUES ÉLÉMENT ÉLÉMENT Bras oscillant et Système Inspecter. Inspecter; serrer, régler. essieu arrière d’échappement Inspecter la profondeur de sculpture, Système Inspecter; nettoyer. Pneus/roues la fissuration des flancs et les profils d’alimentation d’usure. Inspection des conduites Inspecter; nettoyer, régler si E E N N T T R R E E T T I I E E N N D D E E S S 5 5 2 2 0 0 0 0 0 0 K K M M ( ( 3 3 5 5 0 0 0 0 0 0 M M I I ) ) d’huile/du système nécessaire.
  • Page 121 ENTRETIEN E E N N T T R R E E T T I I E E N N D D E E S S 6 6 4 4 0 0 0 0 0 0 K K M M ( ( 4 4 0 0 0 0 0 0 0 0 M M I I ) ) REMARQUES ÉLÉMENT Bras de fourche...
  • Page 122 ENTRETIEN REMARQUES REMARQUES ÉLÉMENT ÉLÉMENT Pile de la Huile de fourche Remplacer. Inspecter. télécommande avant Inspection des Bras de fourche Inspecter; régler si nécessaire. conduites Inspecter; nettoyer, régler si avant et essieu d’huile/du système nécessaire. avant d’huile Sélecteur de Inspecter; régler si nécessaire. Bougies Inspecter, serrer au couple selon les vitesses...
  • Page 123 ENTRETIEN REMARQUES REMARQUES ÉLÉMENT ÉLÉMENT Bras oscillant et Système Inspecter. Inspecter; serrer, régler. essieu arrière d’échappement Inspecter la profondeur de sculpture, Système Inspecter; nettoyer. Pneus/roues la fissuration des flancs et les profils d’alimentation d’usure. Inspection des conduites Inspecter; nettoyer, régler si E E N N T T R R E E T T I I E E N N D D E E S S 7 7 2 2 0 0 0 0 0 0 K K M M ( ( 4 4 5 5 0 0 0 0 0 0 M M I I ) ) d’huile/du système nécessaire.
  • Page 124 ENTRETIEN E E N N T T R R E E T T I I E E N N D D E E S S 8 8 0 0 0 0 0 0 0 0 K K M M ( ( 5 5 0 0 0 0 0 0 0 0 M M I I ) ) REMARQUES ÉLÉMENT Huile de fourche...
  • Page 125 ENTRETIEN REMARQUES REMARQUES ÉLÉMENT ÉLÉMENT Remplacement du Régler si nécessaire, lubrifier avec Remplacer. Levier de frein carburant filtre un lubrifiant approprié en suivant les avant instructions. Système Inspecter; nettoyer. d’alimentation Huile de fourche Inspecter. avant Inspection des conduites Inspecter; nettoyer, régler si Bras de fourche Inspecter;...
  • Page 126 ENTRETIEN REMARQUES ÉLÉMENT Tringlerie de la Inspecter. suspension, arrière Bras oscillant et Inspecter. essieu arrière Inspecter la profondeur de sculpture, Pneus/roues la fissuration des flancs et les profils d’usure. Lorsque le véhicule aura parcouru plus de 80 000 km (50 000 mi), revenir au tableau des 800 km (500 mi) et recommencer le processus d’intervalle.
  • Page 127 ENTRETIEN V V I I D D A A N N G G E E D D ’ ’ H H U U I I L L E E M M O O T T E E U U R R E E T T R R E E M M P P L L A A C C E E - - 1.
  • Page 128 ENTRETIEN 6. Remettre les bouchons de vidange en place. Serrer au couple selon les spécifications. COUPLE Bouchon de vidange : 20 N·m (15 lb·pi) ATTENTION L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau. Éviter tout contact entre l’huile chaude et la peau. Porter des gants en cuir lors de la manipulation des composants chauds.
  • Page 129 Le filtre à carburant est intégré à la pompe à carburant électrique qui se trouve à l’intérieur du réservoir de carburant. Consulter un AVIS concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé ou tout autre Après une vidange d’huile, le témoin de basse pression d’huile concessionnaire qualifié pour le remplacement.
  • Page 130 ENTRETIEN 1. Retirer les vis du couvercle du boîtier du filtre à air et retirer le couvercle 2. Retirer les trois vis de filtre à air et retirer l’ensemble de filtre à air. 3. Retirer le filtre à air 4. Nettoyer la surface d’étanchéité du filtre sur le disque de frein. 5.
  • Page 131 N N E E T T T T O O Y Y A A G G E E D D E E L L A A C C O O U U R R R R O O I I E E D D E E T T R R A A N N S S - - le manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE ou demander de l’aide à...
  • Page 132 ENTRETIEN A A N N A A L L Y Y S S E E D D E E L L ’ ’ U U S S U U R R E E D D E E L L A A C C O O U U R R R R O O I I E E D D E E ANALYSE D’USURE ÉTAT DE LA COURROIE T T R R A A N N S S M M I I S S S S I I O O N N A A R R R R I I È...
  • Page 133 ENTRETIEN R R É É G G L L A A G G E E D D E E L L A A C C O O U U R R R R O O I I E E D D E E T T R R A A N N S S M M I I S S S S I I O O N N IMPORTANT Les réglages de la courroie de transmission doivent être...
  • Page 134 ENTRETIEN 4. Relever l’arrière de la moto pour que le pneu arrière puisse 6. Tourner l’écrou de réglage CÔTÉ DROIT pour obtenir la tourner librement. bonne tension de la courroie. 5. Desserrer l’écrou d’essieu et le resserrer selon les SPÉCIFICATIONS DE RÉGLAGE pendant la procédure de réglage.
  • Page 135 ENTRETIEN A A L L I I G G N N E E M M E E N N T T D D E E L L A A C C O O U U R R R R O O I I E E AVERTISSEMENT Une courroie de transmission qui n’est pas correctement alignée peut causer du bruit dans la transmission et endommager la...
  • Page 136 ENTRETIEN I I N N S S P P E E C C T T I I O O N N D D E E L L A A P P R R É É C C O O N N T T R R A A I I N N T T E E ( ( H H A A U U - - 4.
  • Page 137 (M1-M2 = Affaissement) • NE PAS dépasser 1 034 kPa (150 lb/po²) dans l’amortisseur. Régler la précontrainte selon le besoin. • Utiliser la pompe à air et la jauge INDIAN MOTORCYCLE (n pièce PV-48909). Suivre les consignes des pages suivantes.
  • Page 138 ENTRETIEN M M O O D D È È L L E E S S D D ’ ’ A A M M O O R R T T I I S S S S E E U U R R S S S S T T A A N N D D A A R R D D S S Si la pompe à...
  • Page 139 ENTRETIEN M M O O D D È È L L E E S S D D ’ ’ A A M M O O R R T T I I S S S S E E U U R R F F A A I I B B L L E E C C H H O O C C P P R R O O C C É...
  • Page 140 ENTRETIEN I I N N S S P P E E C C T T I I O O N N D D U U B B R R A A S S O O S S C C I I L L L L A A N N T T / / D D E E L L ’ ’ E E S S - - 4.
  • Page 141 ENTRETIEN I I N N S S P P E E C C T T I I O O N N D D E E L L A A F F O O U U R R C C H H E E / / S S U U S S P P E E N N S S I I O O N N A A V V A A N N T T 1.
  • Page 142 Consulter le manuel d’entretien 5. Tourner la roue avant et vérifier le bon roulement des INDIAN MOTORCYCLE, ou demander de l’aide à un roulements de la roue avant. Si elle est difficile à tourner, ou en concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé.
  • Page 143 ENTRETIEN T T U U Y Y A A U U X X D D E E R R E E N N I I F F L L A A R R D D D D E E C C A A R R T T E E R R S S Y Y S S T T È...
  • Page 144 3. Le système d’alimentation est sous pression et il faut être prudent lors de l’inspection et de l’entretien du système d’alimentation. Consulter le manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE, ou demander de l’aide à un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé.
  • Page 145 été relâchée. 2. Faire réparer le système d’accélération si l’accélérateur ne fonctionne pas en douceur ou que la poignée d’accélérateur ne revient pas correctement. Consulter le manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE, ou demander de l’aide à un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé.
  • Page 146 ENTRETIEN L L U U B B R R I I F F I I C C A A T T I I O O N N D D E E L L A A B B É É Q Q U U I I L L L L E E CONSEIL Le commutateur de verrouillage du démarreur dépend du jeu de Lubrifier périodiquement la bague de la béquille.
  • Page 147 ENTRETIEN L L U U B B R R I I F F I I C C A A T T I I O O N N D D U U C C Â Â B B L L E E D D ’ ’ E E M M B B R R A A Y Y A A G G E E 1.
  • Page 148 Resserrer les raccords qui AVERTISSEMENT fuient et remplacer les composants usés/cassés. Consulter le manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE, ou demander de l’aide à L’utilisation d’un liquide inadéquat et l’entrée d’air ou de un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé.
  • Page 149 ENTRETIEN L L I I Q Q U U I I D D E E D D E E F F R R E E I I N N A A R R R R I I È È R R E E 5.
  • Page 150 ENTRETIEN L L E E V V I I E E R R D D E E F F R R E E I I N N A A V V A A N N T T L L I I Q Q U U I I D D E E D D E E F F R R E E I I N N A A V V A A N N T T Changer le liquide de freins aux intervalles recommandés dans le 1.
  • Page 151 ENTRETIEN I I N N S S P P E E C C T T I I O O N N / / N N E E T T T T O O Y Y A A G G E E D D E E S S D D I I S S Q Q U U E E S S D D E E 4.
  • Page 152 ENTRETIEN AVIS Épaisseur minimum : Avant : 4,5 mm, arrière : 6,5 mm Utiliser un pied à coulisse pour mesurer l’épaisseur minimale. 2. Nettoyer les disques qui présentent des grincements légers dus à la saleté ou à la poussière. Verser du nettoyeur à freins sur un linge propre pour nettoyer les disques.
  • Page 153 ENTRETIEN Pendant l’inspection de l’épaisseur du matériau de friction de 2. Utiliser un miroir d’inspection, placé à l’avant de l’étrier, pour plaquette de frein, il faut inspecter chaque étrier de frein pour visualiser le matériel de friction. s’assurer qu’il est exempt d’humidité provenant d’une fuite ou de 3.
  • Page 154 Inspecter les deux roues pour s’assurer qu’elles n’ont ni fissures ni dommages et remplacer rapidement les roues abîmées. Ne pas utiliser la moto si les roues sont abîmées ou présentent des fissures. Consulter le manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE, ou demander de l’aide à un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé.
  • Page 155 ENTRETIEN A A L L I I G G N N E E M M E E N N T T D D E E S S R R O O U U E E S S P P O O S S E E D D E E R R O O U U E E A A V V A A N N T T Inspecter l’alignement de la roue arrière à...
  • Page 156 être remplacées par des chambres à air neuves lorsque les pneus recommandés par INDIAN MOTORCYCLE pour le véhicule. sont remplacés. Utiliser seulement les chambres à air de la bonne Uniquement utiliser les pneus approuvés par Indian Motorcycle taille. pour le modèle de moto en question. Consulter un concessionnaire.
  • Page 157 MOTORCYCLE, ou demander de l’aide à un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé. P P R R O O F F O O N N D D E E U U R R D D E E S S C C U U L L P P T T U U R R E E D D E E P P N N E E U U Remplacer tout pneu ayant une profondeur de sculpture inférieure...
  • Page 158 ENTRETIEN P P R R E E S S S S I I O O N N D D E E S S P P N N E E U U S S Toujours vérifier la pression des pneus et la régler lorsque les pneus sont froids. Ne pas régler la pression des pneus immédiatement après avoir roulé.
  • Page 159 ENTRETIEN PRESSION RECOMMANDÉE CHARGES JUSQU’À LA POIDS DE LA CHARGE MARQUE EMPLACEMENT TAILLE TYPE CAPACITÉ DE JUSQU’À 91 kg CHARGE MAXIMALE (200 lb) DU VÉHICULE INDIAN SPRINGFIELD DARK HORSE Avant 130/60B19 66H ® ® Metzeler Cruisetec 248 kPa (36 lb/po²) 248 kPa (36 lb/po²) ®...
  • Page 160 ENTRETIEN P P O O S S I I T T I I O O N N D D U U G G U U I I D D O O N N ATTENTION Sur les modèles équipés d’un guidon à deux positions, la Pendant le démontage, porter une attention particulière à...
  • Page 161 ENTRETIEN 3. Retirer les deux fixations permettant de relier le couvercle 8. Régler la position du guidon et serrer les fixations de serrage de console au réservoir de carburant. Relever la console et du support de guidon selon les spécifications. procéder à...
  • Page 162 ENTRETIEN 12. Serrer les fixations de supports de la barre d’éclairage auxiliaire selon les spécifications. COUPLE Fixations de supports de la barre d’éclairage auxiliaire : 24 N·m (18 lb·pi) 13. Réinstaller le couvercle de console et serrer les fixations selon les spécifications.
  • Page 163 ENTRETIEN 4. Pour éviter que des débris entrent dans les orifices de bougie, 1. Tirer sur chaque coin du couvercle latéral pour dégager les utiliser de l’air comprimé pour nettoyer la zone autour des trois flèches. bougies avant de les retirer. 2.
  • Page 164 ENTRETIEN D D É É P P O O S S E E D D E E L L A A S S E E L L L L E E ( ( S S E E L L L L E E S S À À 3.
  • Page 165 ENTRETIEN 5. Retirer le couvercle latéral droit. 8. Tirer le siège vers l’arrière pour dégager la languette de montage avant de la selle du support de cadre. 6. Rechercher les supports de montage de la selle sous le rebord de la selle du conducteur. La selle comporte deux supports de ATTENTION montage, un de chaque côté...
  • Page 166 ENTRETIEN 3. Sur chaque côté, enfiler le boulon du support de la selle à 4. Sur chaque côté, enfiler le boulon du support de la selle à travers la bride de la selle jusque dans le cadre. Serrer les travers la bride de la selle jusque dans le cadre. Serrer les boulons de selle selon les spécifications.
  • Page 167 ENTRETIEN F F E E U U X X I I N N S S P P E E C C T T I I O O N N D D U U F F A A I I S S C C E E A A U U D D E E P P H H A A R R E E En position de feu de croisement, la partie horizontale du faisceau ...
  • Page 168 Le phare à LED ne peut pas être remis en état. Si le phare devient endommagé ou inopérant, l’ensemble de phare doit être remplacé en entier. Consulter un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé. R R E E M M P P L L A A C C E E M M E E N N T T D D E E F F E E U U A A R R R R I I È È R R E E / / F F E E U U D D E E 1.
  • Page 169 ENTRETIEN R R E E T T R R A A I I T T D D E E L L A A B B A A T T T T E E R R I I E E AVERTISSEMENT L’électrolyte de la batterie est toxique.
  • Page 170 ENTRETIEN P P O O S S E E D D E E L L A A B B A A T T T T E E R R I I E E 1. Retirer la selle. Consulter la page 161. ...
  • Page 171 ENTRETIEN 4. S’assurer que le câble positif (+) est acheminé 5. Installer le câble négatif (-) en dernier. Acheminer le câble de horizontalement et perpendiculairement au côté long de la terre du démarreur sous le câble de terre du cadre sur la borne batterie.
  • Page 172 Si la motocyclette n’est pas utilisée pendant une période de deux (2) semaines, un chargeur d’entretien doit être connecté à la Indian Motorcycle recommande d’utiliser le chargeur de batterie batterie à l’aide du port de chargement de la batterie. Le port de BatteryMINDer ®...
  • Page 173 ENTRETIEN Les batteries se déchargent plus rapidement lorsqu’elles sont IMPORTANT sales. Un nettoyage périodique des bornes de la batterie à l’aide L’utilisation de chargeurs de batterie non AGM peut entraîner un d’une brosse à bornes contribue à augmenter la durée de vie de la message d’erreur trompeur de type «...
  • Page 174 ENTRETIEN M M I I S S E E A A U U R R E E B B U U T T D D E E L L A A P P I I L L E E D D E E •...
  • Page 175 ENTRETIEN F F U U S S I I B B L L E E S S D D E E S S É É R R I I E E La boîte à fusibles de série se trouve sous le couvercle de gauche. La boîte à...
  • Page 176 • NE PAS effectuer un essai inversé des connecteurs électriques sur le véhicule, à moins d’indication contraire dans le Manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE. • NE PAS alimenter les accessoires à partir du connecteur de diagnostic (sous le couvercle du côté gauche).
  • Page 177 à la portée pour accéder au système de sécurité. Si la essayer à nouveau. télécommande n’est pas détectée ou n’est pas à la portée et que le conducteur ne peut pas se souvenir du PIN, consulter un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE.
  • Page 178 Ne pas trop serrer. Consulter le manuel 5. Saisir encore le nouveau PIN à quatre chiffres. Si cette entrée d’entretien INDIAN MOTORCYCLE, ou demander de l’aide à un correspond à la première entrée, le témoin de sécurité s’étein- concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé.
  • Page 179 Consulter le manuel d’entretien autre mécanisme élévateur sur une surface stable et plate et INDIAN MOTORCYCLE, ou demander de l’aide à un soulever sous le carter moteur. La plate-forme doit mesurer 30 cm concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé.
  • Page 180 ENTRETIEN L L E E M M O O T T E E U U R R D D É É M M A A R R R R E E , , M M A A I I S S C C A A L L E E O O U U T T O O U U R R N N E E CAUSE POSSIBLE SOLUTION/MESURE ÉVENTUELLE À...
  • Page 181 ENTRETIEN B B R R U U I I T T O O U U M M A A U U V V A A I I S S F F O O N N C C T T I I O O N N N N E E M M E E N N T T A A U U D D I I F F F F I I C C U U L L T T É...
  • Page 182 ENTRETIEN CAUSE POSSIBLE SOLUTION/MESURE ÉVENTUELLE À PRENDRE Dégâts causés par les Inspecter le capteur de vitesse de roue pour débris s’assurer qu’il est exempt de fissures au niveau de son enveloppe. Composants abîmés Consulter le manuel d’entretien ou un concessionnaire agréé.
  • Page 183 étriers de frein, les maîtres cylindres de frein, les connecteurs polissage INDIAN MOTORCYCLE qui ont été spécialement conçus électriques, les roulements de la colonne de direction et les pour assurer l’entretien optimal des motos INDIAN MOTORCYCLE.
  • Page 184 NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE S S O O I I N N S S D D E E R R E E V V Ê Ê T T E E M M E E N N T T A A U U F F I I N N I I T T R R A A N N S S P P A A - - 4.
  • Page 185 Le système de revêtement au fini transparent utilisé sur toutes les • Ne pas laisser de déversements accidentels d’essence, d’huile motos INDIAN MOTORCYCLE offre une protection supérieure de moteur ou de liquide de freins sur la peinture. Retirer ces contre les agressions extérieures. Afin d’optimiser les avantages substances immédiatement en les rinçant à...
  • Page 186 La décoloration, les changements de grain, permanents. L’utilisation régulière de produits d’entretien pour les plis et les petites marques représentent l’assurance que ce cuir INDIAN MOTORCYCLE permettra de prévenir ce type de matériau n’est pas artificiel. Chaque produit en cuir se ternira au dommages.
  • Page 187 N N O O I I R R D D E E M M A A M M O O T T O O I I N N D D I I A A N N ? ? le temps de séchage. R. Les produits d’entretien pour cuir INDIAN MOTORCYCLE conviennent à tous les cuirs tannés à l’huile de la moto INDIAN. Le cuir noir utilise un procédé...
  • Page 188 E E N N C C U U I I R R ? ? Dans le cas où la motocyclette ne sera pas utilisée pendant plus R. Les produits d’entretien pour cuir INDIAN MOTORCYCLE que 60 jours, l’entreposer pour éviter d’endommager le système conviennent à...
  • Page 189 NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE L L A A V V E E R R E E T T P P R R O O T T É É G G E E R R L L A A M M O O T T O O 3.
  • Page 190 NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE S S T T A A T T I I O O N N N N E E M M E E N N T T E E T T R R E E C C O O U U V V R R E E M M E E N N T T D D E E L L A A R R E E M M I I S S E E E E N N S S E E R R V V I I C C E E M M O O T T O O 1.
  • Page 191 SPÉCIFICATIONS S S P P É É C C I I F F I I C C A A T T I I O O N N S S D D I I M M E E N N S S I I O O N N S S Les dimensions et les spécifications peuvent varier selon les caractéristiques, les options et les accessoires.
  • Page 192 SPÉCIFICATIONS P P O O I I D D S S MODÈLES MODÈLES MODÈLES INDIAN CHIEFTAIN ROADMASTER SPRINGFIELD Poids à sec (sans 362 kg (798 lb) 356 kg (785 lb) 404 kg (891 lb) carburant/ 342 kg (753 lb) 358 kg (789 lb) 392 kg (864 lb) liquides) (Dark Horse)
  • Page 193 SPÉCIFICATIONS C C A A P P A A C C I I T T É É S S TOUS LES MODÈLES Huile moteur 5,7 L (6 qt US) avec filtre lors de la vidange d’huile Carburant 20,8 L (5,5 gal US) Réservoir à...
  • Page 194 SPÉCIFICATIONS THUNDER STROKE 116 Alésage du Injection de carburant en circuit fermé/54 mm système d’alimentation/ corps de papillon Système 1 en 2 avec convertisseur catalytique d’échappement Échappement double en deux parties avec transition Limite de régime 5 700 tr/min Régime de 900 +/- 50 tr/min entièrement chaud ralenti Système de...
  • Page 195 SPÉCIFICATIONS S S Y Y S S T T È È M M E E D D ’ ’ E E N N T T R R A A Î Î N N E E M M E E N N T T TOUS LES MODÈLES Entraînement primaire Embrayage à...
  • Page 196 SPÉCIFICATIONS C C A A D D R R E E TOUS LES MODÈLES Type/course de la suspension avant Fourche télescopique/119 mm (4,7 po) Diamètre du tube de fourche avant 46 mm Type/course de suspension arrière Amortisseur simple avec réglage d’air/114 mm (4,5 po) Bras oscillant Aluminium coulé...
  • Page 197 SPÉCIFICATIONS É É L L E E C C T T R R I I Q Q U U E E TOUS LES MODÈLES Alternateur 710 W à 3 500 tr/min Batterie 12 V, 18 Ah, 310 ADF, scellée en mat de verre Points de puissance Avant –...
  • Page 198 Nous recommandons d’utiliser l’huile moteur 20W-40 synthétique R+M/2) ou RON 95 au minimum. NE PAS UTILISER D’ESSENCE E85 Premium Blend INDIAN MOTORCYCLE pour la moto. L’huile OU DE L’ESSENCE CONTENANT DU MÉTHANOL. L’utilisation 15W-60 peut également être utilisée. Cette huile est formulée à...
  • Page 199 SPÉCIFICATIONS H H U U I I L L E E D D E E L L A A F F O O U U R R C C H H E E Nous recommandons d’utiliser l’huile pour fourche INDIAN MOTORCYCLE pour cette moto.
  • Page 201 INDIAN MOTORCYCLE, 2100, Highway 55, Medina, MN 55340 É.-U. (INDIAN MOTORCYCLE) accorde une GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS sur tous les composants de la moto INDIAN MOTORCYCLE contre les défauts matériels ou les défauts de fabrication. Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations ou le remplacement des pièces défectueuses et entre vigueur à la date d’achat par l’acheteur initial.
  • Page 202 L L I I M M I I T T A A T T I I O O N N S S D D E E L L A A G G A A R R A A N N T T I I E E E E T T R R E E C C O O U U R R S S La garantie limitée d’INDIAN MOTORCYCLE exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DEMANDES LIÉES À...
  • Page 203 C C O O M M M M E E N N T T O O B B T T E E N N I I R R L L ’ ’ E E N N T T R R E E T T I I E E N N S S O O U U S S G G A A R R A A N N T T I I E E Si la moto nécessite un entretien sous garantie, il est nécessaire de l’amener chez un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE qui offre l’entretien requis.
  • Page 204 S S I I L L E E P P R R O O D D U U I I T T A A É É T T É É A A C C H H E E T T É É A A U U P P R R È È S S D D ’ ’ U U N N P P A A R R T T I I C C U U L L I I E E R R : : Si la moto INDIAN MOTORCYCLE a été achetée auprès d’un particulier pour la garder et l’utiliser à l’extérieur du pays dans lequel elle a été...
  • Page 205 SERVICE, S’IL EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Cette politique ne s’applique pas aux véhicules ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation d’INDIAN MOTORCYCLE. Les concessionnaires ne peuvent pas donner d’autorisation à l’exportation. Consulter un concessionnaire agréé pour en savoir plus au sujet de la garantie et de la couverture d’entretien qui s’appliquent à...
  • Page 206 G G A A R R A A N N T T I I E E C C O O N N C C E E R R N N A A N N T T L L ’ ’ É É M M I I S S S S I I O O N N D D U U B B R R U U I I T T INDIAN MOTORCYCLE garantit que le système d’échappement, au moment de la vente, répond aux normes d’émission de bruit américaines de l’agence américaine de protection de l’environnement.
  • Page 207 D D R R O O I I T T S S E E T T O O B B L L I I G G A A T T I I O O N N S S C C O O N N C C E E R R N N A A N N T T L L A A G G A A R R A A N N T T I I E E Le California Air Resources Board et INDIAN MOTORCYCLE ont le plaisir de vous présenter la garantie du système de contrôle des émissions de votre moto INDIAN MOTORCYCLE de l’année 2015 ou ultérieure.
  • Page 208 Les réparations effectuées au titre de la garantie doivent être achevées dans un délai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours. En tant que propriétaire de la motocyclette, il faut savoir qu’INDIAN MOTORCYCLE peut refuser de respecter la couverture de garantie si la motocyclette ou toute pièce de votre motocyclette fait défaut par suite d’un emploi abusif, de négligence, de mauvais entretien ou de...
  • Page 209 établi en fonction de l’impartition de temps recommandée par INDIAN MOTORCYCLE pour la réparation couverte par la garantie et du taux horaire applicable de la main-d’œuvre locale. Il peut être...
  • Page 210 • d’un emploi abusif; • de réparations mal effectuées ou de pièces de remplacement mal installées; • de l’utilisation de pièces de remplacement ou d’accessoires non conformes aux spécifications d’INDIAN MOTORCYCLE et pouvant nuire au bon fonctionnement; ou • de l’utilisation de la motocyclette pour la course ou dans un autre évènement associé à la compétition.
  • Page 211 I I I I I I . . R R E E S S P P O O N N S S A A B B I I L L I I T T É É L L I I M M I I T T É É E E La responsabilité d’INDIAN MOTORCYCLE en vertu de la présente garantie du système de contrôle d’émissions se limite exclusivement aux mesures de réparation des vices de matériel ou des malfaçons entreprises dans l’établissement d’un...
  • Page 212 Toute pièce de rechange équivalente du point de vue des performances et de la durabilité peut être utilisée pour un entretien ou une réparation. Toutefois, INDIAN MOTORCYCLE n’assume aucune responsabilité pour ces pièces. Il incombe au propriétaire d’effectuer l’entretien requis. Un tel entretien peut être fait dans un centre d’entretien ou par tout individu. La période de garantie prend effet à la date de livraison de la motocyclette à...
  • Page 213 Si une telle pièce est défaillante pendant la période de garantie, elle doit être réparée ou remplacée par INDIAN MOTORCYCLE conformément à la sous-section (4), ci-dessous. Une telle pièce réparée ou remplacée sous garantie doit être garantie pour le reste de la période de garantie.
  • Page 214 INDIAN MOTORCYCLE, mais 5. Nonobstant les dispositions de la sous-section (4) ci-dessus, INDIAN MOTORCYCLE ne sera pas responsable, en vertu de l’entretien ou les réparations sous garantie doivent être cet article, de la réparation ou du remplacement d’une pièce effectués dans n’importe quel établissement concessionnaire...
  • Page 215 GARANTIE 10. Toute pièce ajoutée ou modifiée exemptée par l’Air Resources Board des interdictions de la section 27156 du code des véhicules peut être utilisée sur une moto. Une telle utilisation, en soi, ne constitue pas un motif de rejet d’une demande de garantie introduite conformément au présent article.
  • Page 217 REGISTRE D’ENTRETIEN R R E E G G I I S S T T R R E E D D ’ ’ E E N N T T R R E E T T I I E E N N R R E E G G I I S S T T R R E E D D ’...
  • Page 219 INDEX Changement de vitesses ..... 94 Commutateur de pare-brise....33 Points de changement de vitesse Commutateur des feux de détresse .
  • Page 220 INDEX Entretien de rodage ......105 Entretien de sécurité ......22 Déclarations de conformité...
  • Page 221 INDEX Inspection des fixations..... . 177 Inspections de la suspension....139 Inspection des roues.
  • Page 222 INDEX Phares ..........61 Recommandations pour le chargement de Retrait du pare-brise .
  • Page 223 INDEX Stationnement dans une pente ... . 100 Transport d’un passager ..... 17 Stationnement sur une surface molle .
  • Page 225 Pour trouver le concessionnaire le plus près de chez soi, aller sur www.indianmotorcycle.com. INDIAN MOTORCYCLE 2100 Highway 55 Medina, Minnesota 55340 É.-U. Téléphone : 1-877-204-3697 En français : 1-800-268-6334 de pièce 9941332-fr, rév. 02 Imprimé aux États-Unis...

Ce manuel est également adapté pour:

Indian springfield 2024Chieftain dark horse 2024Chieftain 2024Chieftain limited 2024Roadmaster dark horse 2024Roadmaster 2024 ... Afficher tout