Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

M E D I C A L
EN
Nathanson Liver Retraction System
3
Instructions for Use
CS
Systém jaterního retraktoru Nathanson
6
Návod k použití
DA
Nathanson leverretraktionssystem
9
Brugsanvisning
DE
Nathanson Leberretraktionssystem
12
Gebrauchsanweisung
EL
Σύστημα αγκίστρου ήπατος Nathanson
15
Οδηγίες χρήσης
ES
Sistema de retracción hepática Nathanson
18
Instrucciones de uso
ET
Nathansoni maksaretraktori süsteem
21
Kasutusjuhised
FR
Système d'écarteur hépatique de Nathanson
24
Mode d'emploi
IT
Sistema di retrazione epatica Nathanson
27
Istruzioni per l'uso
LT
Nathanson kepenų retrakcijos sistema
30
Naudojimo nurodymai
LV
Nathanson aknu atvilkšanas sistēma
33
Lietošanas instrukcija
NL
Nathanson leverretractiesysteem
36
Gebruiksaanwijzing
PT
Sistema de afastamento hepático Nathanson
39
Instruções de utilização
RO
Sistem de retracție hepatică Nathanson
42
Instrucțiuni de utilizare
SV
Nathanson leverhaksystem
45
Bruksanvisning
IFU-NLRS-6

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour COOK Medical Système d'écarteur hépatique de Nathanson

  • Page 1 M E D I C A L Nathanson Liver Retraction System Instructions for Use Systém jaterního retraktoru Nathanson Návod k použití Nathanson leverretraktionssystem Brugsanvisning Nathanson Leberretraktionssystem Gebrauchsanweisung Σύστημα αγκίστρου ήπατος Nathanson Οδηγίες χρήσης Sistema de retracción hepática Nathanson Instrucciones de uso Nathansoni maksaretraktori süsteem Kasutusjuhised Système d’écarteur hépatique de Nathanson...
  • Page 3: Intended Use

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE The Nathanson Liver Retractor is held in place by the NATHANSON LIVER RETRACTION SYSTEM Murdoch Mechanical Retraction Arm. Reorder codes: MMA-1000 The Nathanson Liver Retractor can be held in place by any of the following commercially available mechanical arms: •...
  • Page 4 Step 5 Continue placement of the ports. When this is Table 1: Process paremeters – Automated cleaning complete, attach the Nathanson Liver Retractor to the Temperature– retractor arm and elevate the liver to the desired position. Phase Time (Minutes) Treated water Periodic release of the retractor pressure may be Pre-wash Cold water...
  • Page 5 Sterilization Moist heat sterilize as per ISO/TS 17665 Part 1 and Part 2. 1. Prepare NLR for sterilization. 2. Pack NLR in the sterilization pouch or place it in a tray and ensure that steam can penetrate through all surfaces. 3.
  • Page 6: Určené Použití

    ČESKY • NLR vyjměte z obalu a před první sterilizací jej vyčistěte podle pokynů k opakovanému zpracování. • NLR nepoužívejte, pokud je poškozený nebo vadný. SYSTÉM JATERNÍHO RETRAKTORU NATHANSON NÁVOD K POUŽITÍ Jaterní retraktor Nathanson je přidržován na místě mechanickým ramenem Murdoch. Objednací...
  • Page 7 Krok 5 Pokračujte v umisťování portů. Po dokončení 5. Osušte NLR pomocí utěrky bez chloupků a stlačeného připojte jaterní retraktor Nathanson k ramenu retraktoru vzduchu. a vyzvedněte játra do požadované polohy. Tabulka 1: Parametry procesu – automatické čištění V průběhu zákroku může být nezbytné pravidelné Teplota –...
  • Page 8 Sterilizace Sterilizujte vlhkým teplem podle normy ISO/TS 17665 část 1 a část 2. 1. Připravte NLR na sterilizaci. 2. Zabalte NLR do sterilizačního sáčku nebo jej vložte do tácku a ujistěte se, že pára může pronikat všemi povrchy. 3. Spusťte sterilizační cykly v režimu prevakua s kterýmikoli parametry, které...
  • Page 9: Tilsigtet Anvendelse

    DANSK BRUGSANVISNING Nathanson leverretraktoren holdes på plads med NATHANSON Murdoch mekanisk arm. Genbestillingsnumre: MMA-1000 LEVERRETRAKTIONSSYSTEM Nathanson leverretraktoren kan holdes på plads med enhver af følgende i handelen tilgængelige mekaniske arme: • Murdoch mekanisk arm. Dedikeret låsehåndtag. • BOOKWALTER® retraktoren, som sættes på den vandrette bøjelige stang.
  • Page 10 Trin 5 Fortsæt med placeringen af portene. Når 4. Når produkterne tages ud, skal de efterses for at dette er gjort, sættes Nathanson leverretraktoren på kontrollere, at alle synlige kontaminanter er helt retraktorarmen, og leveren eleveres til den ønskede ernet. Hvis det er nødvendigt, gentages cyklussen, position.
  • Page 11 Sterilisering Steriliser med fugtig varme ifølge ISO/TS 17665 del 1 og del 2. 1. Gør NLR klar til sterilisering. 2. Pak NLR i steriliseringsposen, eller læg produktet i en bakke og sørg for, at dampen kan trænge ind overalt. 3. Kør steriliseringscyklusser i prævakuumtilstand med de parametre, der er beskrevet i tabel 2.
  • Page 12 DEUTSCH • Das Verpackungsmaterial entfernen und den NLR vor der ersten Sterilisation gemäß der Aufbereitungsanleitung reinigen. NATHANSON • Den NLR bei Schäden oder Defekten nicht verwenden. LEBERRETRAKTIONSSYSTEM ANLEITUNG ZUM GEBRAUCH Der Nathanson Leberretraktor wird von einem Murdoch mechanischen Arm in Position gehalten. Nachbestellnummern: MMA-1000 Der Nathanson Leberretraktor kann mit einem der folgenden handelsüblichen mechanischen Arme in...
  • Page 13 Den Nathanson Leberretraktor nicht am 5. Das Produkt 3 Minuten lang unter Leitungswasser Retraktorarm anbringen. abspülen. Schritt 4 Den gebogenen Teil des Nathanson Reinigung (im Automaten) Leberretraktors unter direkter laparoskopischer Sicht Ausrüstung: Wasch-/Desinfektionsgerät, nach superior unter den linken Leberlappen führen. Reinigungsmittel (enzymatisches Reinigungsmittel mit Schritt 5 Mit der Platzierung der Trokarhülsen fortfahren.
  • Page 14 3. Die obigen Reinigungsschritte bei Bedarf Bei geöffneter oder beschädigter Verpackung nicht wiederholen. verwenden. In diesem Fall die Aufbereitungsschritte wiederholen. 4. Den NLR mit einem flusenfreien Tuch und Druckluft trocknen. Das Sterilbarrieresystem sollte ISO/TS 16775 und ISO 11607 Teile 1 und 2 entsprechen. Behandeltes Wasser gemäß...
  • Page 15: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Διαβάστε, ακολουθήστε και διατηρήστε τις οδηγίες χρήσης. • Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τη χρήση ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΓΚΙΣΤΡΟΥ ΗΠΑΤΟΣ για την οποία προορίζεται. NATHANSON • Αφαιρέστε τη συσκευασία και καθαρίστε το NLR σύμφωνα με τις οδηγίες επανεπεξεργασίας πριν από την...
  • Page 16 Βήμα 2 Κατά την επίτευξη της καθορισμένης μέγιστης 4. Χρησιμοποιήστε μια μαλακή βούρτσα για τον πίεσης εισάγετε ένα τροκάρ 5 mm. Αφαιρέστε το τροκάρ ενδελεχή καθαρισμό, ιδιαίτερα των δυσπρόσιτων και διευρύνετε την οδό, εάν χρειάζεται, με μια αρτηριακή επιφανειών για 3 λεπτά, ενόσω είναι εμβαπτισμένο το λαβίδα.
  • Page 17 Καθαρισμός (μη αυτόματος) Πίνακας 2: Παράμετροι αποστείρωσης με υγρή θερμότητα Εξοπλισμός: Συσκευή υπερήχων, απορρυπαντικό (ενζυμικό απορρυπαντικό, pH 7,0-10,0). Βήματα επεξεργασίας Παράμετροι 1. Υποβάλλετε το NLR σε υπερήχους, στο παρασκευασμένο διάλυμα απορρυπαντικού σε Μέθοδος Αποστείρωση με υγρή θερμότητα μονάδα υπερήχων στους 45 °C (113 °F) για 10 λεπτά, Φάσεις...
  • Page 18 ESPAÑOL • Utilice el dispositivo únicamente de acuerdo con sus indicaciones. • Retire el envase y limpie el NLR con las instrucciones de SISTEMA DE RETRACCIÓN HEPÁTICA reprocesamiento antes de su esterilización inicial. NATHANSON • No utilice el NLR si está dañado o defectuoso. INSTRUCCIONES DE USO El retractor hepático Nathanson se sujeta en posición mediante el brazo mecánico Murdoch.
  • Page 19: Instrucciones De Limpieza Y Esterilización

    No conecte el retractor hepático Nathanson al brazo Limpieza (automatizada) retractor. Equipo: Lavador-desinfectador, detergente (detergente Paso 4 Empleando visión laparoscópica directa, enzimático de pH 7,0-10,0) maniobre con el borde curvado del retractor hepático 1. Introduzca los productos en el lavador-desinfectador. Nathanson para hacerlo avanzar en dirección superior 2.
  • Page 20 Concentración del detergente: La validación se llevó a Almacenamiento 2  cabo utilizando detergente multienzimático Cidezyme Almacénelo en un lugar fresco, seco y oscuro. Evite la Xtra. Concentración del detergente utilizada según exposición prolongada a la luz. la recomendación del fabricante: Manual: 8 mL/litro; Automatizada: 4 mL/litro.
  • Page 21 EESTI • Enne esimest steriliseerimist eemaldage pakend ja puhastage NLR taastöötlemise juhiste kohaselt. • Ärge kasutage kahjustatud või defektset NLRi. NATHANSONI MAKSARETRAKTORI SÜSTEEM KASUTUSJUHISED Nathansoni maksaretraktori paigal hoidmiseks kasutatakse Murdochi mehaanilist retraktsioonistatiivi. Tellimiskoodid MMA-1000 Nathansoni maksaretraktori paigal hoidmiseks võib kasutada järgmisi müügil olevaid mehaanilisi statiive: •...
  • Page 22 Samm 5 Jätkake portide paigutamist. Selle lõpetamisel Tabel 1 Protsessi parameetrid – automaatne kinnitage Nathansoni maksaretraktor retraktori statiivile puhastamine ja kergitage maks soovitud asendisse. Töödeldud vee Maksa isheemia riski minimeerimiseks võib osutuda Etapp Aeg (minutid) temperatuur vajalikuks protseduuri käigus retraktori survet Eelpesu Külm vesi perioodiliselt vabastada.
  • Page 23 2. Pakkige NLR steriliseerimiskotti või asetage kandikule ja veenduge, et aur saab tungida läbi kõigi pindade. 3. Viige steriliseerimistsüklid läbi eelvaakumi režiimis, kasutades mõnda Tabelis 2 kirjeldatud parameetrit. Tabel 2 Niiske kuumusega steriliseerimise parameetrid Protsessi sammud Parameetrid Meetod Niiske kuumusega steriliseerimine Eelvaakumi etapid Temperatuur 132 °C (270 °F)
  • Page 24: Système D'écarteur Hépatique De Nathanson

    FRANÇAIS • Utiliser le dispositif uniquement dans le cadre de son utilisation prévue. • Retirer l’emballage et nettoyer le NLR en appliquant les SYSTÈME D’ÉCARTEUR HÉPATIQUE DE instructions de retraitement avant sa stérilisation NATHANSON initiale. • Ne pas utiliser si le NLR est endommagé ou défectueux. MODE D’EMPLOI L’écarteur hépatique de Nathanson est maintenu en place par le bras mécanique Murdoch.
  • Page 25: Instructions De Nettoyage Et De Stérilisation

    Ne pas connecter l’écarteur hépatique de Nathanson Nettoyage (automatisé) au bras écarteur. Matériel : Laveur/désinfecteur, détergent (détergent Étape 4 Sous vision laparoscopique directe, orienter le enzymatique, pH 7,0-10,0) bord courbe de l’écarteur hépatique de Nathanson vers 1. Charger les produits dans le laveur/désinfecteur. le haut sous le lobe gauche du foie.
  • Page 26 Concentration du détergent : La validation a été Les directives fournies ci-dessus ont été identifiées réalisée en utilisant le détergent multienzymatique par le fabricant du dispositif médical comme ayant la Cidezyme Xtra. Concentration du détergent utilisée CAPACITÉ de préparer un dispositif médical à des fins selon les recommandations du fabricant : Manuel de réutilisation.
  • Page 27 ITALIANO • Rimuovere la confezione e pulire l’NLR secondo le istruzioni per il ricondizionamento prima della sterilizzazione iniziale. SISTEMA DI RETRAZIONE EPATICA • Non utilizzare l’NLR se il dispositivo appare NATHANSON danneggiato o difettoso. ISTRUZIONI PER L’USO Il retrattore epatico Nathanson viene stabilizzato in posizione dal braccio meccanico Murdoch.
  • Page 28 Fase 3 Afferrando l’impugnatura del retrattore epatico Pulizia (automatizzata) Nathanson e mantenendone il raggio curvo in posizione Attrezzatura: Lavatrice/disinfettatrice, detergente verticale, inserire il retrattore con un movimento (enzimatico a pH 7,0-10,0) rotatorio. 1. Caricare gli strumenti nella lavatrice/disinfettatrice. Non fissare il retrattore epatico Nathanson al braccio 2.
  • Page 29 Concentrazione del detergente: La validazione è stata Le precedenti istruzioni sono fornite dal fabbricante effettuata utilizzando il detergente multienzimatico del dispositivo medico come linee guida IN GRADO di Cidezyme Xtra. Concentrazione del detergente preparare il dispositivo ai fini del riutilizzo. È comunque utilizzata come consigliato dal fabbricante: manuale responsabilità...
  • Page 30: Numatytoji Paskirtis

    LIETUVIŲ K. • Prieš sterilizuodami pirmąjį kartą, nuimkite pakuotę ir valykite NLR pagal pakartotinio apdorojimo nurodymus. NATHANSON KEPENŲ RETRAKCIJOS • Nenaudokite, jei NLR sugadintas arba turi defektų. SISTEMA NAUDOJIMO NURODYMAI Nathanson kepenų retraktorius fiksuojamas vietoje Murdoch tipo mechaniniu laikikliu. Kartotinio užsakymo kodai: MMA-1000 Nathanson kepenų...
  • Page 31 4 veiksmas Tiesiogiai stebėdami laparoskopu, išlenktąjį 4. Išimdami patikrinkite, ar visi matomi teršalai pašalinti. Nathanson kepenų retraktoriaus kraštą veskite viršutine Jei reikia, ciklą pakartokite arba valykite rankomis. kryptimi, kol pakišite po kairiąja kepenų skiltimi. 5. Nusausinkite NLR pūkų nepaliekančia šluoste arba 5 veiksmas Toliau durkite angas išdėstytuose taškuose.
  • Page 32 Apžiūra ir funkciniai bandymai „Bookwalter“ yra „Specialty Surgical Instrumentation Inc.“ gaminys. Apžiūrėkite, ar nematyti pažeidimo ar susidėvėjimo požymių. „Iron Intern“ yra „Automated Medical Products Corp.“ gaminys. Sterilizavimas „Cidezyme Xtra Multienzyme“ yra „Advanced Sterilisation Sterilizavimas drėgnosios šilumos būdu pagal ISO/TS Products“ gaminys. 17665 standarto 1 ir 2 dalių...
  • Page 33 LATVISKI • Pirms sākotnējās sterilizēšanas noņemiet iepakojumu un notīriet NLR atbilstoši atkārtotās apstrādes norādījumiem. NATHANSON AKNU ATVILKŠANAS • Nelietot, ja NLR iepakojums ir atvērts vai bojāts. SISTĒMA LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI Nathanson aknu atvilcēju notur vietā ar Murdoch mehānisko roku. Kodi atkārtotai pasūtīšanai: MMA-1000 Nathanson aknu atvilcēju var noturēt vietā...
  • Page 34 4. solis. Tiešā laparoskopiskā skatā virziet Nathanson 3. Minimālās cikla parametru iestatījumu vērtības ir aknu atvilcēja liekto malu virzienā uz augšu zem kreisās norādītas 1. tabulā vai arī izmantojiet tīrīšanas ciklu, aknu daivas. kas apstiprināts nekompleksām, atkārtoti lietojamām medicīniskām ierīcēm (re-usable medical devices, 5.
  • Page 35 Žāvēšana Bookwalter ir Specialty Surgical Instrumentation Inc. izstrādājums. 1. Nodrošiniet, lai pirms iepakošanas Nathanson aknu atvilcējs būtu sauss. Iron Intern ir Automated Medical Products Corp. izstrādājums. Tehniskā apkope Cidezyme Xtra Multienzyme ir Advanced Sterilisation Tehniskā apkope nav nepieciešama. Products izstrādājums. Apskate un darbības pārbaude Vizuāli apskatiet, vai nav bojājumu vai nodilums.
  • Page 36: Beoogd Gebruik

    NEDERLANDS • Verwijder de verpakking en reinig de NLR volgens de herverwerkingsinstructies voorafgaand aan de eerste sterilisatie. NATHANSON LEVERRETRACTIESYSTEEM • Gebruik de NLR niet als deze beschadigd of defect is. GEBRUIKSAANWIJZING De Nathanson leverretractor wordt op zijn plaats gehouden door de Murdoch mechanische arm. Bestelcodes: MMA-1000 De Nathanson leverretractor kan op zijn plaats worden gehouden door een van de volgende in de handel...
  • Page 37 Bevestig de Nathanson leverretractor niet aan de Reiniging (automatisch) retractorarm. Benodigdheden: Was-/desinfectietoestel, Stap 4 Manoeuvreer onder direct laparoscopisch zicht reinigingsmiddel (enzymatisch reinigingsmiddel de gebogen rand van de Nathanson leverretractor in pH 7,0-10,0) opwaartse richting onder de linkerkwab van de lever. 1. Laad de producten in het was-/desinfectietoestel. Stap 5 Ga door met de plaatsing van de poorten.
  • Page 38 Reinigingsmiddelconcentratie: Validatie werd Volgens de fabrikant van het medische hulpmiddel zijn uitgevoerd met Cidezyme Xtra reinigingsmiddel met bovenstaande instructies GESCHIKT om een medisch meerdere enzymen. Hierbij werd de door de fabrikant hulpmiddel voor hergebruik gereed te maken. Het blijft aanbevolen reinigingsmiddelconcentratie gebruikt: echter de verantwoordelijkheid van de verwerker om handmatig –...
  • Page 39 PORTUGUÊS • Utilizar o dispositivo apenas de acordo com a respetiva utilização prevista. • Remover o acondicionamento e limpar o NLR SISTEMA DE AFASTAMENTO HEPÁTICO recorrendo às instruções de reprocessamento antes da NATHANSON respetiva esterilização inicial. • Não utilizar caso o NLR tenha danos ou defeitos. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO O afastador hepático Nathanson é...
  • Page 40 Não ligue o afastador hepático Nathanson ao braço Limpeza (automática) afastador. Equipamento: aparelho de lavagem/desinfeção, Passo 4 Sob visualização laparoscópica direta, manobre detergente (detergente enzimático com pH de 7,0–10,0) a extremidade curva do afastador hepático Nathanson 1. Coloque os produtos no aparelho de lavagem/ em direção superior, por baixo do lobo esquerdo do desinfeção.
  • Page 41 “Água tratada” conforme a definição na norma O sistema de barreira estéril deve estar em conformidade AAMI TIR34, “Water for Reprocessing of Medical com as normas ISO/TS 16775 e ISO 11607, Parte 1 e Devices” (Água para o Reprocessamento de Dispositivos Parte 2. Médicos). Armazenamento Concentração do detergente: A validação foi realizada Guardar num local protegido da luz, seco e fresco.
  • Page 42 ROMÂNĂ • Citiți, respectați și păstrați instrucțiunile de utilizare. • Utilizați dispozitivul numai conform destinației de utilizare. SISTEM DE RETRACȚIE HEPATICĂ • Scoateți ambalajul și curățați dispozitivul NLR conform NATHANSON instrucțiunilor de reprocesare înainte de sterilizarea inițială. • A nu se utiliza dacă NLR este deteriorat sau defect. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Retractorul hepatic Nathanson este menținut în poziție de brațul mecanic Murdoch.
  • Page 43 Etapa 3 Ținând retractorul hepatic Nathanson de mâner Curățare (automată) și menținând raza curbă în poziție verticală, introduceți Echipament: Mașină de spălare/dezinfectare, detergent retractorul printr-o mișcare de răsucire. (detergent enzimatic cu pH 7,0-10,0) Nu conectați retractorul hepatic Nathanson la brațul 1. Încărcați produsele în mașina de spălare/dezinfectare. de retractare.
  • Page 44 Concentrație detergent: Validarea a fost efectuată Depozitare utilizând detergentul Cidezyme Xtra Multienzyme. Depozitați într-un loc întunecos, uscat și răcoros. A se Concentrația de detergent utilizată conform evita expunerea prelungită la lumină. recomandării fabricantului: Manual – 8 mL/litru; Automat: 4 mL/litru. Instrucțiunile oferite mai sus au fost identificate de Orice detergent echivalent poate fi...
  • Page 45 SVENSKA BRUKSANVISNING Nathanson leverhake hålls fast på plats med Murdoch NATHANSON LEVERHAKSYSTEM mekanisk arm. Beställningskoder: MMA-1000 Nathanson leverhake kan hållas på plats med en av följande kommersiellt tillgängliga mekaniska armar: • Murdoch mekanisk arm. Dedikerat låshandtag. • BOOKWALTER®-haken, som kopplas fast vid den horisontella flexstången.
  • Page 46 Anvisningar för rengöring och sterilisering Tabell 1: Processparametrar – Automatiserad rengöring • Använd inte sura rengöringsmedel vid automatiserad Temperatur – Rent eller manuell rengöring av NLR då det orsakar Tid (minuter) vatten korrosion. • Det rekommenderas att NLR omarbetas så snart det är Förtvätt Kallt vatten rimligen möjligt, eller inom 30 minuter efter...
  • Page 47 Sterilisering Ångsterilisera enligt ISO/TS 17665 del 1 och del 2. 1. Förbered NLR för steriliseringen. 2. Förpacka NLR i sterilseringspåsen eller placera den på en bricka och säkerställ att ångan kan tränga in i alla ytor. 3. Kör steriliseringscyklerna i förvakuumläge med någon av parametrarna som beskrivs i Tabell 2.
  • Page 48 EC R ANUFACTURER EPRESENTATIVE WILLIAM A. COOK AUSTRALIA PTY. LTD. COOK IRELAND LTD. COOK INCORPORATED 95 Brandl Street, Brisbane Technology Park O’Halloran Road, National Technology Park, 750 Daniels Way Eight Mile Plains, Brisbane, QLD 4113 AUSTRALIA Limerick, IRELAND Bloomington, IN 47404 U.S.A. www.cookmedical.com ©...

Ce manuel est également adapté pour:

Nlrs-1100Nlrs-1010Nlrs-1001Nlrs-1002

Table des Matières