Öleinfüllung; Kühlwasseranschluß - BUSCH R5 RA 1000 B Manuel D'installation Et De Maintenance

Masquer les pouces Voir aussi pour R5 RA 1000 B:
Table des Matières

Publicité

Installations- und Betriebsanleitung R 5 1000/ 1600 B
Installation and Operating Instructions R 5 1000/ 1600 B
Manuel d´installation et de maintenance R 5 1000/ 1600 B
mindestens dem Querschnitt des Saugflan-sches
der Pumpe entsprechen.
Achten Sie darauf, daß sich keine Fremdkörper
(z.B. Schweißzunder) oder Flüssigkeiten in der
Ansaugleitung befinden. Diese können die Va-
kuumpumpe zerstören.
In der Abgasrohrleitung dürfen keine Absperr-
organe eingebaut sein. Die Abgasleitung immer
so anbauen, daß kein Kondensat in die Pumpe
gelangen kann (Gefälle, Syphon).
3. Öleinfüllung
Der Versand der Vakuumpumpe erfolgt grund-
sätzlich ohne Ölfüllung. Der Betrieb der Vakuum-
pumpe ohne Öl zerstört die Pumpe! Deshalb muß
vor Inbetriebnahme unbedingt Öl eingefüllt werden!
Dazu das Öl an der Öleinfüllschraube einfüllen,
bis der Ölstand im Ölschauglas die MAX-Markie-
rung erreicht hat.
Ölsorte und Ölmenge siehe unter "Wartung" und
auf Seite 11.
4.Kühlwasseranschluß
(nur bei optionalem wassergekühltem Ölkühler
notwendig)
Der Anschluß des Kühlwassers kann über flexible
Schläuche oder Rohrleitungen erfolgen. Der
Wasserablauf muß drucklos sein. Ein Magnet-
ventil steuert den Kühlwasserzufluß. Es unter-
bricht den Zufluß bei Stillstand der Pumpe bzw.
gibt den Zufluß bei laufender Pumpe frei.
Wassereinlaufeinheit
Water inlet unit
Dispositif d'entrée d'eau
8
Fig. 7.1
same as the diameter of pump's inlet flange.
No foreign particles (e.g. solder soot) or liquids
may enter the inlet line, as they could destroy the
vacuum pump.
Restricting devices should not be installed in the
exhaust line. Always connect the exhaust pipe in
a manner, so that no condensate can enter the
pump (slope, siphon).
3. Oil filling
The vacuum pump always leaves the factory
without oil. Operation without oil destroys the
pump! Therefore the pump must be charged with
oil before start-up.
This is accomplished by charging the oil through
the oil fill plug, until the oil level reaches the MAX-
mark on the oil sight glass.
Type and quantity of oil see "Maintenance" and
page 11.
4. Cooling water connection
(necessary only for water-cooled oil cooler (op-
tion))
The cooling water connection can made with
flexible hoses or tubes. The water outlet must be
without pressure. The cooling water inlet is control-
led by a magnetic valve. It stops the water inflow
at the shutdown of the pump and starts the water
flow when the pump is started.
1
4
2
5
Aucune particule solide (par exemple: soudure)
ou liquide ne doit pénétrer dans la pompe, ce qui
pourrait la détruire.
N'installer jamais d'organes de restriction dans la
conduite d'échappement. Installer la conduite de
façon à ce qu'aucun condensat ne puisse entrer
dans la pompe (pente,siphon).
3. Remplissage d'huile
L'expédition de la pompe à vide s'effectue tou-
jours sans le plein d'huile. Le fonctionnement sans
huile détruit la pompe! Il convient donc de faire le
plein d'huile avant le démarrage.
Dévisser le bouchon de remplisssage et remplir
d'huile jusqu'au niveau MAX indiqué sur le voyant
d'huile.
Pour le type et la quantité d'huile, veuillez lire le
paragraphe "Entretien" et la page 11.
4.Eau de refroidissement
(seulement en présence d'un refroidisseur d'huile
à eau (option)).
Le raccordement d'eau de refroidissement peut
être réalisé par une tuyauterie souple ou rigide. La
sortie d'eau doit être sans pression. Une élec-
trovanne permet de fermer l'arrivée d'eau quand la
pompe est à l'arrêt et de l'ouvrir quand la pompe
fonctionne.
Ölnebelabscheiderseite
Side to oil separator
Vers séparateur de
brouillard d'huile
6
3
7
1 Thermometer
2 Temperaturregelventil
3 Kühlwasseraustritt
4 Magnetventil
5 Bypass-Handventil
6 Kühlwassereintritt
7 Schmutzfänger
8 Ölkühler
1 Thermometer
2 Temperature regulating valve
3 Cooling water outlet
4 Solenoid valve
5 Bypass hand valve
6 Cooling water inlet
7 Dust separator
8 Oil cooler
1 Thermomètre
2 Régulateur de température
3 Sortie d'eau
4 Vanne électromagnétique
5 Vanne de dérivation
6 Entrée d'eau
7 Séparateur de crasse
8 Refroidisseur d'huile
7

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

R5 rc 1000 bR5 ra 1600 bR5 rc 1600 b

Table des Matières