Sommaire des Matières pour COOK Medical Système d'écarteur hépatique de Nathanson
Page 1
M E D I C A L Nathanson Liver Retraction System Instructions for Use Systém jaterního retraktoru Nathanson Návod k použití Nathanson leverretraktionssystem Brugsanvisning Nathanson Leberretraktionssystem Gebrauchsanweisung Σύστημα αγκίστρου ήπατος Nathanson Οδηγίες χρήσης Sistema de retracción hepática Nathanson Instrucciones de uso Nathansoni maksaretraktori süsteem Kasutusjuhised Système d’écarteur hépatique de Nathanson...
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE The Nathanson Liver Retractor is held in place by the NATHANSON LIVER RETRACTION SYSTEM Murdoch Mechanical Retraction Arm. Reorder codes: MMA-1000 The Nathanson Liver Retractor can be held in place by any of the following commercially available mechanical arms: •...
Page 4
Step 5 Continue placement of the ports. When this is Table 1: Process paremeters – Automated cleaning complete, attach the Nathanson Liver Retractor to the Temperature– retractor arm and elevate the liver to the desired position. Phase Time (Minutes) Treated water Periodic release of the retractor pressure may be Pre-wash Cold water...
Page 5
Sterilization Moist heat sterilize as per ISO/TS 17665 Part 1 and Part 2. 1. Prepare NLR for sterilization. 2. Pack NLR in the sterilization pouch or place it in a tray and ensure that steam can penetrate through all surfaces. 3.
ČESKY • NLR vyjměte z obalu a před první sterilizací jej vyčistěte podle pokynů k opakovanému zpracování. • NLR nepoužívejte, pokud je poškozený nebo vadný. SYSTÉM JATERNÍHO RETRAKTORU NATHANSON NÁVOD K POUŽITÍ Jaterní retraktor Nathanson je přidržován na místě mechanickým ramenem Murdoch. Objednací...
Page 7
Krok 5 Pokračujte v umisťování portů. Po dokončení 5. Osušte NLR pomocí utěrky bez chloupků a stlačeného připojte jaterní retraktor Nathanson k ramenu retraktoru vzduchu. a vyzvedněte játra do požadované polohy. Tabulka 1: Parametry procesu – automatické čištění V průběhu zákroku může být nezbytné pravidelné Teplota –...
Page 8
Sterilizace Sterilizujte vlhkým teplem podle normy ISO/TS 17665 část 1 a část 2. 1. Připravte NLR na sterilizaci. 2. Zabalte NLR do sterilizačního sáčku nebo jej vložte do tácku a ujistěte se, že pára může pronikat všemi povrchy. 3. Spusťte sterilizační cykly v režimu prevakua s kterýmikoli parametry, které...
DANSK BRUGSANVISNING Nathanson leverretraktoren holdes på plads med NATHANSON Murdoch mekanisk arm. Genbestillingsnumre: MMA-1000 LEVERRETRAKTIONSSYSTEM Nathanson leverretraktoren kan holdes på plads med enhver af følgende i handelen tilgængelige mekaniske arme: • Murdoch mekanisk arm. Dedikeret låsehåndtag. • BOOKWALTER® retraktoren, som sættes på den vandrette bøjelige stang.
Page 10
Trin 5 Fortsæt med placeringen af portene. Når 4. Når produkterne tages ud, skal de efterses for at dette er gjort, sættes Nathanson leverretraktoren på kontrollere, at alle synlige kontaminanter er helt retraktorarmen, og leveren eleveres til den ønskede ernet. Hvis det er nødvendigt, gentages cyklussen, position.
Page 11
Sterilisering Steriliser med fugtig varme ifølge ISO/TS 17665 del 1 og del 2. 1. Gør NLR klar til sterilisering. 2. Pak NLR i steriliseringsposen, eller læg produktet i en bakke og sørg for, at dampen kan trænge ind overalt. 3. Kør steriliseringscyklusser i prævakuumtilstand med de parametre, der er beskrevet i tabel 2.
Page 12
DEUTSCH • Das Verpackungsmaterial entfernen und den NLR vor der ersten Sterilisation gemäß der Aufbereitungsanleitung reinigen. NATHANSON • Den NLR bei Schäden oder Defekten nicht verwenden. LEBERRETRAKTIONSSYSTEM ANLEITUNG ZUM GEBRAUCH Der Nathanson Leberretraktor wird von einem Murdoch mechanischen Arm in Position gehalten. Nachbestellnummern: MMA-1000 Der Nathanson Leberretraktor kann mit einem der folgenden handelsüblichen mechanischen Arme in...
Page 13
Den Nathanson Leberretraktor nicht am 5. Das Produkt 3 Minuten lang unter Leitungswasser Retraktorarm anbringen. abspülen. Schritt 4 Den gebogenen Teil des Nathanson Reinigung (im Automaten) Leberretraktors unter direkter laparoskopischer Sicht Ausrüstung: Wasch-/Desinfektionsgerät, nach superior unter den linken Leberlappen führen. Reinigungsmittel (enzymatisches Reinigungsmittel mit Schritt 5 Mit der Platzierung der Trokarhülsen fortfahren.
Page 14
3. Die obigen Reinigungsschritte bei Bedarf Bei geöffneter oder beschädigter Verpackung nicht wiederholen. verwenden. In diesem Fall die Aufbereitungsschritte wiederholen. 4. Den NLR mit einem flusenfreien Tuch und Druckluft trocknen. Das Sterilbarrieresystem sollte ISO/TS 16775 und ISO 11607 Teile 1 und 2 entsprechen. Behandeltes Wasser gemäß...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Διαβάστε, ακολουθήστε και διατηρήστε τις οδηγίες χρήσης. • Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τη χρήση ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΓΚΙΣΤΡΟΥ ΗΠΑΤΟΣ για την οποία προορίζεται. NATHANSON • Αφαιρέστε τη συσκευασία και καθαρίστε το NLR σύμφωνα με τις οδηγίες επανεπεξεργασίας πριν από την...
Page 16
Βήμα 2 Κατά την επίτευξη της καθορισμένης μέγιστης 4. Χρησιμοποιήστε μια μαλακή βούρτσα για τον πίεσης εισάγετε ένα τροκάρ 5 mm. Αφαιρέστε το τροκάρ ενδελεχή καθαρισμό, ιδιαίτερα των δυσπρόσιτων και διευρύνετε την οδό, εάν χρειάζεται, με μια αρτηριακή επιφανειών για 3 λεπτά, ενόσω είναι εμβαπτισμένο το λαβίδα.
Page 17
Καθαρισμός (μη αυτόματος) Πίνακας 2: Παράμετροι αποστείρωσης με υγρή θερμότητα Εξοπλισμός: Συσκευή υπερήχων, απορρυπαντικό (ενζυμικό απορρυπαντικό, pH 7,0-10,0). Βήματα επεξεργασίας Παράμετροι 1. Υποβάλλετε το NLR σε υπερήχους, στο παρασκευασμένο διάλυμα απορρυπαντικού σε Μέθοδος Αποστείρωση με υγρή θερμότητα μονάδα υπερήχων στους 45 °C (113 °F) για 10 λεπτά, Φάσεις...
Page 18
ESPAÑOL • Utilice el dispositivo únicamente de acuerdo con sus indicaciones. • Retire el envase y limpie el NLR con las instrucciones de SISTEMA DE RETRACCIÓN HEPÁTICA reprocesamiento antes de su esterilización inicial. NATHANSON • No utilice el NLR si está dañado o defectuoso. INSTRUCCIONES DE USO El retractor hepático Nathanson se sujeta en posición mediante el brazo mecánico Murdoch.
No conecte el retractor hepático Nathanson al brazo Limpieza (automatizada) retractor. Equipo: Lavador-desinfectador, detergente (detergente Paso 4 Empleando visión laparoscópica directa, enzimático de pH 7,0-10,0) maniobre con el borde curvado del retractor hepático 1. Introduzca los productos en el lavador-desinfectador. Nathanson para hacerlo avanzar en dirección superior 2.
Page 20
Concentración del detergente: La validación se llevó a Almacenamiento 2 cabo utilizando detergente multienzimático Cidezyme Almacénelo en un lugar fresco, seco y oscuro. Evite la Xtra. Concentración del detergente utilizada según exposición prolongada a la luz. la recomendación del fabricante: Manual: 8 mL/litro; Automatizada: 4 mL/litro.
Page 21
EESTI • Enne esimest steriliseerimist eemaldage pakend ja puhastage NLR taastöötlemise juhiste kohaselt. • Ärge kasutage kahjustatud või defektset NLRi. NATHANSONI MAKSARETRAKTORI SÜSTEEM KASUTUSJUHISED Nathansoni maksaretraktori paigal hoidmiseks kasutatakse Murdochi mehaanilist retraktsioonistatiivi. Tellimiskoodid MMA-1000 Nathansoni maksaretraktori paigal hoidmiseks võib kasutada järgmisi müügil olevaid mehaanilisi statiive: •...
Page 22
Samm 5 Jätkake portide paigutamist. Selle lõpetamisel Tabel 1 Protsessi parameetrid – automaatne kinnitage Nathansoni maksaretraktor retraktori statiivile puhastamine ja kergitage maks soovitud asendisse. Töödeldud vee Maksa isheemia riski minimeerimiseks võib osutuda Etapp Aeg (minutid) temperatuur vajalikuks protseduuri käigus retraktori survet Eelpesu Külm vesi perioodiliselt vabastada.
Page 23
2. Pakkige NLR steriliseerimiskotti või asetage kandikule ja veenduge, et aur saab tungida läbi kõigi pindade. 3. Viige steriliseerimistsüklid läbi eelvaakumi režiimis, kasutades mõnda Tabelis 2 kirjeldatud parameetrit. Tabel 2 Niiske kuumusega steriliseerimise parameetrid Protsessi sammud Parameetrid Meetod Niiske kuumusega steriliseerimine Eelvaakumi etapid Temperatuur 132 °C (270 °F)
FRANÇAIS • Utiliser le dispositif uniquement dans le cadre de son utilisation prévue. • Retirer l’emballage et nettoyer le NLR en appliquant les SYSTÈME D’ÉCARTEUR HÉPATIQUE DE instructions de retraitement avant sa stérilisation NATHANSON initiale. • Ne pas utiliser si le NLR est endommagé ou défectueux. MODE D’EMPLOI L’écarteur hépatique de Nathanson est maintenu en place par le bras mécanique Murdoch.
Ne pas connecter l’écarteur hépatique de Nathanson Nettoyage (automatisé) au bras écarteur. Matériel : Laveur/désinfecteur, détergent (détergent Étape 4 Sous vision laparoscopique directe, orienter le enzymatique, pH 7,0-10,0) bord courbe de l’écarteur hépatique de Nathanson vers 1. Charger les produits dans le laveur/désinfecteur. le haut sous le lobe gauche du foie.
Page 26
Concentration du détergent : La validation a été Les directives fournies ci-dessus ont été identifiées réalisée en utilisant le détergent multienzymatique par le fabricant du dispositif médical comme ayant la Cidezyme Xtra. Concentration du détergent utilisée CAPACITÉ de préparer un dispositif médical à des fins selon les recommandations du fabricant : Manuel de réutilisation.
Page 27
ITALIANO • Rimuovere la confezione e pulire l’NLR secondo le istruzioni per il ricondizionamento prima della sterilizzazione iniziale. SISTEMA DI RETRAZIONE EPATICA • Non utilizzare l’NLR se il dispositivo appare NATHANSON danneggiato o difettoso. ISTRUZIONI PER L’USO Il retrattore epatico Nathanson viene stabilizzato in posizione dal braccio meccanico Murdoch.
Page 28
Fase 3 Afferrando l’impugnatura del retrattore epatico Pulizia (automatizzata) Nathanson e mantenendone il raggio curvo in posizione Attrezzatura: Lavatrice/disinfettatrice, detergente verticale, inserire il retrattore con un movimento (enzimatico a pH 7,0-10,0) rotatorio. 1. Caricare gli strumenti nella lavatrice/disinfettatrice. Non fissare il retrattore epatico Nathanson al braccio 2.
Page 29
Concentrazione del detergente: La validazione è stata Le precedenti istruzioni sono fornite dal fabbricante effettuata utilizzando il detergente multienzimatico del dispositivo medico come linee guida IN GRADO di Cidezyme Xtra. Concentrazione del detergente preparare il dispositivo ai fini del riutilizzo. È comunque utilizzata come consigliato dal fabbricante: manuale responsabilità...
LIETUVIŲ K. • Prieš sterilizuodami pirmąjį kartą, nuimkite pakuotę ir valykite NLR pagal pakartotinio apdorojimo nurodymus. NATHANSON KEPENŲ RETRAKCIJOS • Nenaudokite, jei NLR sugadintas arba turi defektų. SISTEMA NAUDOJIMO NURODYMAI Nathanson kepenų retraktorius fiksuojamas vietoje Murdoch tipo mechaniniu laikikliu. Kartotinio užsakymo kodai: MMA-1000 Nathanson kepenų...
Page 31
4 veiksmas Tiesiogiai stebėdami laparoskopu, išlenktąjį 4. Išimdami patikrinkite, ar visi matomi teršalai pašalinti. Nathanson kepenų retraktoriaus kraštą veskite viršutine Jei reikia, ciklą pakartokite arba valykite rankomis. kryptimi, kol pakišite po kairiąja kepenų skiltimi. 5. Nusausinkite NLR pūkų nepaliekančia šluoste arba 5 veiksmas Toliau durkite angas išdėstytuose taškuose.
Page 32
Apžiūra ir funkciniai bandymai „Bookwalter“ yra „Specialty Surgical Instrumentation Inc.“ gaminys. Apžiūrėkite, ar nematyti pažeidimo ar susidėvėjimo požymių. „Iron Intern“ yra „Automated Medical Products Corp.“ gaminys. Sterilizavimas „Cidezyme Xtra Multienzyme“ yra „Advanced Sterilisation Sterilizavimas drėgnosios šilumos būdu pagal ISO/TS Products“ gaminys. 17665 standarto 1 ir 2 dalių...
Page 33
LATVISKI • Pirms sākotnējās sterilizēšanas noņemiet iepakojumu un notīriet NLR atbilstoši atkārtotās apstrādes norādījumiem. NATHANSON AKNU ATVILKŠANAS • Nelietot, ja NLR iepakojums ir atvērts vai bojāts. SISTĒMA LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI Nathanson aknu atvilcēju notur vietā ar Murdoch mehānisko roku. Kodi atkārtotai pasūtīšanai: MMA-1000 Nathanson aknu atvilcēju var noturēt vietā...
Page 34
4. solis. Tiešā laparoskopiskā skatā virziet Nathanson 3. Minimālās cikla parametru iestatījumu vērtības ir aknu atvilcēja liekto malu virzienā uz augšu zem kreisās norādītas 1. tabulā vai arī izmantojiet tīrīšanas ciklu, aknu daivas. kas apstiprināts nekompleksām, atkārtoti lietojamām medicīniskām ierīcēm (re-usable medical devices, 5.
Page 35
Žāvēšana Bookwalter ir Specialty Surgical Instrumentation Inc. izstrādājums. 1. Nodrošiniet, lai pirms iepakošanas Nathanson aknu atvilcējs būtu sauss. Iron Intern ir Automated Medical Products Corp. izstrādājums. Tehniskā apkope Cidezyme Xtra Multienzyme ir Advanced Sterilisation Tehniskā apkope nav nepieciešama. Products izstrādājums. Apskate un darbības pārbaude Vizuāli apskatiet, vai nav bojājumu vai nodilums.
NEDERLANDS • Verwijder de verpakking en reinig de NLR volgens de herverwerkingsinstructies voorafgaand aan de eerste sterilisatie. NATHANSON LEVERRETRACTIESYSTEEM • Gebruik de NLR niet als deze beschadigd of defect is. GEBRUIKSAANWIJZING De Nathanson leverretractor wordt op zijn plaats gehouden door de Murdoch mechanische arm. Bestelcodes: MMA-1000 De Nathanson leverretractor kan op zijn plaats worden gehouden door een van de volgende in de handel...
Page 37
Bevestig de Nathanson leverretractor niet aan de Reiniging (automatisch) retractorarm. Benodigdheden: Was-/desinfectietoestel, Stap 4 Manoeuvreer onder direct laparoscopisch zicht reinigingsmiddel (enzymatisch reinigingsmiddel de gebogen rand van de Nathanson leverretractor in pH 7,0-10,0) opwaartse richting onder de linkerkwab van de lever. 1. Laad de producten in het was-/desinfectietoestel. Stap 5 Ga door met de plaatsing van de poorten.
Page 38
Reinigingsmiddelconcentratie: Validatie werd Volgens de fabrikant van het medische hulpmiddel zijn uitgevoerd met Cidezyme Xtra reinigingsmiddel met bovenstaande instructies GESCHIKT om een medisch meerdere enzymen. Hierbij werd de door de fabrikant hulpmiddel voor hergebruik gereed te maken. Het blijft aanbevolen reinigingsmiddelconcentratie gebruikt: echter de verantwoordelijkheid van de verwerker om handmatig –...
Page 39
PORTUGUÊS • Utilizar o dispositivo apenas de acordo com a respetiva utilização prevista. • Remover o acondicionamento e limpar o NLR SISTEMA DE AFASTAMENTO HEPÁTICO recorrendo às instruções de reprocessamento antes da NATHANSON respetiva esterilização inicial. • Não utilizar caso o NLR tenha danos ou defeitos. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO O afastador hepático Nathanson é...
Page 40
Não ligue o afastador hepático Nathanson ao braço Limpeza (automática) afastador. Equipamento: aparelho de lavagem/desinfeção, Passo 4 Sob visualização laparoscópica direta, manobre detergente (detergente enzimático com pH de 7,0–10,0) a extremidade curva do afastador hepático Nathanson 1. Coloque os produtos no aparelho de lavagem/ em direção superior, por baixo do lobo esquerdo do desinfeção.
Page 41
“Água tratada” conforme a definição na norma O sistema de barreira estéril deve estar em conformidade AAMI TIR34, “Water for Reprocessing of Medical com as normas ISO/TS 16775 e ISO 11607, Parte 1 e Devices” (Água para o Reprocessamento de Dispositivos Parte 2. Médicos). Armazenamento Concentração do detergente: A validação foi realizada Guardar num local protegido da luz, seco e fresco.
Page 42
ROMÂNĂ • Citiți, respectați și păstrați instrucțiunile de utilizare. • Utilizați dispozitivul numai conform destinației de utilizare. SISTEM DE RETRACȚIE HEPATICĂ • Scoateți ambalajul și curățați dispozitivul NLR conform NATHANSON instrucțiunilor de reprocesare înainte de sterilizarea inițială. • A nu se utiliza dacă NLR este deteriorat sau defect. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Retractorul hepatic Nathanson este menținut în poziție de brațul mecanic Murdoch.
Page 43
Etapa 3 Ținând retractorul hepatic Nathanson de mâner Curățare (automată) și menținând raza curbă în poziție verticală, introduceți Echipament: Mașină de spălare/dezinfectare, detergent retractorul printr-o mișcare de răsucire. (detergent enzimatic cu pH 7,0-10,0) Nu conectați retractorul hepatic Nathanson la brațul 1. Încărcați produsele în mașina de spălare/dezinfectare. de retractare.
Page 44
Concentrație detergent: Validarea a fost efectuată Depozitare utilizând detergentul Cidezyme Xtra Multienzyme. Depozitați într-un loc întunecos, uscat și răcoros. A se Concentrația de detergent utilizată conform evita expunerea prelungită la lumină. recomandării fabricantului: Manual – 8 mL/litru; Automat: 4 mL/litru. Instrucțiunile oferite mai sus au fost identificate de Orice detergent echivalent poate fi...
Page 45
SVENSKA BRUKSANVISNING Nathanson leverhake hålls fast på plats med Murdoch NATHANSON LEVERHAKSYSTEM mekanisk arm. Beställningskoder: MMA-1000 Nathanson leverhake kan hållas på plats med en av följande kommersiellt tillgängliga mekaniska armar: • Murdoch mekanisk arm. Dedikerat låshandtag. • BOOKWALTER®-haken, som kopplas fast vid den horisontella flexstången.
Page 46
Anvisningar för rengöring och sterilisering Tabell 1: Processparametrar – Automatiserad rengöring • Använd inte sura rengöringsmedel vid automatiserad Temperatur – Rent eller manuell rengöring av NLR då det orsakar Tid (minuter) vatten korrosion. • Det rekommenderas att NLR omarbetas så snart det är Förtvätt Kallt vatten rimligen möjligt, eller inom 30 minuter efter...
Page 47
Sterilisering Ångsterilisera enligt ISO/TS 17665 del 1 och del 2. 1. Förbered NLR för steriliseringen. 2. Förpacka NLR i sterilseringspåsen eller placera den på en bricka och säkerställ att ångan kan tränga in i alla ytor. 3. Kör steriliseringscyklerna i förvakuumläge med någon av parametrarna som beskrivs i Tabell 2.