Sommaire des Matières pour Indian Motorcycle Chief Classic 2016
Page 1
Chief Cla ic ® Chief Vintage ® Dark H se ™ Roadmaster ™ Chieftain ® MANUEL D’UTILISATION 2016...
Page 2
Avertissement de la proposition 65 de l’état de la Californie Ce produit contient ou émet des produits chimiques reconnus par l’état de la Californie comme pouvant causer le cancer ou des malformations à la naissance ou de nuire au système reproducteur.
Page 3
Manuel d’utilisation 2016 Chief Classic ® Chief ® Vintage Dark Horse™ Roadmaster™ Chieftain ®...
Page 4
Les représentations et/ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou d’inexactitude. Indian Motorcycle Company se réserve le droit d’effectuer des changements à tout moment, sans notification, et sans encourir l’obligation d’effectuer ces mêmes changements ou des changements similaires sur les motocyclettes préalablement fabriquées.
à l’entretien approprié de votre motocyclette. Votre concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé connaît le mieux votre motocyclette et peut vous donner les meilleurs conseils en ce qui concerne l’entretien. Les techniciens compétents qui utilisent l’équipement et les méthodes avancés sont les plus qualifiés pour effectuer toutes les réparations et les entretiens principaux que votre motocyclette pourrait exiger.
Introduction Registre des numéros d’identification Notez les numéros d’identification importants ci-dessous. Numéro d’identification du véhicule (NIV) (consultez la page 20) Numéro d’identification du moteur (consultez la page 6) NIP principal NIP conducteur Numéro de série de la télécommande n Numéro de série de la télécommande n Numéro de série de la télécommande n Numéro de série de la télécommande n...
Certaines procédures dépassent le champ d’application de ce manuel. Consultez votre concessionnaire pour acheter un Manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE. Certaines des procédures mentionnées dans le manuel d’entretien exigent des connaissances et une formation spécialisées, ainsi qu’un équipement spécifique. Assurez-vous de posséder les compé- tences techniques et les outils requis avant d’effectuer TOUT travail d’entretien sur votre motocyclette.
NOTA signale de l’information qui aide à clarifier des procédures. procurer un exemplaire de rechange auprès d’un concession- naire INDIAN MOTORCYCLE agréé. Ce manuel d’utilisation fait partie de la motocyclette et doit être remis au nouveau propriétaire lorsque la motocyclette est revendue.
Sécurité Pratiques de conduite sécuritaire AVERTISSEMENT Un mauvais usage d’une motocyclette peut occasionner des blessures graves ou la mort pour vous, votre passager et les autres. Pour réduire les risques de blessures, veuillez lire et prendre connaissance des renseignements contenus dans la présente section avant de conduire la moto- cyclette.
Ils peuvent aussi altérer la vigilance et le jugement. • Si votre motocyclette ne fonctionne pas normalement, corrigez le problème immédiatement. Consultez le Manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE ou un conces- sionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé.
Sécurité Pratiques de conduite sécuritaire • Réduisez la vitesse lorsque : • Repliez complètement la béquille latérale avant de partir en randonnée. Si la béquille latérale n’est pas complète- – La chaussée comporte des nids de poule, des aspérités ou ment repliée, elle peut toucher la chaussée et entraîner des inégalités.
Sécurité Pratiques de conduite sécuritaire Transport d’un passager Ne transportez pas de passager à moins que la motocyclette ne soit équipée d’un siège du passager et de repose-pieds pour passager. Pour transporter un passager en toute sécurité : • Ne dépassez pas le classement de poids nominal brut du •...
Sécurité Pratiques de conduite sécuritaire Vêtements de protection Portez des vêtements de protection pour réduire les risques de blessures et accroître votre confort pendant la conduite. • Portez toujours un casque qui satisfait ou excède les • Tout passager doit porter des vêtements réfléchissants normes de sécurité...
Sécurité Utilisation des accessoires Étant donné qu’INDIAN MOTORCYCLE n’est pas en mesure d’évaluer tous les accessoires ou combinaisons d’accessoires vendus et de formuler des recommandations spécifiques à leur sujet, le conducteur doit déterminer s’il peut conduire la motocyclette de façon sécuritaire avec les accessoires installés ou le poids supplémentaire. Lorsque vous choisissez et installez des accessoires, observez les lignes directrices suivantes : •...
Dans le doute, communiquez avec votre concession- stabilité de la motocyclette et occasionner une perte de naire INDIAN MOTORCYCLE agréé. contrôle. • Répartissez le poids également de chaque côté de la Stationnement de la motocyclette motocyclette.
Sécurité Transport de charges Lorsque vous installez des charges ou des accessoires sur la motocyclette, observez les lignes directrices qui suivent. Le cas échéant, ces lignes directrices s’appliquent aussi au contenu des accessoires. • Gardez le poids des accessoires et des charges au •...
Sécurité Transport de la motocyclette AVERTISSEMENT Pour transporter la motocyclette : L’essence est extrêmement inflammable et explose dans certaines conditions. • Utilisez une camionnette ou une remorque. Ne remorquez pas la motocyclette derrière un autre véhicule, puisqu’un • Faites toujours preuve de la plus grande prudence lors de la manutention d’essence.
Effectuez toujours les procédures d’entretien préventif recommandées dans ce manuel. Effectuez l’entretien et les réparations dès que possible. Consultez le Manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé. • Avant chaque randonnée, effectuez les inspections avant •...
Sécurité Interférence électromagnétique Déclaration de conformité relative à la télécommande et au module Ce véhicule est conforme aux exigences de la norme 10 ECE de commande du véhicule FCC/IC des Nations-Unies et de la norme canadienne ICES-002. FCC : W99PI01, W99PI02 IC : 8296A-PI01;...
à votre duels entre vous, votre concessionnaire INDIAN modèle. MOTORCYCLE ou Indian Motorcycle Company. Lorsque vous déterminerez le poids que vous ajouterez sur Pour communiquer avec la NHTSA ou pour obtenir de plus votre motocyclette et pour vous assurer de ne pas dépasser amples renseignements sur la sécurité...
Sécurité Étiquettes de sécurité et d’information Les étiquettes sont utilisées en fonction du modèle et du marché. Certaines étiquettes suivantes seront présentes seulement si votre motocyclette comporte la caractéristique. 1. Numéro d’identification du véhicule (NIV) (du côté de la tête de 7.
Identification des composants Console 1. Levier d’embrayage 6. Maître-cylindre du frein avant 2. Commutateur de feux auxiliaires (CHIEF VINTAGE/ 7. Poignée de commande d’accélérateur CHIEFTAIN/ROADMASTER) 8. Levier de frein avant 3. Indicateur de niveau de carburant (CHIEF VINTAGE) 9. Sortie de 12 V (CHIEFTAIN/ROADMASTER) 4.
Page 24
6. Clignotant avant gauche 18. Feu arrière 7. Phare 19. Clignotant arrière droit 8. Coiffe amérindienne INDIAN MOTORCYCLE 20. Clignotant arrière gauche 9. Repose-pied/marchepied du passager (le cas échéant) 21. Déflecteur d’air du carénage inférieur (le cas échéant) 10. Repose-pieds du conducteur 22.
Page 25
Identification des composants Modèle CHIEFTAIN illustré Modèle ROADMASTER illustré 24. Fourche avant 32. Couvercle latéral (gauche) 25. Réservoir de carburant 33. Raccord à air d’amortisseur (sous le couvercle) (CHIEFTAIN/ ROADMASTER) 26. Couvercle de boîte à vent (gauche) 34. Silencieux 27. Selle du conducteur 35.
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Commutateurs Commutateur de Commutateur des marche/arrêt Commutateur de feux de feux de détresse Commande gauche route/de croisement du moteur Commande droite Commutateur de clignotants Commutateur Commutateur Commutateur du klaxon de démarrage de régulateur du moteur de vitesse Commutateur de Commutateurs marche/arrêt de...
Page 27
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Commutateurs CHIEF/DARK HORSE CHIEFTAIN/ROADMASTER Commuta- Interrupteur Interrupteur Commutateur teur de feux d’alimentation d’alimentation de feux auxiliaires auxiliaires (le cas échéant) Commutateur de Commutateur de verrouillage chauffe-poignée de sacoche de selle/coffre...
Page 28
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Commutateurs Symbole Commutateur Description Commutateur des feux de Le commutateur des feux de détresse allume et éteint les feux de détresse. Consultez la page détresse Commutateur de feux de Le commutateur de feux de route/croisement vous permet de passer en alternance du feu de route/croisement route au feu de croisement.
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Commutateurs Interrupteur d’alimentation Commutateur de marche/arrêt du moteur L’interrupteur d’alimentation se trouve sur la console Utilisez le commutateur de Arrêt centrale. Appuyez et relâchez l’interrupteur d’alimentation marche/arrêt du moteur pour Marche pour activer ou désactiver toute l’alimentation électrique du éteindre le moteur rapidement.
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Commutateurs Commutateur de démarrage du moteur Allumage sans clé Veuillez lire les procédures de Lorsque le système électrique est activé à partir de l’inter- Commande droite démarrage du moteur avant de rupteur d’alimentation ou du commutateur de démarrage, la démarrer le moteur.
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Commutateurs Commutateur de feux de route/croisement Commutateur de feux auxiliaires (le cas échéant) Les phares s’allument automatiquement lorsque le moteur démarre. Consultez la page 54. Les feux auxiliaires fournissent Commutateur de un éclairage supplémentaire sur feux auxiliaires Le commutateur de feux de route/croisement vous permet chaque côté...
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Commutateurs Interrupteurs à bascule Commutateur de chauffe-poignée (le cas échéant) Tous les modèles sont équipés d’interrupteurs à bascule à l’avant des commandes de guidon gauche et droite. L’inter- Appuyez sur le haut ou sur le bas du commutateur pour rupteur à...
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Commutateurs Commutateur de verrouillage de sacoche Commutateurs de selle chauffante de selle/coffre (le cas échéant) Les interrupteurs à Commutateurs de bascule de chauffage de Utilisez la télécommande ou le selle chauffante Télécommande siège sont situés sur le commutateur de verrouillage sur rebord inférieur gauche Commuta-...
Page 34
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Bloc-instruments (CHIEF/DARK HORSE) Indicateur de vitesse Le bloc-instruments comprend l’indicateur de vitesse, les témoins lumineux et l’affichage multifonction (AMF). L’indicateur de vitesse affiche la vitesse du véhicule vers l’avant en miles/heure ou en kilomètres/heure. Indicateur de vitesse Témoins lumineux...
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Bloc-instruments (CHIEF/DARK HORSE) Témoins lumineux Témoin Indique État Anomalie du châssis Le symbole d’alerte s’allume en cas d’anomalie du châssis. Système de surveillance Le cas échéant, le témoin TPMS s’allume si une faible pression des pneus est détectée. Il s’allume de pression des pneus également en même temps que le témoin de tension de batterie faible lorsque l’alimentation de la (TPMS)
Page 36
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Bloc-instruments (CHIEF/DARK HORSE) Affichage multifonction (AMF) Témoins de l’affichage multifonction Témoin Indique État Voyant Indique État État du Témoin ambre : Le régulateur de vitesse est Faible Ce témoin lumineux s’allume lorsque la régulateur activé, mais pas réglé.
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Bloc-instruments (CHIEF/DARK HORSE) Affichage multifonction (AMF) Vitesse du moteur Le régime du moteur est affiché en nombre de tours par Pour accéder à l’AMF, INTERRUPTEUR À minute (tr/min). l’interrupteur d’ali- BASCULE GAUCHE Tension c.c. mentation doit être activé.
Page 38
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Bloc-instruments (CHIEF/DARK HORSE) Affichage multifonction (AMF) Unités d’affichage (métrique/impérial) Horloge Conseil : L’horloge doit être réinitialisée chaque fois que la batterie L’affichage peut être modifié pour indiquer les unités de est débranchée ou déchargée. mesure métriques ou impériales.
Page 39
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Bloc-instruments (CHIEF/DARK HORSE) Affichage multifonction (AMF) Fonctionnement de diagnostic Certaines conditions entraîneront un message d’erreur qui s’affichera à l’écran. Si c’est le cas, consultez votre concession- naire agréé. Message Emplacement Indique ERROR (ERREUR) Toutes Erreur des données de contrôle (défectuosité...
Page 40
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Bloc-instruments (CHIEF/DARK HORSE) Affichage multifonction (AMF) Affichage de basse pression d’huile (CHIEF) Le message « LO OIL » s’affiche en présence des conditions suivantes. État Indique Action requise Arrêtez le moteur le plus rapidement et La pression d’huile prudemment possible et vérifiez le niveau La pression d’huile est...
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Bloc-instruments (CHIEFTAIN/ROADMASTER) Indicateur de vitesse Le bloc-instruments comprend l’indicateur de vitesse, le tachymètre, l’indicateur de niveau de carburant, les témoins L’indicateur de vitesse affiche la vitesse du véhicule vers lumineux et l’affichage multifonction (AMF). l’avant en miles/heure ou en kilomètres/heure.
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Bloc-instruments (CHIEFTAIN/ROADMASTER) Témoins lumineux Témoin Indique État Point mort La boîte de vitesses est au point mort et l’interrupteur d’alimentation est activé. Lorsque le mode métrique est sélectionné, la vitesse s’affiche en kilomètres par heure. Vitesse du véhicule Lorsque le mode standard est sélectionné, la vitesse s’affiche en milles à...
Page 43
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Bloc-instruments (CHIEFTAIN/ROADMASTER) Témoins lumineux Témoin Indique État Faible tension Ce témoin lumineux s’allume lorsque la tension de la batterie est faible. Mettez les accessoires non essentiels de batterie à l’arrêt pour économiser l’énergie. Vérifiez que le système de charge fonctionne correctement. Consultez la page 131.
Page 44
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Bloc-instruments (CHIEFTAIN/ROADMASTER) Affichage multifonction (AMF) Réglages de l’affichage « inforécréatif » L’interrupteur d’alimentation doit être activé ou le moteur Il y a quatre zones sur l’affi- doit être en marche pour afficher ou modifier les paramètres chage central.
Page 45
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Bloc-instruments (CHIEFTAIN/ROADMASTER) Réglages de l’affichage « inforécréatif » Les éléments suivants peuvent être affichés dans la zone Heure/distance du compteur trois de l’affichage « inforécréatif » : journalier 1 • Heure/distance du compteur journalier 1 Heure/distance du compteur journalier 1 affiche le total des heures •...
Page 46
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Bloc-instruments (CHIEFTAIN/ROADMASTER) Réglages de l’affichage « inforécréatif » Économie de carburant Heures moteur/durée utile de l’huile Cet écran affiche le calcul actuel ou la Cet écran affiche le total des heures de moyenne des milles par gallon (MPG) fonctionnement accumulées du moteur ou des litres par 100 kilomètres.
Page 47
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Bloc-instruments (CHIEFTAIN/ROADMASTER) Réglages de l’affichage « inforécréatif » Vitesse moyenne/tension Poignées chauffantes (le cas de la batterie échéant) Cet écran affiche la vitesse moyenne Cet écran affiche le réglage du niveau de la motocyclette et la tension de chaleur des poignées chauffantes.
Page 48
établis. 3. Enregistrez les numéros SPN et FMI. 4. Consultez un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé pour obtenir des détails sur le code et le diagnostic. 5. Appuyez et gardez enfoncé l’interrupteur à bascule GAUCHE pour sortir.
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Bloc-instruments (CHIEFTAIN/ROADMASTER) Réglage du bloc-instruments Les menus de réglage du bloc-instruments permettent de Réglage de l’horloge faire ce qui suit : 1. Lorsque le message SET CLOCK (régler l’horloge) apparaît en • Régler l’horloge surbrillance dans le menu de •...
Page 50
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Bloc-instruments (CHIEFTAIN/ROADMASTER) Réglage du bloc-instruments Réglez les unités Réglez les unités – réglage de la distance Utilisez le menu SET UNITS (régler les unités) pour configurer les Utilisez le menu DISTANCE pour éléments suivants : modifier les unités de l’indicateur de vitesse et de la distance.
Page 51
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Bloc-instruments (CHIEFTAIN/ROADMASTER) Réglage du bloc-instruments Réglez les unités – réglages Réglez les unités – réglages du volume de la température Utilisez le menu VOLUME pour Utilisez le menu TEMPÉRATURE modifier les unités du volume du pour modifier les unités de la tem- bloc-instruments.
Page 52
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Bloc-instruments (CHIEFTAIN/ROADMASTER) Réglage du bloc-instruments Réglez les unités – type Réglez les unités – pression d’horloge Utilisez le menu PRESSURE Utilisez le menu CLOCK TYPE (type (pression) pour modifier le format d’horloge) pour modifier le format d’affichage de la pression.
Page 53
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Bloc-instruments (CHIEFTAIN/ROADMASTER) Réglage du bloc-instruments Régler le menu du bas de l’écran Affichage de la distance du compteur journalier 1 Utilisez le menu SET BOTTOM SCREEN (régler le bas de l’écran) pour afficher l’un des éléments suivants de la ZONE QUATRE de l’écran d’affichage : Affichage du taux de consommation...
Page 54
à bascule Le menu de configuration du TPMS GAUCHE permet à votre concessionnaire EXIT INDIAN MOTORCYCLE agréé 2. Appuyez sur l’interrupteur à d’enregistrer des capteurs de DROIT bascule pour sélection- pression des pneus neufs et de ner EXIT (sortir).
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Bloc-instruments (CHIEFTAIN/ROADMASTER) Réglage du bloc-instruments Régler la luminosité MÉTHODE 2 : 1. Lorsque le message SET Le niveau de luminosité du bloc-instruments et de l’écran de BRIGHTNESS (régler la lumino- visualisation peut être réglé. Il y a deux façons d’accéder au sité) apparaît en surbrillance menu Régler la luminosité.
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Phares La poignée de commande est à ressort. Lorsque vous relâchez la poignée, l’accélérateur revient à la position de Les phares s’allument automatiquement lorsque le moteur ralenti. démarre. Levier d’embrayage AVERTISSEMENT ! Les conducteurs de motocyclette doivent rester visibles, le plus possible, en tout temps.
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Levier de changement de vitesse Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) (le cas échéant) Le levier de changement de vitesse se trouve du côté gauche de la motocyclette. Utilisez votre pied pour faire AVIS : Dans le cas des modèles dotés d’un TPMS, les capteurs se fonctionner le levier.
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Coffre (le cas échéant) Ne dépassez pas la capacité de rangement d’un coffre, 4. Ouvrez les couvercles de d’un porte-bagages ou d’une combinaison du coffre et du sacoches de selle. porte-bagages. La capacité du coffre seulement et celle de 5.
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Sacoches de selle (le cas échéant) Ne dépassez pas la limite de poids que peut transporter 6. Inclinez la sacoche de selle loin du châssis du véhicule chaque sacoche de selle. Répartissez uniformément le poids pour la retirer.
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Sacoches de selle Béquille latérale La béquille latérale est équipée d’un interrupteur de Retrait de la sacoche souple sécurité qui empêche le fonctionnement de la motocyclette 1. Débouclez les fermoirs du lorsqu’elle est déployée. Support de montage couvercle de sacoche de Bobine...
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Pare-brise (le cas échéant) Retrait du pare-brise Réglage du pare-brise S’applique à : CHIEF S’applique à : CHIEFTAIN/ROADMASTER 1. Si la motocyclette est Utilisez le commutateur de pare-brise afin équipée d’un pare- d’ajuster sa hauteur pour une meilleure brise à...
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Freins Système de freinage anti-blocage (ABS) Le système de freinage anti-blocage réduit ou augmente automatiquement la pression de freinage au besoin, pour procurer un contrôle de freinage optimal, réduisant le risque d’un blocage de roue en cas de freinage dur ou de freinage sur des surfaces raboteuses, inégales, glissantes ou meubles.
Page 63
• Si le témoin lumineux reste allumé après que le véhicule dépasse les 10 km/h (6 mi/h), le système ABS ne fonctionne pas. Faites faire les réparations immédiatement par votre concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE. • L’utilisation du véhicule avec des pneus non recommandés ou une pression des pneus inappropriée peut réduire l’effica- cité...
Page 64
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Freins Pédale de frein arrière Le levier de frein avant actionne les étriers de frein avant. La pédale de frein arrière active l’étrier de frein arrière. Pour La pédale de frein arrière se Pédale de une efficacité...
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Supports du marchepied du passager (le cas échéant) La hauteur et l’angle du marchepied du passager peuvent être réglés. Pour régler l’angle, desserrez les deux vis de fixation. Tournez le marchepied à la position désirée à l’aide du repère situé...
Instruments de bord, caractéristiques et commandes Bouchon du réservoir de carburant Déflecteurs/orifices d’aération du carénage inférieur Le bouchon du réservoir de carburant se trouve sur le côté droit de la console. Un bouchon décoratif se trouve sur le Le cas échéant, ouvrez les orifices d’aération et les déflec- côté...
• référez-vous à la section Entretien du présent manuel cement ou d’une réparation, faites-le rapidement, sinon consultez (page 88); votre concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé au sujet des réparations. • consultez le Manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE; AVERTISSEMENT ! Lisez en entier la section Instruments de bord, •...
Page 68
Inspections avant la conduite Activez l’interrupteur d’alimentation et déplacez le commutateur de marche/arrêt à la position MARCHE avant d’effectuer les inspections électriques suivantes. Désactivez l’interrupteur d’alimentation après avoir terminé ces inspections.Si l’ins- pection électrique indique une défectuosité d’un composant, vous devez réparer ou remplacer le composant avant de mettre la motocyclette en marche.
Page 69
Inspections avant la conduite Article Procédure d’inspection Générale Huile moteur Vérifiez le niveau d’huile. Consultez la page 68. Carburant Vérifiez le niveau de carburant. Consultez la page 75. Fuites de liquide Vérifiez la présence de fuites de carburant, d’huile ou de liquide hydraulique sur le véhicule et sur le sol/ plancher.
Inspections avant la conduite Niveau d’huile moteur Si le modèle est muni d’un système de lubrification à carter demi-sec, le niveau d’huile moteur sur la jauge Jauge varie en fonction de la position de la motocyclette et du (DARK HORSE) régime du moteur lorsque le moteur est à...
Page 71
Inspections avant la conduite Niveau d’huile moteur 1. Faites démarrer le moteur et laissez-le tourner jusqu’à 8. Ne remplissez pas trop le réservoir. Un remplissage ce qu’il atteigne sa température normale de excessif peut entraîner une perte de puissance du fonctionnement.
Utilisez toujours des pneus de la dimension et État des pneus du type appropriés et spécifiés par INDIAN MOTORCYCLE pour Inspectez les parois, la surface de contact avec la chaussée votre véhicule. Maintenez toujours la bonne pression des pneus recommandée dans le manuel d’utilisation et sur les étiquettes de...
Inspections avant la conduite Niveau du liquide de freins avant Levier de frein avant 1. Enfourchez la motocyclette et positionnez-la à la 1. Tirez le levier de frein avant en direction du guidon et verticale. Positionnez le guidon afin que le réservoir de tenez-le.
Serrez tous les raccords qui fuient jusqu’au bon couple de serrage et remplacez les pièces, au besoin. 1. Positionnez la motocyclette sur une surface de niveau et Consultez le Manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE ou un à la verticale. concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé.
Inspections avant la conduite Commande d’accélérateur Embrayage mécanique 1. Serrez le levier d’embrayage en direction du guidon, Faites tourner la poignée de commande d’accélérateur. Elle puis relâchez. Il doit bouger librement et en douceur, et doit tourner en douceur à partir de la position initiale revenir rapidement à...
Consultez la page 98. 2. Serrez les fixations desserrées au couple approprié. Consultez le Manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE CHIEFTAIN/ROADMASTER uniquement : Vérifiez le ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé. mouvement des amortisseurs arrière et la pression de l’air pour garantir une bonne course de suspension et garde au Conseil : Remplacez toujours les fixations faussées, endommagées...
Le niveau de carburant des dents brisées ou des rebords effilochés, remplacez apparaît sur l’indicateur du la courroie d’entraînement avant la conduite. Consultez bloc-instruments. le Manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé. Bloc-instruments/ indicateur de niveau de carburant...
Fonctionnement Période de rodage du moteur La section fonctionnement de ce manuel décrit comment obtenir une performance et une longévité maximales grâce La période de rodage du moteur de la motocyclette à un entretien et une utilisation appropriés de votre correspond aux 800 premiers kilomètres (500 mi) motocyclette.
301 à 500 Ne faites pas fonctionner à une ouverture aux 3/4 de l’accélérateur pendant une durée prolongée. Effectuez l’entretien de la période de rodage indiqué à la section Entretien de ce manuel. L’entretien de rodage doit être effectué par un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé. L’entretien de rodage doit inclure une À 800 À...
Fonctionnement 2. Insérez la buse de pulvérisation de carburant dans le col de remplissage du réservoir de carburant. La buse Remplissage du réservoir de carburant d’arrêt située dans la partie inférieure du col de rem- plissage permet d’éviter une insertion excessive. Démontez toujours la motocyclette et refaites le plein sur une 3.
Fonctionnement Démarrage du moteur Le système de verrouillage du démarreur vous permet de 6. Appuyez et gardez enfoncé le commutateur de démarrer le moteur seulement lorsque la boîte de vitesses démarrage pour enclencher la fonction de démarrage à est au point mort, ou lorsque la boîte de vitesses est en prise une touche, ce qui active le système électrique et fait et que l’embrayage est désengagé...
Page 82
Fonctionnement Démarrage du moteur 9. Laissez l’accélérateur fermé et permettez au moteur de fonctionner au ralenti. Le régime de ralenti permettra d’atteindre graduellement une vitesse normale pendant que le moteur chauffe et atteint sa température de service. Conseil : N’accélérez pas ou n’embrayez pas immédiatement après avoir fait démarrer le moteur.
Fonctionnement Passage de rapports Changement de vitesse pendant AVERTISSEMENT ! Un passage de rapports forcé (avec l’embrayage engagé) peut causer des dommages au moteur, à la que la motocyclette est immobile boîte de vitesses et à la transmission. Ce type de dommage pourrait causer une perte de contrôle et entraîner des blessures graves ou la Pour trouver le point mort alors que la motocyclette est mort.
Fonctionnement Passage de rapports Passage de rapports pendant la conduite 1. Démarrez le moteur. Consultez la page 79. 8. Pour passer à un rapport inférieur (passage descen- dant), tirez simultanément le levier d’embrayage en 2. Pendant que le moteur fonctionne au régime de ralenti, direction du guidon et fermez l’accélérateur.
Fonctionnement Passage de rapports Points de passage de vitesse recommandés Passage ascendant (accélération) Rétrogradation (décélération) Changement Changement Vitesse recommandée Vitesse recommandée de vitesse de vitesse 1 à 2 24 km/h (15 mi/h) 6 à 5 64 km/h (40 mi/h) 2 à 3 40 km/h (25 mi/h) 5 à...
Fonctionnement Freinage Accélération Prévoyez toujours une distance d’arrêt suffisante pour Accélérez en ouvrant l’accélérateur (tournez la poignée pouvoir appliquer les freins graduellement. de commande d’accélérateur vers l’arrière). Pour une accélération uniforme, ouvrez doucement la commande Conseil : Lorsque vous appliquez légèrement plus les freins avant d’accélérateur d’un mouvement continu.
Fonctionnement Utilisation du régulateur de vitesse Conseils relatifs au régulateur de vitesse Les commutateurs de régulateur de vitesse sont situés sur le côté droit du guidon. Lisez cette section et assurez-vous de • Le régulateur de vitesse peut être réglé dans les positions 4 à 6. bien comprendre comment utiliser cette fonction de •...
Fonctionnement Utilisation du régulateur de vitesse Réglage de la vitesse vitesse de réglage (le régulateur se réinitialise lorsque le bouton est relâché). 1. Appuyez et relâchez le commuta- Commuta- Conseil : Si vous utilisez la commande d’accélérateur pour teur de marche/arrêt du teur de accélérer et que vous la relâchez ensuite, le régulateur de régulateur de vitesse.
Fonctionnement Stationnement Stationnement sur une surface meuble Choisissez une surface ferme et de niveau pour stationner la Si vous devez stationner sur une surface meuble, placez motocyclette. un repose-pied sous le pied de la béquille latérale afin d’obtenir une surface ferme. Ce repose-pied doit être 1.
Entretien Sécurité pendant les procédures d’entretien AVERTISSEMENT Le non-respect de toutes les mesures de précaution et procédures pourrait provoquer des blessures graves ou la mort. Tenez toujours compte des mesures de sécurité et suivez toutes les procédures de fonctionnement, d’inspection et d’entretien indiquées dans ce manuel. •...
à l’ajustement et au fonctionnement appropriés de toutes les doivent être effectuées par votre concessionnaire. Consultez pièces ayant fait l’objet d’un entretien. Effectuez les correc- le Manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE ou un conces- tions ou réglages supplémentaires requis pour garantir un sionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé.
Entretien Entretien périodique Inspectez, nettoyez, lubrifiez, réglez et remplacez les pièces selon le besoin. Lorsqu’une inspection indique la nécessité de remplacer des pièces, utilisez des pièces INDIAN MOTORCYCLE authentiques en vente chez votre concession- naire. Consignez l’information sur l’entretien et les réparations dans le Registre d’entretien à...
Page 93
Entretien Tableau d’entretien périodique Indication du compteur kilométrique en km (mi) Composant Page Consultez la légende du tableau ci-dessous. Pile de la télécommande* – – – – – – – – – – – – – Compression du moteur – –...
Page 94
Entretien Tableau d’entretien périodique Composant Page Consultez la légende du tableau ci-dessous. Fixations Levier de frein avant Composants ABS Huile de la fourche avant** Fourche avant/essieu avant Système/conduites/raccords d’alimentation Filtre à carburant – – – – – – – – –...
Entretien Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre Vidangez l’huile moteur aux intervalles indiqués dans le 3. Nettoyez la surface tableau d’entretien périodique à partir de la page 91. autour des deux Vidangez l’huile plus fréquemment si la motocyclette est bouchons de vidange.
Entretien Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre 8. À l’aide d’un chiffon propre et sec, nettoyez la surface 15. Pour s’assurer que le niveau d’huile est dans la plage de d’étanchéité de filtre sur le moteur. fonctionnement sécuritaire, vérifiez à nouveau le niveau d’huile comme indiqué...
Entretien Filtre à air La boîte à vent se trouve du côté gauche de la motocyclette. 6. Positionnez le filtre à air contre la plaque d’appui de la Inspectez le filtre à air souvent si vous conduisez dans un boîte à vent. environnement anormalement humide ou poussiéreux.
Entretien Nettoyage de la courroie d’entraînement arrière Le nettoyage de la courroie d’entraînement maximisera la durée utile de la courroie et du pignon et minimisera le bruit de la chaîne cinématique. Nettoyez la courroie après chaque changement de pneu. Nettoyez la courroie plus souvent si vous conduisez dans des endroits sales, poussié- reux ou avec beaucoup de débris.
Peu importe son état, la courroie d’entraînement doit être remplacée à intervalles réguliers. Consultez le Manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé. NE tentez PAS de vérifier la tension de la courroie lorsque celle-ci a été exposée à la pluie ou lavée dans les 24 dernières heures ou si le véhicule a roulé...
Entretien Inspection de la précharge de l’amortisseur arrière (niveau du véhicule) Vérifiez régulièrement la précharge de l’amortisseur 5. À l’aide d’un élévateur approprié, élevez la motocy- arrière. Pour assurer la conduite la plus confortable possible clette jusqu’à ce que l’amortisseur arrière soit et une garde au sol appropriée, ajustez la précharge si la entièrement étendu.
Contre-écrou 2. Retirez la selle. Consultez la page 117. (supérieur) Conseil : L’utilisation d’une clé à fourche INDIAN MOTORCYCLE Écrou de réglage PV-46993 rendra le réglage de la suspension arrière (inférieur) beaucoup plus facile.
DES OCCUPANTS. 102 (225) 69 (10) 207 (30) RETIREZ TOUS LES • Utilisez la pompe à air et la jauge INDIAN MOTORCYCLE 113 (250) 159 (23) 262 (38) PASSAGERS ET LE de pièce PV-48909). Suivez les directives sur les pages CHARGEMENT suivantes.
Entretien Réglage de la pression d’air d’amortis- vérification de pression. 8. Répétez l’inspection de la précharge pour vérifier si seur (hauteur du véhicule) celle-ci est bonne. Consultez la page 98. S’applique à : CHIEFTAIN/ROADMASTER Inspection du bras oscillant/d’essieu 1. Garez la motocyclette sur sa béquille latérale sur une arrière surface stable et horizontale.
Remplacez l’huile de la fourche aux intervalles Tube intérieur recommandés. Des outils spéciaux sont requis pour de fourche exécuter cette procédure. Consultez le Manuel d’entre- tien INDIAN MOTORCYCLE ou un concessionnaire Joint d’étanchéité INDIAN MOTORCYCLE agréé. de la fourche Représentation générale...
Entretien Inspection de la tête de direction Tuyaux de reniflard de carter 1. Levez et soutenez la motocyclette en gardant le pneu Vérifiez les deux tuyaux de reniflard sur toute leur longueur avant légèrement au-dessus du sol. Consultez la et aux deux extrémités. Assurez-vous que les tuyaux ne sont page 128.
Entretien Système de recyclage des vapeurs de Composants du système d’alimentation carburant (modèles californiens) 1. Vérifiez si les tuyaux de Raccord rapide de la carburant sont fendus 1. Inspectez tous les raccords et les tuyaux du système de conduite de carburant ou endommagés.
3. Faites réparer le système d’accélération si l’accéléra- teur ne fonctionne pas en douceur ou que la poignée d’accélérateur ne revient pas correctement. Consultez le Manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé. Lubrification de la béquille latérale 4.
Entretien Lubrification du levier d’embrayage Lubrification du câble d’embrayage mécanique mécanique 1. L’écrou du dispositif de réglage du câble d’embrayage Lubrifiez les extrémités du câble de commande aux inter- est situé à côté du tube inférieur gauche. Faites glisser valles recommandés dans le tableau d’entretien périodique le couvercle de protection en caoutchouc loin du à...
Entretien Pédale de frein arrière Mesures de sécurité de liquide de freins 1. Lubrifiez la douille de pivot aussi souvent que cela est AVERTISSEMENT recommandé dans le tableau d’entretien périodique qui se trouve à partir de la page 91. Lubrifiez aussi chaque L’utilisation d’un liquide inapproprié...
Entretien Liquide de frein arrière Changez le liquide de freins aux intervalles recommandés 5. Retirez le couvercle et le diaphragme. Le niveau de dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page liquide doit être au-dessus de la marque minimale du 91.
Entretien Levier de frein avant 2. Si le niveau de liquide est bas, inspectez les plaquettes de frein comme indiqué à la page 110. Si les plaquettes 1. Consultez la page 62 pour les réglages de la portée du de frein n’ont pas dépassé leur limite d’usure, vérifiez la levier de frein avant.
Entretien Inspection/nettoyage des disques Plaquettes de frein de frein Inspectez chaque plaquette de Matériel frein avant sur les deux côtés du 1. Vérifiez si les disques de frein de friction disque avant. Inspectez chaque présentent des entailles, des plaquette de frein arrière sur les rayures, des fissures ou autres deux côtés du disque arrière.
Entretien Plaquettes de frein Inspection de la couronne d’impulsions/ du capteur du système de freinage anti- Inspection de plaquette de frein avant blocage (ABS) 1. Retirez les deux écrous borgnes et une vis qui 1. Vérifiez visuellement fixent les cache-étrier. la présence de dents Retirez les couvercles.
N’utilisez pas la motocyclette si les roues sont Boulon d’essieu Appliquez une 70 N·m (52 lb·pi) endommagées ou fissurées. Consultez le Manuel d’entretien couche légère d’anti- INDIAN MOTORCYCLE ou un concessionnaire INDIAN grippant sur l’essieu MOTORCYCLE agréé. et sur les deux Entretoises de roue entretoises.
Utilisez toujours des pneus de la dimension et du type appropriés et Vérifiez si les parois, la surface de contact avec la chaussée spécifiés par INDIAN MOTORCYCLE pour votre véhicule. Maintenez et la bande de roulement des pneus présentent des toujours la bonne pression des pneus recommandée dans le manuel...
Page 116
Entretien Pneus Pression des pneus Vérifiez toujours la pression des pneus et réglez-la lorsque les pneus sont froids. Ne réglez pas la pression des pneus immédiatement après avoir roulé. Pour vérifier la pression, attendez au moins trois heures après la conduite. Si la pression contrôlée et réglée lorsque les pneus sont chauds, la pression baissera au fur et à...
Page 117
Entretien Bougies Vérifiez les bougies après la période de rodage et tous les ATTENTION ! Portez une protection pour les yeux et le visage lorsqu’on utilise de l’air sous pression. 24 000 km (15 000 mi) par la suite. Remplacez les bougies tous les 48 000 km (30 000 mi).
Entretien Couvercles latéraux Retirez le couvercle latéral gauche pour accéder à la trousse à outils, au raccord d’air de l’amortisseur (le cas échéant), à la boîte à fusibles et au connecteur de diagnostic. Enlevez les deux couvercles latéraux pour accéder aux fixations de montage de selle et aux connecteurs élec- triques des sacoches de selle (le cas échéant).
Entretien Retrait de la selle S’applique à : CHIEF/CHIEFTAIN/DARK HORSE Retirez la selle pour atteindre la batterie. 1. Retirez le couvercle latéral gauche pour atteindre la trousse à outils. 2. Recherchez les brides de fixation de la selle sous le rebord de la selle. Retirez le boulon et la rondelle du support de la selle de chaque côté...
Entretien Retrait de la selle (ROADMASTER) Installation de la selle (ROADMASTER) 1. Retirez le couvercle latéral gauche pour accéder à la 1. Positionnez la selle en insérant la languette de fixation trousse à outils. de la selle de l’arrière vers l’avant et dans le support sur le dessus du châssis.
Entretien Inspection de l’orientation du phare CHIEF/CHIEFTAIN/DARK HORSE : En position 7,6 m (25 pi) de feu de route, le centre de la plus forte intensité (apparaissant sous une forme de diamant) doit Feu de route (CHIEF/CHIEFTAIN/DARK HORSE) être de 19 cm (7,5 po) de moins que le phare et 19 cm (7,5 po) centré...
Entretien Réglage de l’orientation du phare Vis de réglage Les vis de réglage du phare se trouvent à l’intérieur du boîtier du phare. 1. Retirez les deux vis de l’enjoliveur du phare (CHIEFTAIN/ROADMASTER seulement) et retirez l’enjoliveur du carénage. Réinstallez l’enjoliveur après le réglage du phare. Outil : Clé...
3. Retirez l’ensemble de phare de son support. entier doit être remplacé. Consultez votre concessionnaire 4. Retirez le soufflet d’étanchéité. Appuyez sur l’extrémité INDIAN MOTORCYCLE agréé. en boucle de l’attache d’ampoule à fil et balancez Remplacement du feu arrière/ l’extrémité vers le centre de l’ampoule pour la détacher du loquet de fixation.
Entretien Batterie Retrait de la batterie 1. Retirez la selle. Consultez la page 118. La batterie de la motocyclette est une batterie scellée qui n’exige aucun entretien. Ne retirez pas le capuchon de la AVERTISSEMENT ! Un mauvais raccordement ou débranchement batterie pour quelque raison que ce soit.
Entretien Installation de la batterie AVERTISSEMENT ! Un mauvais raccordement ou débranchement 4. Assurez-vous que le câble Câble positif (+) des câbles de batterie peut mener à une explosion et entraîner des positif (+) est acheminé hori- blessures graves ou la mort. Lors du retrait de la batterie, débranchez zontalement et perpendiculai- toujours le câble négatif (noir) en premier.
(4) semaines ou plus, il faut brancher un chargeur d’entretien à la batterie. Vous pouvez acheter un chargeur d’entretien auprès de votre concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé. 1. Suivez les directives du fabricant du chargeur et utilisez un chargeur de batterie conçu pour recharger les batteries de 12 V.
Entretien Remplacement des fusibles Fusibles à haute AVIS : Utilisez les fusibles du calibre recommandé pour éviter d’endommager le système électrique. tension Fusibles de série La boîte à fusibles JCASE ® contient des fusibles à haute La boîte à fusibles de série tension pour le châssis, le se trouve sous le couvercle module de commande de...
également remplacer le NIP principal par un nouveau NIP conducteur. • Vous DEVEZ utiliser SEULEMENT des pièces et acces- soires INDIAN MOTORCYCLE d’origine conçus pour Inscrivez les deux NIP à la page 5. votre modèle et suivre les directives fournies.
NIP, consultez votre concession- le klaxon résonne brièvement. Passez à l’étape 5. naire INDIAN MOTORCYCLE. Conseil : Si le NIP à quatre chiffres n’est PAS saisi avec succès dans Lisez toute la procédure avant de commencer.
1. Vérifiez si toutes les fixations du châssis et du moteur de desserrés. Ne serrez pas excessivement. Consultez le la motocyclette sont desserrées, endommagées ou Manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE ou un concession- manquantes. Serrez les fixations desserrées au couple naire INDIAN MOTORCYCLE agréé.
Entretien Dépannage Pour votre sécurité, n’effectuez aucune inspection ou réparation qui n’est pas complètement décrite dans ce manuel d’utili- sation. Communiquez avec un concessionnaire agréé pour un entretien si vous ne pouvez pas déterminer la cause d’un problème ou si l’inspection ou la réparation dépasse vos connaissances en mécanique ou les capacités de vos outils. N’effec- tuez aucune inspection ou réparation pendant que le moteur tourne.
Page 132
Entretien Dépannage Le moteur démarre, mais connaît des ratés ou tourne mal. Conseil : ARRÊTEZ le moteur avant de vérifier les composants suivants. Cause possible Solution/mesure éventuelle à prendre Batterie déchargée Chargez complètement la batterie. Consultez la page 124. Câbles de batterie lâches ou corrodés Vérifiez les câbles de batterie et les raccordements.
Page 133
Entretien Dépannage Régime de charge de batterie bas ou décharge de batterie Cause possible Solution/mesure éventuelle à prendre Raccord de circuit de charge lâche ou corrodé Vérifiez et nettoyez les connexions des câbles de la batterie. Vérifiez et nettoyez les connexions du circuit de charge.
Nettoyage et entreposage Enduits transparents à fini mat Produits de nettoyage Les produits à fini mat sont susceptibles d’attirer la saleté, Cette section contient des conseils sur la meilleure manière les huiles et d’autres contaminants. Nettoyez toujours ce de nettoyer, polir et préserver chaque surface de votre type de fini avec de l’eau tiède et un détergent à...
Page 135
Nettoyage et entreposage Lavage de la motocyclette AVIS : N’utilisez pas d’eau sous pression pour laver la motocyclette. 3. Rincez à l’eau courante à basse pression pour éliminer le Des infiltrations d’eau peuvent endommager les roulements plus de saleté et de boue possible. Utilisez le moins d’eau de roue, les étriers de frein, les maîtres-cylindres de frein, possible lorsque vous lavez à...
Nettoyage et entreposage Entretien du pare-brise (le cas échéant) Entretien des surfaces au fini mat transparent Nettoyez le pare-brise avec un chiffon doux et une grande quantité d’eau tiède. Asséchez-le avec un chiffon doux et Les produits à fini mat sont susceptibles d’attirer la saleté, les propre.
Nettoyage et entreposage Entretien des surfaces au fini lustré transparent Le système de revêtement Axalta Sport et de fini d’équipe- • N’utilisez pas de solutions de nettoyage à base de solvant. ment a été utilisé pour donner le fini lustré original de votre •...
Une exposition régulière causant des dommages permanents. L’utilisation régulière au soleil, combinée à la chaleur du soleil et du système du produit d’entretien pour cuir INDIAN MOTORCYCLE d’échappement ou des composants du moteur peut aidera à prévenir ce type de dommage.
Nettoyage et entreposage Entretien du cuir Produit d’entretien pour cuir Le produit d’entretien pour cuir INDIAN MOTORCYCLE est Application un conditionneur pour cuir spécialement formulé pour Intégrez l’application d’un produit d’entretien pour cuir à rétablir une grande partie des huiles perdues par le cuir en votre programme d’entretien régulier, de la même façon...
Nettoyage et entreposage Entretien du cuir Trousse de restauration pour cuir havane Cette trousse aide à restaurer la couleur d’une selle, des • Selon le vieillissement du cuir, il est possible d’obtenir sacoches de selle et des autres accessoires en cuir havane. des couleurs variables d’un panneau à...
INDIAN Motorcycle ? Q. Combien d’applications puis-je faire avec une R. Le produit d’entretien pour cuir INDIAN MOTORCYCLE trousse de restauration pour cuir havane ? convient à tous les cuirs tannés à l’huile de votre motocyclette INDIAN.
Nettoyage et entreposage Préparation du local d’entreposage Dans le cas où vous vous ne servirez pas de la motocyclette Pour préserver l’état des pneus : pendant plus que 60 jours, entreposez-la afin de ne pas • La température à l’intérieur du local d’entreposage doit endommager le système d’alimentation en carburant et la être relativement constante et modérée.
Page 143
Nettoyage et entreposage Nettoyage et protection Entretien de la batterie de la motocyclette 1. Enlevez la batterie. Consultez la page 122. 2. Nettoyez d’abord les bornes de batterie à l’aide d’une Pour préparer la motocyclette à l’entreposage, commencez brosse métallique pour enlever tous les dépôts libres. par la nettoyer et la polir comme indiqué...
Nettoyage et entreposage Rongeurs Remise en service 1. Installez une batterie entièrement chargée. Les souris et les autres rongeurs sont souvent les pires ennemis d’une motocyclette entreposée. Si une motocyclette 2. Vérifiez le niveau d’huile. Si votre motocyclette était est entreposée à un endroit où les rongeurs constituent un entreposée dans une zone sujette à...
Spécifications Année modèle 2016 CHIEF CHIEFTAIN ROADMASTER Dimensions (Les dimensions et spécifications des caractéristiques, options et accessoires peuvent varier) Longueur hors tout 2 630 mm (103,5 po) Classic 2 571 mm (101,2 po) 2 656 mm (104,6 po) 2 634 mm (103,7 po) Vintage Largeur hors tout 1 000 mm (39,4 po) 1 000 mm (39,4 po)
Page 146
Spécifications Année modèle 2016 CHIEF CHIEFTAIN/ROADMASTER Capacités Huile moteur 5,2 L (5,5 pte) avec filtre lors de la 5,2 L (5,5 pte) avec filtre lors de la vidange d’huile vidange d’huile Carburant 20,8 L (5,5 gal US) 20,8 L (5,5 gal US) Réservoir de carburant auxiliaire (témoin de 3,8 L (1,0 gal US) 3,8 L (1,0 gal US)
Page 147
Spécifications Année modèle 2016 CHIEF/CHIEFTAIN/ROADMASTER Système d’entraînement Entraînement primaire Transmission à engrenages, embrayage à bain d’huile Pignon du vilebrequin 55 dents Pignon d’embrayage 86 dents Type d’embrayage Multidisques, à bain d’huile Coefficient du système principal de réduction 1,564:1 Type de boîte de vitesses 6 vitesses/prise constante/changement de vitesse au pied Rapport d’engrenage de 1 2,733:1...
Page 148
Spécifications Année modèle 2016 CHIEF CHIEFTAIN/ROADMASTER Roues et pneus Taille/type de roue avant 3,5 x 16 po – 40 rayons 3,5 x 16 po – aluminium moulé Taille/type de roue arrière 5 x 16 po – 40 rayons 5 x 16 po – aluminium moulé Type/taille du pneu avant 130/90-B16 67H American Elite blanc 130/90-B16 73H Dunlop Elite 3 noir...
Page 149
Spécifications Année modèle 2016 DARK HORSE Dimensions (Les dimensions et spécifications des caractéristiques, options et accessoires peuvent varier) Longueur hors tout 2 630 mm (103,5 po) Largeur hors tout 1 000 mm (39,4 po) Hauteur hors tout 1 176 mm (46,3 po) Hauteur de selle 660 mm (26 po) Empattement...
Page 150
Spécifications Année modèle 2016 DARK HORSE Capacités Huile moteur 5,2 L (5,5 pte) avec filtre lors de la vidange d’huile Carburant 20,8 L (5,5 gal US) Réservoir de carburant auxiliaire (voyant de carburant allumé) 3,8 L (1,0 gal US) Huile de la fourche 599 cm (20,3 oz) Moteur...
Page 151
Spécifications Année modèle 2016 DARK HORSE Système d’entraînement Entraînement primaire Transmission à engrenages, embrayage à bain d’huile Pignon du vilebrequin 55 dents Pignon d’embrayage 86 dents Type d’embrayage Multidisques, à bain d’huile Coefficient du système principal de réduction 1,564:1 Type de boîte de vitesses 6 vitesses/prise constante/changement de vitesse au pied Rapport d’engrenage de 1 2,733:1...
Page 152
Spécifications Année modèle 2016 DARK HORSE Roues et pneus Taille/type de roue avant 3,5 x 16 po – moulé Taille/type de roue arrière 5 x 16 po – moulé Type/taille du pneu avant 130/90 B16 73H Dunlop Elite 3 Type/taille du pneu arrière 180/65-B16 81H Dunlop American Elite Système électrique Alternateur...
Nous vous recommandons d’utiliser l’huile pour fourche INDIAN MOTORCYCLE pour votre motocyclette. Liquide de freins Nous vous recommandons d’utiliser du liquide de freins DOT 4 INDIAN MOTORCYCLE pour les deux maîtres- cylindres du frein. N’utilisez PAS le liquide silicone DOT 5.
Elle entre en vigueur à la date d’achat. Elle est transférable à un autre propriétaire au cours de la période de garantie par l’entremise d’un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE, mais ce transfert ne doit pas dépasser la durée initiale de la garantie. La durée de cette garantie peut varier par région internationale selon les lois et les règlements locaux.
Page 155
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET DES RECOURS La garantie limitée d’INDIAN MOTORCYCLE exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉFAUTS DE CONCEPTION. Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages accidentels, l’usure normale ni un emploi abusif ou incorrect.
Page 156
EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR SERA LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT, AU CHOIX EXCLUSIF D’INDIAN MOTORCYCLE, DE TOUTE PIÈCE, DE TOUT COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À...
Page 157
MOTORCYCLE agréé. Si vous déménagez ou vous vous déplacez dans le pays dans lequel votre motocyclette a été achetée, vous pouvez faire faire les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par tout concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé.
Page 158
SERVICE, S’IL EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Cette politique ne s’applique pas aux véhicules ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation d’INDIAN MOTORCYCLE. Les concessionnaires ne peuvent pas donner d’autorisation à l’exportation. Consultez un concessionnaire agréé si vous avez des questions à poser et pour savoir si la garantie et les services s’appliquent à...
Garantie concernant l’émission du bruit INDIAN MOTORCYCLE garantit que le système d’échappement, au moment de la vente, répond aux normes d’émission de bruit améri- caines de l’agence américaine de protection de l’environnement. Cette garantie s’applique au premier acheteur de ce système d’échappement dans un but autre que la revente, ainsi qu’aux acheteurs subséquents.
Le système peut également comprendre les tuyaux, les courroies, les raccords et les autres dispositifs servant au contrôle des émissions. Dans les situations couvertes par la garantie, INDIAN MOTORCYCLE assumera les frais de réparation de votre motocyclette, incluant le coût du diagnostic, des pièces et de la main-d’œuvre.
être achevées dans un délai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours. En tant que propriétaire de la motocyclette, il faut que vous sachiez que INDIAN MOTORCYCLE peut refuser de respecter la garantie si votre motocy- clette ou toute pièce de votre motocyclette fait défaut par suite d’un emploi abusif, de négligence, de mauvais entretien ou de...
Page 162
Les réparations couvertes par la garantie seront effectuées pendant les heures habituelles d’ouverture par n’importe quel concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé situé aux États-Unis, conformément à la Clean Air Act et aux règlements applicables de l’agence américaine de protection de l’environnement et du California Air Resources Board. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie deviendra la propriété...
Page 163
• un emploi abusif • des réparations mal effectuées ou de pièces de remplacement mal installées • une utilisation de pièces de rechange ou d’accessoires non conformes aux spécifications de INDIAN MOTORCYCLE et pouvant nuire au bon fonctionnement, et/ou • une utilisation de la motocyclette pour la course ou dans un autre évènement associé à la compétition Inspections, remplacements de pièces ou autres services et réglages exigés dans le programme d’entretien...
Garantie du système de contrôle d’émissions III. Responsabilité limitée A. La responsabilité d’INDIAN MOTORCYCLE en vertu de la présente garantie du système de contrôle d’émissions se limite exclusive- ment aux mesures de réparation des vices de matériau ou de fabrication entreprises dans l’établissement d’un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé...
Mettez à jour vos appareils iPod et iPhone avec la dans la section Audio de ce manuel. On peut acheter et faire dernière version du logiciel avant de les utiliser. installer chez son concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE les composants qui n’ont pas été installés à l’usine. Fait pour : AVERTISSEMENT ! La distraction en cours de route peut entraîner...
Système audio Introduction au système audio Fréquences radio Sources radio Amérique du Nord Sources d’Amérique du Nord • AM 520 à 1 720 kHz • FM • FM 87,9 à 107,9 MHz • AM • WX 7 canaux NOAA (162,400 à 162,550 MHz) •...
Système audio Introduction au système audio Options de menu audio • Sortie audio • Graves • Mid • Aigus • Atténuateur • Commande automatique de volume (AVC) • Configuration de la fonction Bluetooth • Périphérique du conducteur • Audio NAV •...
Système audio Introduction au système audio Commandes audio 1. Marche/arrêt de la radio Les commandes audio sont situées sur le côté gauche du VOLUME (+) Volume +/- guidon. Défilement du menu VOLUME (-) 2. Syntoniseur SYNTONISEUR (+) Sélection de la piste musicale Navigation du menu SYNTONISEUR (-) 3.
Système audio Introduction au système audio Affichage audio du bloc-instruments Connecteur USB Les données du système audio apparaissent sur l’affichage Le câble du connecteur central du bloc-instruments. Toutes les données du système USB se trouve du côté droit audio sont affichées dans les zones deux (2) et trois (3). du carénage inférieur avant.
Système audio Commandes d’alimentation et de volume Alimentation du Volume du système audio système audio L’audio est active dans les haut-parleurs ou les casques d’écoute. Les commandes de volume permettent de régler Pour utiliser le système audio, le volume dans les haut-parleurs ou le casque d’écoute activez l’interrupteur d’alimen- Bluetooth du conducteur.
Système audio Couper le son/pousser pour parler Mise en sourdine à basse tension (PTT) Si la tension de la batterie descend à 10,5 +/- 0,5 V, la radio se met en Appuyez sur le bouton une fois pour couper le son sourdine pour réduire la fuite de du système audio.
Système audio Sélection des sources audio Source MW (onde Appuyez sur le bouton à plusieurs reprises pour choisir la source audio souhaitée. Chaque fois que vous appuyez sur moyenne) : le bouton, cela fera changer la source audio comme suit : Modèles européens seulement •...
Système audio Sélection des sources audio Source NAV : Syntonisation des canaux FM/AM/MW/LW Tous les modèles (omise si la Les sources radio MW et LW se trouvent seulement en motocyclette n’en est pas Europe. équipée) 1. Appuyez sur le bouton à...
Page 176
Système audio Sélection des sources audio Syntonisation des canaux FM/AM/MW/LW Préréglages de mémoire 6. La station sera mémorisée. Conseil : Si l’endroit préréglé Le système audio comporte 15 préréglages (configurés par désiré contient déjà une l’utilisateur) pour mémoriser les stations préférées. station de radio 1.
Système audio Sélection des sources audio Bande météo (WX) Source audio USB – carte mémoire/flash Les canaux de bande météo sont émis par la National La clé USB à mémoire flash doit être formatée à l’aide du Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA). NOAA système de fichiers FAT32.
Système audio Sélection de catégorie 1. Appuyez et gardez enfoncé le Sélection des sources audio bouton jusqu’à ce que la liste Source audio USB – iPod/iPhone connecté des catégories apparaisse. Conseil : Pandora apparaît uniquement si ® 1. Connectez un appareil iPod ou iPhone compatible au l’appareil est connecté...
Système audio Sélection des sources audio Source audio USB – iPod/iPhone avec Pandora 3. Pour donner votre approbation ® « THUMBS UP » à la chanson en Lorsque vous utilisez l’application Pandora sur un iPod ou cours, appuyez et gardez enfoncé iPhone connectez l’appareil au connecteur USB.
Système audio Sélection des sources audio Source NAV Conseils pour le fonctionnement de l’unité MP3 • Les signaux provenant de l’unité NAV MP3 neutralisent les Veuillez lire ce manuel et les informations concernant sources du système audio de la motocyclette pour garantir que l’appareil GARMIN ZUMO 660 NAV MP3 fournies avec le les instructions de navigation soient communiquées lorsque lecteur pour vous familiariser avec toutes les fonctions, ainsi...
Système audio Sélection des sources audio Sources Bluetooth Appuyez et relâchez jusqu’à ce que le message Lorsqu’un appareil est jumelé à « DRIVE DEVICE » (périphérique du conducteur) une source Bluetooth et qu’il est apparaisse à l’écran. en train de se connecter à la radio, «...
Système audio 3. Dans le menu de configuration de la fonction Bluetooth, appuyez sur Sélection des sources audio pour naviguer à travers Réglages du mode de musique de l’appareil les sélections. Sélectionnez DRIVE Bluetooth DEVICE (périphérique du conducteur). La source du PÉRIPHÉRIQUE DU CONDUCTEUR fera jouer la source de musique qui est activée sur l’appareil connecté.
Système audio Réglage du MODE DE MUSIQUE – Source Faire un appel téléphonique Bluetooth du conducteur Pour faire un appel téléphonique, appuyez deux fois sur le bouton 1. Lorsque la source audio de l’appareil Bluetooth est pour demander le mode activée et en marche, appuyez et gardez enfoncé...
Système audio Réception des appels Si vous essayez de faire un appel téléphonique, mais que votre téléphoniques casque d’écoute n’est pas connecté, Quand un téléphone est jumelé au le message « HEADSET NOT PÉRIPHÉRIQUE DU CONDUCTEUR, CONNECTED » (casque d’écoute le système audio permet au non connecté) s’affiche.
Système audio Menus de mode audio Accéder aux menus de mode Sélection de la sortie audio 1. Appuyez et gardez enfoncé jusqu’à ce que le Utilisez le menu de sélection de système accède aux menus mode du système audio. sortie audio pour diriger la sortie audio vers les haut-parleurs 2.
Système audio Menus de mode audio Réglage des aigus Réglage automatique du volume (AVC) (TREBLE) Lorsqu’elle est configurée, cette fonction baisse ou augmente auto- Appuyez sur pour le matiquement le volume des haut- réglage. parleurs/casques d’écoute, en Appuyez et relâchez pour fonction de la vitesse du véhicule.
Système audio Menus de mode audio Configuration de la fonction Bluetooth Menu de configuration de la fonction Bluetooth La section Configuration de la Le menu de configuration de la fonction Bluetooth offre les fonction Bluetooth permet à l’utilisa- sélections suivantes : teur de jumeler le casque d’écoute •...
Page 188
Système audio Menus de mode audio Menu de configuration de la fonction Bluetooth Notes sur la configuration de la fonction Bluetooth • Le menu de configuration Bluetooth affiche « C » à côté de chaque position quand il y a un casque d’écoute ou un périphérique connecté.
Page 189
Système audio Menus de mode audio Menu de configuration de la fonction Bluetooth Jumelage de casque d’écoute du conducteur La radio recherche le casque d’écoute. Conseil : Le conducteur ne peut pas répondre aux appels télépho- niques entrants si son casque d’écoute n’est pas connecté. Appuyez et relâchez pour transférer les appels à...
Page 190
Système audio Menus de mode audio Menu de configuration de la fonction Bluetooth Jumelage du périphérique du conducteur 6. Appuyez et relâchez afin de sélectionner l’option. La radio peut être jumelée avec des périphériques Bluetooth comme les téléphones intelligents. La radio recherche le péri- 1.
Page 191
Système audio Menus de mode audio La radio annule le jumelage de tous les périphériques de cet emplacement et retourne au menu de configuration de la Menu de configuration de la fonction Bluetooth fonction Bluetooth. 5. Pour annuler le jumelage des péri- Annuler le jumelage des périphériques ou les reconnecter phériques de l’emplacement Conseil : Les étapes suivantes se rapportent à...
Système audio Menus de mode audio Périphérique du conducteur Bluetooth 2. Appuyez sur pour supprimer les préréglages de la bande de syntoniseur 1. Appuyez sur pour souhaitée. activer ou désactiver la 3. Appuyez et relâchez SOURCE du périphérique pour passer à la sélection Bluetooth du conducteur.
Système audio Diagnostics du système audio Diagnostics du clavier Le menu de diagnostic du système audio permet les actions suivantes pour vous ou votre concessionnaire INDIAN Le diagnostic du clavier permet à l’utilisateur de mettre à MOTORCYCLE : l’essai le fonctionnement de chaque touche du bloc de •...
Système audio Diagnostics du système audio Réglages de l’emplacement du syntoniseur Diagnostic de la vitesse Conseil : Écran partiel illustré. La liste complète apparaît à l’écran Le menu de diagnostic SPEED si le mode d’affichage des DTC est inactif. (vitesse) affiche la vitesse du Le syntoniseur de la radio peut véhicule.
Système audio Données sur la conformité du système audio Énoncé sur la conformité de la FCC et d’Industrie Canada Cet équipement est conforme aux limites d’exposition au rayonnement que la FCC a établies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé à une distance minimale de 20 cm entre le radiateur et votre corps.
Index À propos du manuel d’utilisation ..7 Coffre, utilisation sécuritaire... . 14 Données sur la conformité du ABS ......60-61 Commutateurs .
Page 197
Index Feux de route/croisement, Inspection d’essieu arrière ... . . 101 Lavage de la motocyclette ... . . 133 commutateur ..... . . 29 Inspection de conduite de freins .
Page 198
Index Passage de rapports ....81-83 Réglage de la précharge, amortisseur Sélection des sources audio ..172-180 Passager, transport sans risque..11 arrière Selle chauffante, commutateurs Pédale de frein, freins arrière .
Page 199
Index Verrouillage de sacoche de selle, commutateur ..... . . 31 Verrouillage du coffre, commutateur..31 Vêtements de conduite .
Page 200
Pour trouver le concessionnaire le plus près de chez vous, rendez-vous au www.indianmotorcycle.fr.com Indian Motorcycle Company 2100 Highway 55 Medina, Minnesota 55340 É.-U. Téléphone : 1-877-204-3697 Français : 1-800-268-6334 de pièce 9926789-fr, rév. 01 Imprimé aux États-Unis...