Sommaire des Matières pour Riello Start Condens 25 IS
Page 1
Start Condens 25 IS IT - MANUALE PER L’INSTALLATORE E L’UTENTE EN - INSTALLER AND USER MANUAL FR - MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION PT - MANUAL DO USUÁRIO E DO INSTALADOR HU - TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV RO - MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE SRB - UPUTSTVO ZA MONTAŽERA I KORISNIKA...
Page 2
START CONDENS 25 IS La caldaia START CONDENS IS è conforme ai requisiti essenziali delle Centrala START CONDENS IS este fabricată în conformitate cu cerințele seguenti Direttive: următoarelor Directive: - Direttiva gas 2009/142/CE; - Directiva gaz 2009/142/EEC; - Direttiva Rendimenti Articolo 7(2) e Allegato III della 92/42/CEE.
Page 3
START CONDENS 25 IS Les symboles suivants sont adoptés dans 0 L’utilisateur ne doit pas intervenir sur les dis- Avertissement certaines parties du manuel: positifs de sécurité, remplacer des parties du Ce manuel d’instruction contient des données et produit, altérer ou essayer de réparer l’appa- des informations destinées à...
START CONDENS 25 IS Σε ορισμένα σημεία του εγχειριδίου χρησι- 0 Ο χρήστης δεν πρέπει να παρεμβαίνει στα Προειδοποίηση μοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα: συστήματα ασφαλείας, να αντικαθιστά μέρη Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών περιέχει δεδομένα και του προϊόντος, να κάνει τροποποιήσεις και να...
ITALIANO 1.2 - Regole fondamentali di sicurezza ITALIANO 0 Ricordiamo che l’utilizzo di prodotti che impiegano combustibili, energia elettrica ed acqua comporta l’osservanza di alcune re- gole fondamentali di sicurezza quali: 1 - Avvertenze e sicurezze 0 È vietato l’uso della caldaia ai bambini ed alle persone inabili non assistite.
START CONDENS 25 IS 9 Tenere in considerazione gli spazi necessari per l’accessibilità ai no portati all’esterno del locale stesso. In questo caso il locale non dispositivi di sicurezza e regolazione e per l’effettuazione delle necessita di alcuna apertura di aerazione perché sono caldaie con operazioni di manutenzione.
ITALIANO Fissaggio della caldaia Fissaggio al muro della sonda esterna (fig. 8) La sonda va posta in un tratto di muro liscio; in caso di mattoni a vi- Agganciare la caldaia (fig. 6). sta o parete irregolare va prevista un’area di contatto possibilmente Collegamenti idraulici liscia.
START CONDENS 25 IS Jumper JP7 (fig. 12) Lunghezza Perdite di carico Preselezione del campo di regolazione della temperatura riscalda- rettilinea massima mento più idonea secondo al tipo di impianto. Curva Curva 25 IS • Jumper non inserito: impianto standard (40-80 °C).
ITALIANO Le configurazioni Ø50, Ø60 e Ø80 riportano dati sperimentali Lunghezza massima tubi Ø 80 mm - 25 IS verificati in Laboratorio. In caso di installazioni differenti da quanto indicato nelle tabelle “configurazioni di base” e “regolazioni”, fare riferimento alle lunghezze lineari equivalenti riportate di seguito.
START CONDENS 25 IS 2.12 - Preparazione alla prima messa in servizio • Taratura del selettore temperatura acqua riscaldamento e del se- lettore temperatura acqua sanitario (in caso di collegamento ad Prima di effettuare l’accensione e il collaudo funzionale della caldaia un bollitore) START CONDENS IS è...
Page 11
ITALIANO 9 La sonda per l’analisi dei fumi deve essere inserita fino ad arri- Agendo sull’interfaccia per modificare il RISCALDAMENTO non vare in battuta. avrà disponibile il valore di SET POINT RISCALDAMENTO ma un 9 Anche durante la fase di analisi combustione rimane inserita la valore che potrà...
START CONDENS 25 IS Procedere alla modifica dei seguenti parametri: Curve di termoregolazione • Massimo assoluto/sanitario Il display visualizza il valore della curva moltiplicato per 10 (es. • Minimo 3,0 = 30) • Massimo riscaldamento CURVE DI TERMOREGOLAZIONE • Lenta accensione Come di seguito descritto: •...
ITALIANO • Verificare il valore di CO : (consultare la tabella multigas) se il valore non risultasse conforme a quanto riportato in tabella agire sulla vite di regolazione del min. della valvola gas (B - fig. 19) • Per uscire dalla funzione “analisi combustione” ruotare la mano- pola di comando •...
START CONDENS 25 IS 5.4 - Funzione Controllo Temperatura Riscaldamento (C.T.R.) Posizionando il selettore della temperatura dell’acqua di riscalda- mento nel settore evidenziato con gli indicatori bianchi, si attiva il sistema di autoregolazione C.T.R.: in base alla temperatura impo- stata sul termostato ambiente e al tempo impiegato per raggiunger- la, la caldaia varia automaticamente la temperatura dell’acqua del...
ITALIANO Anomalia A 04 • controllo del consumo di gas alla potenza massima e minima; • controllo posizione candeletta accensione-rilevazione fiamma; Il display digitale visualizza oltre al codice anomalia, il simbolo • verifica sicurezza mancanza gas. Verificare il valore di pressione indicato dall’idrometro: se è inferiore a 0,3 bar posizionare il selettore di funzione su spento (OFF) e 9 Dopo gli interventi di manutenzione ordinaria o straordinaria pro-...
START CONDENS 25 IS 8 - Dati tecnici Descrizione Start Condens 25 IS Combustibile G230 Categoria apparecchio II2HM3P Paese di destinazione B23P, B53P, C13-C13x, C33-C33x, C43-C43x, C53-C53x, C83-C83x, Tipo apparecchio C93-C93x Riscaldamento Portata termica nominale 20,00 Potenza termica nominale (80/60°C) 19,50 Potenza termica nominale (50/30°C)
Page 17
Pressione nominale di alimentazione mm C.A. 203,9 203,9 377,3 mbar Pressione minima di alimentazione mm C.A. 102,0 Start Condens 25 IS Numero fori diaframma n° Diametro fori diaframma Ø mm 2,12 1,64 Portata gas massima riscaldamento kg/h 1,55 2,64...
START CONDENS 25 IS 1.2 - Basic safety rules ENGLISH 0 Remember that the use of products requiring fuels, electricity and water necessitates the respect of certain basic safety rules such as: 1 - Warnings and safety 0 It is forbidden for children and unassisted unskilled people to use the boiler.
Page 19
ENGLISH 9 Consider the clearances necessary to access safety and adjust- the room itself. In this case, the room does not require any ventila- ment devices and to perform maintenance operations. tion opening because these are boilers with an "airtight" combustion circuit in relation to the installation environment.
START CONDENS 25 IS Hydraulic connections • After deciding on the best fixing area of the wall, drill the holes for the 5x25 wall plug. • Insert the plug in the hole. • Remove the card from its seat. • Fix the box to the wall, using the screw supplied.
ENGLISH 9 Make sure the flue gas discharge pipe is tilted 3° towards the Jumper Description boiler. Calibration Heating timer reset Calibration (see paragraph “Adjustments”) 3° Do not use Heating only function with a predisposition for external storage tank with thermostat (JP8 inserted) or probe (JP8 not inserted) Enable night-time compensation and continuous pump Flue gases pipe Ø...
Page 22
START CONDENS 25 IS 2.11 - System loading and emptying Twin pipes ø 80 with ducting Ø 50, Ø 60 and Ø 80 Thanks to the boiler characteristics, a flue gas discharge pipe ø Once the hydraulic connections have been carried out, fill the 80 can be connected to the ducting ranges ø...
ENGLISH 2.13 - Control prior to commissioning 9 When the boiler is first started the siphon for collecting the con- densate is empty. it is therefore indispensable to create a head of water filling the siphon before starting up, following these in- structions: •...
START CONDENS 25 IS 2.15 - Setting the thermoregulation Thermoregulation curves Thermoregulation only works with external sensor connected, so The display shows the value of the curve multiplied by 10 (e.g.. once installed, connect the outdoor probe - accessory on request - 3.0 = 30)
ENGLISH Proceed with the modification of the following parameters: • Press the "combustion analysis" button a third time to reach the • Absolute maximum / DHW rpm corresponding to the minimum output (see the multigas ta- • Minimum ble). • Check the CO value: (refer to the Multigas table) if the value does •...
Page 26
START CONDENS 25 IS 5.1 - Winter When selecting the temperature, for heating or hot water, the display shows the value being selected. turn the function selector to within the adjustment range. The boiler About 4 seconds after selection, the modification is stored and the produces domestic hot water and heating water.
ENGLISH • Close the fuel and water taps of the heating and domestic hot If the reset attempts do not reactivate the boiler, request the inter- water system. vention of the Technical Assistance Centre. 9 In this case, the anti-freeze and circulator anti-locking systems Fault A 04 are deactivated.
START CONDENS 25 IS 7.1 - Boiler cleaning • Check and compare the boiler’s performance with the relative specifications. Any cause of visible deterioration must be imme- Before any cleaning operation, switch off the electrical supply by diately identified and eliminated.
FRANÇAIS 9 Le remplacement des dispositifs de sécurité doit être effec- FRANÇAIS tué par le Service après-vente, en utilisant exclusivement des pièces d'origine du fabricant. Consulter le catalogue de pièces de rechange fourni avec la chaudière. 1 - Avertissements et règles de sécurité 1.2 - Règles fondamentales de sécurité...
START CONDENS 25 IS 2.2 - Local d’installation 2.5 - Installation de la chaudière (fig. 2) En configuration C, l’appareil peut être installé dans tout type de Pour une bonne installation, lire les recommandations suivantes: local et il n'existe aucune limite liée aux conditions d'aération et au •...
FRANÇAIS 2.6 - Installation de la sonde externe (accessoire) Les matériaux utilisés pour la fabrication des composants des chau- dières sont résistants aux liquides antigel à base de glycols éthyléniques. Le bon fonctionnement de la sonde extérieure est fondamental pour Des kits antigel spécifiques pour les installations à...
START CONDENS 25 IS • L’ampérage de l'interrupteur doit être adapté à la puissance 67,5 130,5 électrique de la chaudière, suivre les données techniques pour vérifier la puissance électrique du modèle installé • Brancher l'appareil à une installation de terre efficace •...
START CONDENS 25 IS Élimination de l'air du circuit de chauffage et de la chaudière (fig. 14) Lors de la première installation ou en cas d'entretien extraordinaire, il est recommandé de réaliser les opérations suivantes: • Ouvrir de deux ou trois tours le bouchon du purgeur d'air automa- tique inférieur (A - fig.
FRANÇAIS Contrôle de la combustion Exemple: si la valeur obtenue par le calcul est 1.3, elle se trouve Pour procéder à l'analyse de la combustion, effectuer les opérations entre la courbe 1 et la courbe 1.5. Dans ce cas, choisir la courbe la suivantes: plus proche, c'est-à-dire 1.5.
START CONDENS 25 IS Modifier les paramètres suivants: Courbes de régulation thermique • Maximum absolu/sanitaire L'écran affiche la valeur de la courbe multipliée par 10 (ex. 3,0 • Minimum = 30) • Maximum chauffage CURVE DI TERMOREGOLAZIONE • Allumage lent Comme décrit ci-dessous:...
FRANÇAIS • Vérifier la valeur de CO : (consulter le tableau multigaz) si la va- leur n'est pas conforme à ce qui figure dans le tableau, utiliser la vis de réglage du min. de la vanne gaz (B - fig. 19) •...
START CONDENS 25 IS 5.4 - Fonction contrôle température chauffage (C.T.R.) En plaçant le sélecteur de température de l'eau de chauffage dans le secteur mis en évidence par les indicateurs blancs, le système d'auto-réglage S.A.R.A. s'active: en fonction de la température pro- grammée sur le thermostat d'ambiance et du temps utilisé...
FRANÇAIS Anomalie A 04 • Analyser la combustion. Comparer les résultats avec les spécifi- cations du produit. L'afficheur numérique montre le code d'anomalie, le symbole • Toute baisse de prestation est à identifier et à corriger en locali- Vérifier la valeur de pression indiquée par l'hydromètre: si celle-ci sant et en éliminant la cause.
START CONDENS 25 IS 8 - Données techniques Description Start Condens 25 IS Combustible Catégorie d’appareil II2H3P Pays de destination DZ - MZ - TN B23P, B53P, C13-C13x, C33-C33x, C43-C43x, C53-C53x, C83-C83x, Type appareil C93-C93x Chauffage Débit thermique nominal 20,00 Puissance calorifique nominale (80/60 °C)
Page 43
34,02 mbar Pression d'alimentation nominale mm C.A. 203,9 377,3 mbar Pression d'alimentation minimale mm C.A. 102,0 Start Condens 25 IS Nombre de trous du diaphragme N° Diamètre trous diaphragme Ø mm 2,12 Débit gaz maximum chauffage kg/h 1,55 2,64 Débit gaz maximum sanitaire...
START CONDENS 25 IS 1.2 - Regras fundamentais de segurança PORTUGUÊS 0 Recordamos que a utilização de produtos que empregam com- bustíveis, energia elétrica e água requer a observância de algu- mas regras fundamentais de segurança, tais como: 1 - Advertências e seguranças 0 O uso da caldeira é...
PORTUGUÊS Na configuração B23P, B53P, o aparelho não pode ser instalado em • devem ser respeitados os espaços mínimos para as intervenções locais que funcionam como quartos, casa de banho, duche ou onde técnicas e de manutenção. existam chaminés abertas sem afluxo próprio de ar. O local onde As caldeiras START CONDENS IS podem ser instaladas tanto na será...
START CONDENS 25 IS As caldeiras START CONDENS IS são projetadas e construídas A ligação elétrica à sonda externa deve ser realizada com um cabo bi- para montagem em instalações de aquecimento e de produção de polar com seção de 0,5 a 1 mm , não fornecido, com comprimento má-...
PORTUGUÊS 2.8 - Configuração da caldeira Tabela de comprimento das condutas de aspiração/descarga Na placa eletrónica está disponível uma série de interconexões Comprimento Quedas de pressão (JPX) que permitem configurar a caldeira. máximo retilíneo Para ter acesso à placa operar como a seguir: 25 IS Curva 45°...
Page 48
START CONDENS 25 IS As configurações Ø 50, Ø 60 e Ø 80 relatam dados experimentais Comprimento máximo dos tubos Ø 80 mm - 25 IS verificadas em Laboratório. No caso de instalações diferentes das indicadas nas tabelas de “configurações básicas” e “regulações”, consulte os comprimentos lineares equivalentes indicados abaixo.
Page 49
PORTUGUÊS • verificar se a tampa da válvula de desgasificação está aberta Verificar o funcionamento em temperatura de água sanitária abrindo • certificar-se de que a pressão do circuito hidráulico, a frio, visua- (em caso de conexão a um ebulidor) uma torneira de água quente lizada no display, esteja compreendida entre 1 bar e 1,5 bar e o com o seletor de função tanto no modo verão quanto no modo inver- circuito esteja desgasificado...
START CONDENS 25 IS 9 Mesmo durante a fase de análise da combustão, fica activada camente pela caldeira, o utilizador pode, de todo modo, interagir a função que desliga a caldeira quando a temperatura da água com ela. alcança o limite máximo de cerca de 90 °C.
PORTUGUÊS 9 As regulações da potência máxima e mínima, do aquecimento • Inserir o adaptador da sonda de análise presente na embalagem máximo e do acendimento lento devem ser realizadas obrigato- da documentação no furo preparado para a análise de combustão riamente na sequência indicada e exclusivamente por pessoal (C - fig.
START CONDENS 25 IS 5.3 - Regulação da temperatura da água sanitária 5 - Colocação em serviço CASO A somente aquecimento - regulação não aplicável 9 A primeira colocação em serviço da caldeira deve ser realizada CASO B apenas aquecimento + ebulidor externo com termósta- por pessoal qualificado.
PORTUGUÊS de calor com acendimento do queimador à mínima potência, que Estado da caldeira Display digital Tipo de alarme é mantida até a temperatura da água de descarga alcançar 55 Ciclo de purga Sinalização °C. Durante o ciclo anticongelamento aparece no display digital Presença da sonda externa Sinalização o símbolo...
START CONDENS 25 IS • afrouxe os parafusos de fixação e remova o queimador da própria 7 - Manutenção sede verificando o seu estado. A manutenção periódica é uma “obrigação” prevista pelas norma- 9 Se necessário, limpe o queimador com ar comprimido, so- tivas em vigor e é...
MAGYAR 1.2 - Alapvető biztonsági szabályok MAGYAR 0 Ne felejtse el, ha olyan termékeket használ, amelyek tü- zelőanyaggal, árammal és vízzel működnek, be kell tartani né- hány alapvető biztonsági szabályt mint például: 1 - Általános figyelmeztetések és 0 Tilos a kazánt gyerekeknek, vagy képzetlen személyeknek se- biztonsági előírások gítség nélkül használniuk.
Page 58
START CONDENS 25 IS 9 Vegye figyelembe a karbantartási műveletek elvégzéséhez és a Beltéri telepítés (3. ábra) szabályozási és biztonsági készülékek megközelítéséhez szük- Több helyiségben is felszerelhetőek, feltéve, hogy az égéstermékek séges helyeket. elvezetése és az égéshez használt levegő beszívása magán a he- 9 Ellenőrizze, hogy a készülék elektromos védettségi foka megfe-...
MAGYAR • Helyezze a falra a papírsablont egy vízmérték segítségével: elle- dott; ha azonban nem kerülhető el a kábel toldása, a csatlakozást nőrizze, hogy a kazán tartófelülete megfelelően sima és vízszin- ónnal kell forrasztani, és jól kell szigetelni. tes-e; ha szükséges, illesszen be vastagítót Ha kábelcsatornában vezetik a kábelt, ügyelni kell arra, hogy az ne •...
Page 60
START CONDENS 25 IS 2.8 - Kazánkonfiguráció Elvezető/beszívó csövek hosszúságának táblázata Maximális egyenes Az elektronikus kártyán egy sor áthidalás (JPX) található, amelyek- Nyomásveszteség irányú hosszúság kel a kazán konfigurálható. 45°-os 90°-os Ahhoz, hogy a kártyához hozzá tudjon férni: 25 IS könyök...
Page 61
MAGYAR A Ø 50 és Ø 60 konfigurációk mutatják a laboratóriumban ellenőrzött Maximális csőhosszúság Ø 80 mm - 25 IS tesztadatokat. Amennyiben a telepítések eltérnek a „standard konfigurációban” és „beállítások” táblázatban megadottaktól, nézze meg az ekvivalens lineáris hosszúságokat alább. 9 Mindenesetre a füzetben kijelentett maximális hosszúságok biztosítottak, ennél ne legyenek hosszabbak.
Page 62
START CONDENS 25 IS • ellenőrizze, hogy a légtelenítő szelep nyitva van-e Ellenőrizze, hogy a használati meleg víz üzemmódban megfelelően működik-e, kinyitva (ha vízmelegítőre van csatlakoztatva) egy me- • ellenőrizze, hogy a hidraulikus kör kijelzőn látható nyomása hi- leg víz csapot, miközben a üzemmódválasztó kapcsoló nyár, tél, tél degen 1 bar és 1,5 bar között van-e, és a kör légtelenítve van-e...
Page 63
MAGYAR 9 Az égéselemző funkció működése közben is érvényben marad Az interfészen keresztül a FŰTÉS paramétereinek módosításakor nem a FŰTÉSI SET POINT értéket állíthat be, hanem egy 15 °C és és működik az a funkció, amelyik leállítja a kazánt, ha a fűtővíz 25 °C közötti értéket.
START CONDENS 25 IS • Áramtalanítsa a kazánt • Nyomja meg az „égéselemzés” gombot még egyszer, hogy elérje • Állítsa a fűtési meleg víz hőmérséklet-szabályozóját a legmaga- a maximális használati víz teljesítménynek megfelelő fordulatszá- sabb értékre mot (nézze meg a gáztáblázatot) •...
MAGYAR 5.3 - Használati meleg víz hőmérsékletének beállítása 5 - Üzembe helyezés A ESET csak fűtés - a beállítás nem végezhető el 9 A kazán első üzembe helyezését szakember végezze el. B ESET csak fűtés + termosztáttal felszerelt külső vízmelegítő - A kazán minden bekapcsoláskor megjelenik a kijelzőn egy sor infor- nem alkalmazható...
START CONDENS 25 IS az előremenő víz hőmérséklete el nem éri az 55°C-ot. A fagymen- Kazán állapota Kijelző Riasztástípus tesítési ciklus során a digitális kijelzőn megjelenik a szimbólum Légtelenítési ciklus Jelzés • Keringtető szivattyú blokkolás-gátlása minden 24 órában elin- Külső szonda megléte Jelzés...
MAGYAR • Csavarja ki a rögzítő csavarokat, és vegye le a foglalatából a ven- 7 - Karbantartás tilátor-hőcserélő fedelének egységét A kazán rendszeres karbantartása a hatályos szabályok által előírt • Csavarja ki a rögzítő csavarokat, és vegye ki az égőt a fogla- „kötelesség”, és nélkülözhetetlen a kazán biztonságos üzemelésé- latából, ellenőrizze állapotát.
0 În acest caz: 9 După dezambalare, asiguraţi-vă că elementele furnizate sunt • Aerisiţi încăperea deschizând uşile şi ferestrele complete şi integre, în caz contrar, adresaţi-vă Agenţiei Riello de • Închideţi dispozitivul de interceptare a carburantului la care aţi achiziţionat centrala.
Page 71
ROMÂNĂ 9 Trebuie avute în vedere spaţiile necesare pentru accesul la dis- Instalarea în interior (fig. 3) Centralele pot fi instalate în mai multe locuri, atât timp cât conduc- pozitivele de siguranţă şi de reglare şi pentru efectuarea opera- tele de evacuare a gazelor de ardere şi conductele de aspirare a ţiunilor de întreţinere.
START CONDENS 25 IS Fixarea centralei • Deşurubaţi capacul de protecţie superior din plastic, rotindu-l în Fixaţi centrala (fig. 6). sens antiorar. • Identificaţi locul de fixare pe perete şi executaţi găurile pentru di- Conexiuni hidraulice blurile cu grosimea de 5x25.
Page 73
ROMÂNĂ Jumper JP7 (fig. 12) 9 Lungimea rectilinie se înţelege a fi fără coturi, terminale de eva- cuare şi îmbinări. Preselectarea câmpului de reglare a temperaturii de încălzire cea 9 Este obligatorie utilizarea conductelor specifice. mai adecvată pentru tipul de instalaţie. 9 Conductele de evacuare a gazelor de ardere sunt potenţiale sur- •...
Page 74
START CONDENS 25 IS 2.11 - Umplerea şi golirea instalaţiilor Conducte separate ø 80 cu cuplare de Ø 50, Ø 60 şi Ø 80 Caracteristicile cazanului permit conectarea ţevii de evacuare a După efectuarea conexiunilor hidraulice, se poate umple instalaţia.
Page 75
ROMÂNĂ 2.13 - Controlul înainte de punerea în funcţiune 9 La prima pornire a centralei, sifonul pentru colectarea condensu- lui este gol. Prin urmare, este necesar să creaţi înălţimea coloa- nei de apă, umplând sifonul înainte de punerea în funcţiune, pe baza următoarelor instrucţiuni: •...
Page 76
START CONDENS 25 IS 2.15 - Setarea termoreglării Curbe de reglare a temperaturii Reglarea temperaturii funcţionează numai cu sonda externă conecta- Pe afişaj este prezentată valoarea curbei înmulţită cu 10 (de tă, aşadar, după instalare, cuplaţi sonda externă - accesoriu furnizat la exemplu.
ROMÂNĂ Modificaţi următorii parametri: • Verificaţi valoarea CO : (consultaţi tabelul tipurilor de gaz) dacă • Maxim absolut/apă menajeră valoarea nu este conformă cu indicaţiile din tabel, acţionaţi asupra • Minim şurubului de reglare a valorii minime a supapei de gaz (B - fig. 19) •...
START CONDENS 25 IS 5.3 - Reglarea temperaturii apei menajere 5 - Punerea în funcţiune CAZ A doar încălzire - reglare neaplicabilă 9 Prima punere în funcţiune a centralei trebuie să fie efectuată de CAZ B doar încălzire + boiler extern cu termostat - reglare ne- un personal calificat.
ROMÂNĂ • Funcţie de furnizare a apei menajere doar cu conectare la un Stare centrală Afişaj Tip de alarmă boiler extern cu sondă: funcţia se activează dacă temperatura Calibrare service Semnalizare detectată de sonda boilerului coboară sub valoarea de 5 °C. În Calibrare instalator Semnalizare această...
START CONDENS 25 IS • desfaceți șuruburile de fixare și îndepărtați unitatea capac schim- 7 - Întreţinere bător-ventilator din locașul său Întreţinerea periodică este o „obligaţie” prevăzută de normele în vi- • desfaceți șuruburile de fixare și îndepărtați arzătorul din locașul goare şi este esenţială...
SRPSKI 0 U ovom slučaju: SRPSKI • provetrite prostoriju otvarajući vrata i prozore • zatvorite mehanizam za prekid dovoda goriva • što pre pozovite Servisnu službu ili stručno osposobljeno 1 - Upozorenja i sigurnost osoblje. 0 Zabranjeno je dodirivanje kotla ako ste bosi ili ako su vam delovi 1.1 - Opšte napomene tela mokri.
Page 84
START CONDENS 25 IS 2.3 - Postavljanje na stare instalacije Vodite računa o razmaku koji je potreban za pristup sigurnosnim mehanizmima i podešavanja kao i za obavljanje radova održavanja. ili one za modernizaciju Uverite se da stepen električne zaštite uređaja odgovara Kada se kotlovi START CONDENS IS postavljaju na stare instalacije karakteristikama prostorije u koju se postavlja.
Page 85
SRPSKI Hidraulično povezivanje • Pronađite deo na zidu na koji ćete pričvrstiti senzor i izbušite otvor za zidnu utičnicu dimenzija 5x25. • Stavite utičnicu u otvor. • Izvadite karticu iz ležišta. • Pomoću isporučenih zavrtanja pričvrstite kutiju na zid. • Pričvrstite nosač i stegnite zavrtanj. •...
Page 86
START CONDENS 25 IS 9 Obavezna je upotreba posebnih cevi. Premosnik Opis 9 Neizolovane cevi za ispust dimnih gasova mogući su izvor Kalibracija opasnosti. Ponovno podešavanje tajmera za grejanje 9 Upotreba duže cevi uzrokuje smanjenje snage kotla. Kalibracija (pogledajte odeljak „Podešavanja”) 9 Predvidite nagib cevi za ispust dimnih gasova od 3°...
SRPSKI 2.11 - Punjenje i pražnjenje sistema Dvostruke cevi ø 80 s uzlaznom cevi Ø 50, Ø 60 i Ø 80 Karakteristike kotla omogućuju spajanje cevi za ispust dimnih Nakon što se spoji voda, može da se pristupi punjenju sistema. gasova ø...
Page 88
START CONDENS 25 IS 2.13 - Provera pre puštanja u rad • Odvijte vijke (A - sl. 9) kojima je pričvršćen omotač • Pomerite napred, a zatim na gore osnovu omotača kako biste ga 9 Prilikom prvog uključivanja bojlera, rezervoar za prikupljanje skinuli sa okvira kondenzata je prazan.
SRPSKI T. planirani polaz - Tshift Krive termoregulacije KT = 20 - T. minimalna planirana spoljašnja temperatura Na ekranu se prikazuje vrednost krive pomnožena sa 10 (npr. 3,0 = 30) Tshift = 30 °C standardne instalacije CURVE DI TERMOREGOLAZIONE 25 °C podne instalacije Ako je rezultat računanja vrednost između dve krivulje, preporučuje se odabir krivulje kompenzacije koja je bliža dobijenoj vrednosti.
START CONDENS 25 IS Pristupite izmeni sledećih parametara: • Pritisnite treći put dugme „analiza sagorevanja” kako biste dostigli • Apsolutni/sanitarni maksimum broj obrtaja koji odgovara minimalnoj snazi (pogledajte tabelu za • Minimalni različite vrste gasova). • Maksimum grejanja • Proverite vrednost CO : (pogledajte tabelu za različite vrste...
Page 91
SRPSKI Podešavanje temperature vode za grejanje 5.4 - Funkcija kontrole temperature grejanja (C.T.R.) Za podešavanje temperature vode za grejanje, okrenite birač Postavljanjem birača temperature vode za grejanje u područje funkcija unutar polja za podešavanje (u smeru kazaljke na satu za označeno belim indikatorima, uključuje se sistem autopodešavanja povećanje vrednosti, a u smeru suprotnom od kazaljke na satu za C.T.R.: u zavisnosti od temperature na sobnom termostatu i od...
START CONDENS 25 IS • Ispraznite instalaciju grejanja i instalaciju sanitarne vode ako Ukoliko postupci koje ste primenili nisu reaktivirali kotao potrebno je postoji opasnost od smrzavanja. pozvati tehničku podršku. Kvarovi A 04 Na digitalnom ekranu se osim koda greške, prikazuje simbol Utvrditi vrednost pritiska prikazanu na hidrometru: ukoliko pokaže da...
Page 93
SRPSKI 7.1 - Čišćenje kotla • Pažljivo proverite grejač i potražite znake oštećenja ili kvara, obraćajući posebnu pažnju na iscrpljenost i sistem za napajanje, Pre bilo kakvog čišćenja, isključite električno napajanje stavljanjem kao i na električnu opremu. glavnog prekidača instalacije na „isključeno”. •...
START CONDENS 25 IS 8 - Tehnički podaci Opis Start Condens 25 IS Gorivo Kategorija uređaja II2H3P Zemlja odredišta B23P, B53P, C13-C13x, C33-C33x, C43-C43x, C53-C53x, C83-C83x, Vrsta uređaja C93-C93x Grejanje Nominalni protok toplote 20,00 Nominalna snaga toplote (80/60°C) 19,50 Nominalna snaga toplote (50/30°C)
Page 95
Nominalna vrednost pritiska pri zagrevanju mm C.A. 203,9 377,3 mbar Minimalna vrednost pritiska pri zagrevanju mm C.A. 102,0 Start Condens 25 IS Dijafragma broj otvora Dijafragma prečnik otvora Ø mm 2,12 Maksimalni protok gasa za grejanje kg/h 1,55 2,64...
START CONDENS 25 IS 0 Zabranjeno je uključivati ili isključivati električne mehanizme ili HRVATSKI uređaje kao što su prekidači, kućanski aparati itd. ako se osjeti miris goriva ili nesagorijevanja. 0 U ovom slučaju: 1 - Upozorenja i sigurnost • Prozračite prostoriju otvarajući vrata i prozore •...
Page 97
HRVATSKI 2.3 - Postavljanje na stare instalacije ili Vodite računa o prostoru potrebnom za pristup sigurnosnim meha- nizmima i napravama za podešavanje te za obavljanje radnji odr- sustave koje treba osuvremeniti žavanja. Kad se kotlove START CONDENS IS postavlja na stare instalacije Provjerite je li stupanj električne zaštite uređaja primjeren karakteri- ili instalacije koje treba osuvremeniti, provjerite: stikama prostorije u kojoj ga se postavlja.
Page 98
START CONDENS 25 IS Hidraulički priključci • Izvadite karticu iz ležišta. • Pomoću isporučenih vijaka pričvrstite kutiju na zid. • Pričvrstite nosač i stegnite vijak. • Popustite maticu vodilice kabela, uvucite spojni kabel osjetnika i spojite ga na električnu stezaljku.
Page 99
HRVATSKI 9 Neizolirane cijevi za ispust dimnih plinova mogući su izvor opa- Premosnik Opis snosti. Baždarenje 9 Upotreba duže cijevi uzrokuje smanjenje snage kotla. Resetiranje vremenskog programatora grijanja 9 Predvidite nagib cijevi za ispust dimnih plinova od 3° prema ko- Baždarenje (vidi odlomak "Podešavanja") tlu.
Page 100
START CONDENS 25 IS 2.11 - Punjenje i pražnjenje sustava Dvostruke cijevi ø 80 s uzlaznom cijevi Ø 50, Ø 60 i Ø 80 Nakon što se spoji voda, može se pristupiti punjenju sustava. Karakteristike kotla omogućuju spajanje cijevi za ispust dimnih plinova ø...
Page 101
HRVATSKI • izvadite sifon tako da ga otkačite od plastične cijevi kojom je • Odvijte za otprilike dva okretaja vijak na priključku za mjerenje tla- ka uzvodno od plinskog ventila (C - sl. 17) pa spojite manometar. spojen na komoru izgaranja; •...
Page 102
START CONDENS 25 IS Primjer: ako je dobivena vrijednost 1,3 izračun se nalazi između kri- Ispravak klimatske krivulje vulje 1 i krivulje 1,5. U tom slučaju odaberite bližu krivulju odnosno 1.5. KT trebate odabrati pomoću trimera P3 koji se nalazi na tiskanoj pločici (vidi višežičanu električnu shemu).
HRVATSKI 9 Baždarenje ne obuhvaća paljenje kotla. Kotao se isporučuje za rad na plin metan (G20) kao što je navedeno 9 Pri okretanju gumba za odabir grijanja, na digitalnom indikatoru na natpisnoj pločici proizvoda. automatski se prikazuje broj okretaja izražen u stotinama (npr. Postoji mogućnost preinake kotla na propan pomoću odgovarajućeg 25 = 2.500 o/min).
START CONDENS 25 IS 5.6 - Privremeno gašenje Podešavanje temperature vode za grijanje sa spojenim vanjskim osjetnikom U slučaju privremene odsutnosti, vikenda, kraćih putovanja itd., na- Kada je postavljen vanjski osjetnik, sustav automatski odabire vri- mjestite birač funkcija na (ISKLJUČENO).
HRVATSKI NAPOMENA - postupak resetiranja brojila trebate izvršiti nakon sva- Stanje bojlera Digitalni indikator Vrsta alarma kog temeljitog čišćenja primarnog izmjenjivača ili u slučaju njegove Diferencijalni alarm sonde Konačna blokada zamjene. Kako biste provjerili stanje ukupnog zbroja sati, pomnožite povrata/polaza očitanu vrijednost sa 100 (npr.
Page 106
START CONDENS 25 IS • odspojite konektore za ožičenje s ventilatora i spojne kabele s elektroda • odvijte pričvrsne vijke i izvadite sklop poklopca izmjenjivač-venti- lator iz njegovog sjedišta • odvijte pričvrsne vijke i izvadite plamenik iz njegovog sjedišta te provjerite njegovo stanje.
HRVATSKI 8 - Tehnički podaci Opis Start Condens 25 IS Gorivo Kategorija uređaja II2H3P Zemlja odredišta B23P, B53P, C13-C13x, C33-C33x, C43-C43x, C53-C53x, C83-C83x, Vrsta uređaja C93-C93x Grijanje Nazivna toplinska snaga 20,00 Nazivna toplinska snaga (80/60 °C) 19,50 Nazivna toplinska snaga (50/30 °C)
Page 108
START CONDENS 25 IS 8.1 - Tabela za razne vrste plinova Opis Metan (G20) Propan (G31) Indeks po Wobbu donji (kod 15°C-1013 mbar) MJ/m 45,67 70,69 Donja kalorička moć MJ/m 34,02 mbar Nazivni tlak napajanja mm C.A. 203,9 377,3 mbar Minimalni tlak napajanja mm C.A.
SLOVENŠČINA 0 Prepovedano je vklopiti električne naprave, kot so električna sti- kala, gospodinjski aparati ipd., če v prostoru zaznate vonj po SLOVENŠČINA gorivu ali zgorevanju. 0 V tem primeru: 1 - Opozorila in varnostni napotki • Prezračite prostor, tako da odprete okna in vrata; •...
Page 110
START CONDENS 25 IS 2.3 - Montaža na stare sisteme ali potrebne obnove V primeru napajanja kotla s plinom, katerega specifična teža je večja od specifične teže zraka, se morajo vsi električni deli nahajati na Ko se kotel START CONDENS IS montira na star sistem ali tak, ki je višini več...
SLOVENŠČINA Vodovodne povezave • Vložek vstavite v izvrtino. • Kartico vzemite iz ležišča. • Škatlo pritrdite na zid z vijakom, dobavljenim v priboru. • Namestite streme in zategnite vijak. • Odvijte matico kabelske uvodnice, vstavite kabel za povezavo ti- pala in priklopite na priključno sponko. Za električno povezavo zunanjega tipala kotla glejte poglavje “Ele- ktrične povezave”.
Page 112
START CONDENS 25 IS 9 Vod za odvajanje dimnih plinov mora imeti nagib 3° proti kotlu. Mostiček Opis Umerjanje Ponastavitev časovnika ogrevanja Umerjanje (glejte odstavek “Nastavitve”) 3° Ne uporabljajte Delovanje samo ogrevanja, s predpripravo za zunanji grelnik vode s termostatom (JP8 vstavljen) ali tipalom (JP8 ni vstavljen) Vod za odvajanje dimnih plinov Ø...
Page 113
SLOVENŠČINA 2.11 - Polnjenje in praznjenje napeljav Dvojni vodi ø 80 s cevjo Ø 50, Ø 60 in Ø 80 astnosti kotla omogočajo povezavo cevi za odvajanje dima ø 80 z Ko so vodovodne cevi priključene, lahko napolnite napeljavo. vgrajenimi cevmi ø 50, ø 60 in ø 80. Polnjenje 9 Priporočamo, da opravite projektni izračun, da bodo cevi v •...
Page 114
START CONDENS 25 IS 2.13 - Pregled pred dajanjem v obratovanje 9 Ob prvem vklopu kotla je sifon za zbiranje kondenzata prazen. Pred dajanjem v obratovanje je torej treba ustvariti vodno zaporo z napolnitvijo sifona skladno z naslednjimi navodili: • odstranite sifon tako, da ga snamete s plastične cevi za pove- zavo z zgorevalno komoro •...
SLOVENŠČINA 2.15 - Nastavitev regulacije toplote Krivulje toplotne regulacije Toplotna regulacija deluje samo s priključenim zunanjim tipalom, zato je o montaži potrebno priključiti zunanje tipalo - dodatna opre- Na zaslonu je prikazana vrednost krivulje, pomnožena z 10 ma po naročilu - na ustrezne priključke spojnega bloka kotla. Na ta (npr.
START CONDENS 25 IS • Odvijte pritrdilne vijake lopute na pokrovu spojnega bloka • Za izstop iz funkcije "analiziranja zgorevanja" obrnite vrtljivi gumb • Vstavite mostička JP1 in JP3 • Odstranite tipalo za analiziranje in montirajte pokrovček. • Vklopite napajanje kotla •...
Page 117
SLOVENŠČINA Odvisno od vrste sistema lahko prednastavite ustrezno temperatur- no območje: • standardni sistemi 40-80 °C • talni sistemi 20-45 °C. Za podrobnosti si oglejte poglavje "Konfiguracija kotla". Temperatura ogrevalne 5.5 - Funkcija deblokade vode Za povrnitev delovanja postavite izbirno stikalo delovanja v položaj izklopa, počakajte 5-6 sekund in nato obrnite izbirno stikalo delova- nja v želeni položaj.
START CONDENS 25 IS 6 - Zaslon in kode napak Če poskusi deblokiranja kotel ne aktivirajo, zahtevajte poseg tehnič- ne servisne službe. Stanje kotla Prikazovalnik Vrsta alarma Napaka A 09 Stanje izklopa (OFF) Ugasnjen Brez Kotel je opremljen s sistemom za samodejno diagnosticiranje, ki...
Page 119
SLOVENŠČINA 9 Naprave in njenih delov ne čistite z vnetljivimi snovmi (npr. ben- cin, alkohol itd.). 9 Plošč, obarvanih in plastičnih delov ne čistite z razredčevalcem laka. 9 Plošče očistite z vodo in milom. Čiščenje gorilnika Plamenska stran gorilnika je izdelana iz inovativnega materiala poslednje generacije.
START CONDENS 25 IS 8 - Tehnični podatki Opis Start Condens 25 IS Gorivo Kategorija naprave II2H3P Namembna država B23P, B53P, C13-C13x, C33-C33x, C43-C43x, C53-C53x, C83-C83x, Vrsta naprave C93-C93x Ogrevanje Nazivna toplotna zmogljivost 20,00 Nazivna toplotna moč (80/60°C) 19,50 Nazivna toplotna moč (50/30°C) 20,84 Znižana toplotna moč...
Page 121
34,02 mbar Nazivni tlak napajanja mm C.A. 203,9 377,3 mbar Minimalni tlak napajanja mm C.A. 102,0 Start Condens 25 IS Število luknjic diafragme št. Premer luknjic diafragme Ø mm 2,12 Maksimalni pretok plina za ogrevanje kg/h 1,55 2,64 Maksimalni pretok plina za sanitarno vodo...
START CONDENS 25 IS 1.2 - Βασικοί κανόνες ασφαλείας ΕΛΛΗΝΙΚΑ 0 Υπενθυμίζουμε ότι κατά τη χρήση προϊόντων που χρησιμοποιούν καύσιμο, ηλεκτρική ενέργεια και νερό πρέπει να τηρούνται ορισμένοι βασικοί κανόνες ασφαλείας, όπως: 1 - Προειδοποιήσεις και ασφάλεια 0 Απαγορεύεται η χρήση του λέβητα από παιδιά και ανίκανα άτομα...
Page 123
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9 Λάβετε υπόψη τους χώρους που απαιτούνται στις διατάξεις ασφα- Εγκατάσταση σε εσωτερικό χώρο (εικ. 3) λείας και ρύθμισης, καθώς και για τη διεξαγωγή των εργασιών συ- Μπορούν να εγκατασταθούν σε πολλούς χώρους αρκεί η εξαγωγή των ντήρησης. προϊόντων καύσης και η εισαγωγή αέρα καύσης να μεταφέρονται στο 9 Βεβαιωθείτε...
START CONDENS 25 IS • Τοποθετήστε το πατρόν από χαρτόνι στον τοίχο, χρησιμοποιώντας Αν κριθούν απαραίτητες πρέπει να σφραγίζονται και να προστατεύονται ένα αλφάδι: Ελέγξτε την οριζόντια επιφάνεια και την επιπεδότητα των επαρκώς. επιφανειών στήριξης του λέβητα. Αν είναι απαραίτητο χρησιμοποιήστε...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Τοποθετήστε το γενικό διακόπτη του συστήματος σε θέση απενεργο- Πίνακας με τα μήκη των αγωγών εισαγωγής/εκκένωσης ποίησης. Μέγιστο • Ξεβιδώστε τις βίδες (A - εικ. 9) στερέωσης του περιβλήματος. μήκος σε Απώλειες φορτίου • Μετακινήστε προς τα εμπρός κι έπειτα προς τα επάνω τη βάση του ευθεία...
Page 126
START CONDENS 25 IS Οι διαμορφώσεις Ø 50, Ø 60 και Ø 80 αναφέρουν πειραματικά δεδομένα Μέγιστο μήκος σωλήνων Ø 80 mm - 25 IS που έχουν επαληθευτεί στο εργαστήριο. Σε περίπτωση διαφορετικών εγκαταστάσεων από αυτές που υποδεικνύονται στους πίνακες “βασικές διαμορφώσεις” και “ρυθμίσεις”, ανατρέξτε...
Page 127
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Να βεβαιωθείτε ότι η πίεση του υδραυλικού κυκλώματος, με κρύο, που Ελέγξτε την πλήρη διακοπή του λέβητα τοποθετώντας το γενικό διακό- εμφανίζεται στην οθόνη, βρίσκεται μεταξύ 1 bar και 1,5 bar καθώς και πτη της εγκατάσταση στη θέση "σβηστό". ότι...
Page 128
START CONDENS 25 IS Μόλις ολοκληρωθούν οι έλεγχοι: τιμή που θα μπορεί να ρυθμίσει κατά βούληση μεταξύ 15 και 25 °C. Η • Τοποθετήστε τον επιλογέα λειτουργίας ανάλογα με την επιθυμητή λει- επέμβαση σε αυτή την τιμή δεν τροποποιεί απευθείας τη θερμοκρασία...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Τοποθετήστε τον επιλογέα θερμοκρασίας νερού θέρμανσης στη μέ- • Ελέγξτε την τιμή CO : (ανατρέξτε στον πίνακα πολλαπλών αερίων) αν γιστη τιμή η τιμή δεν συμμορφώνεται με όσα αναγράφονται στον πίνακα, χρη- • Ξεβιδώστε τις βίδες στερέωσης της θυρίδας που υπάρχει στο κάλυμ- σιμοποιήστε...
Page 130
START CONDENS 25 IS 5.1 - Χειμώνας Κατά την επιλογή της θερμοκρασίας, είτε θέρμανσης είτε για το ζεστό νερό χρήσης, στην οθόνη εμφανίζεται η εκάστοτε τιμή που επιλέγετε. Περιστρέφοντας τον επιλογέα λειτουργίας μέσα στο πεδίο ρύθμισης, ο Μόλις ολοκληρώσετε την επιλογή σας, μετά από περίπου 4 δευτερόλε- λέβητας...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5.7 - Απενεργοποίηση για μεγάλες περιόδους Κατάσταση λέβητα Οθόνη Τύπος συναγερμού START CONDENS IS Σε περίπτωση μη χρήσης του λέβητα για μεγάλη Αίτημα θερμότητας θέρμανσης Επισήμανση 80 °C περίοδο απαιτείται να γίνουν οι ακόλουθες εργασίες: Αίτημα αντιπαγετικής θερμότητας Επισήμανση •...
Page 132
START CONDENS 25 IS • Ξεβιδώστε τις βίδες στερέωσης και αφαιρέστε τον καυστήρα από την 7 - Συντήρηση έδρα του και ελέγξτε την κατάστασή του. Η περιοδική συντήρηση αποτελεί “υποχρέωση” που προβλέπεται από 9 Αν είναι απαραίτητο, καθαρίστε τον καυστήρα με αέρα υπό πίε- την...
Page 135
START CONDENS 25 IS [IT] - Struttura [EN] - Structure [FR] - Structure [PT] - Estrutura 1 Válvula de descarga Valvola di scarico Discharge valve Vanne d’évacuation 2 Sifão Sifone Siphon Siphon 3 Válvula de segurança Valvola di sicurezza Safety valve Vanne de sécurité...
Page 136
24 Motor tripotnega ventila 23 Αντλία κυκλοφορίας 24 Μοτέρ τριοδικής βαλβίδας [IT] - Targhetta tecnica [EN] - Data plate RIELLO S.p.A. - Via Ing. Pilade Riello, 7 - 37045 Legnago (Vr) CH operation Esercizio riscaldamento Caldaia a condensazione Nominal capacity...
Page 137
START CONDENS 25 IS [IT] - Pannello di comando [EN] - Command panel Idrometro Water gauge Visualizzatore digitale: segnala la temperatura di funzionamento e i Digital display: indicating the operating temperature and fault codes codici anomalia Mode selector: Selettore di funzione:...
Page 138
START CONDENS 25 IS [HU] - Kapcsolótábla [RO] - Panou de comandă Hidrométer Hidrometru Digitális kijelző jelzi az üzemelési hőmérsékletet és a rendellenesség Afişaj digital: care indică temperatura de funcţionare şi codurile de kódjait anomalie Funkcióválasztó: Selector de funcţie: Kikapcsolt (OFF) / Riasztások reset Oprit (OFF)/Resetare alarme Vară...
Page 139
START CONDENS 25 IS [IT] - Circuito idraulico [EN] - Hydraulic circuit A - Mandata riscaldamento A - Heating outlet B - Ritorno riscaldamento B - Heating return C - Mandata bollitore esterno C - External boiler outlet D - Ritorno bollitore esterno...
Page 140
START CONDENS 25 IS TSC2 V Lv SONDA TERM. BOLL. V Hv BOLL. O POS E.A. -t° P.A. CN10 S.M. S.R. T.L.A. -t° -t° Ponticello termostato ambiente S.F. contatto pulito -t° CN12 CN11 CN13 230 V VALVOLA GAS N L Fusibile 3.15A F CN14 3.15A T...
Page 141
START CONDENS 25 IS [FR] - Schéma électrique [PT] - Esquema elétrico [HU] - Elektrorajz LA POLARISATION L-N EST CONSEILLÉE LA POLARIZAÇÃO L-N É RECOMENDADA AZ L-N POLARIZÁCIÓ JAVASOLT Bianco=Blanc • Blu=Bleu • Grigio=Gris • Bianco=Branco • Blu=Azul • Grigio=Cinza Bianco=Fehér •...
Page 143
START CONDENS 25 IS T.A. TERM. BOLL. SONDA BOLL. O POS −t° [IT] - Collegamenti bassa tensione e [EN] - Low voltage and ambient [FR] - Branchements de basse tension termostato ambiente thermostat connections et thermostat d’ambiance A - Le utenze di bassa tensione:...
Page 144
START CONDENS 25 IS [SRB] - Niskonaponski spojevi i sobni [HR] - Niskonaponski spojevi i sobni [SL] - Nizkonapetostne povezave in termostat termostat sobni termostat A - Korisnici niskog napona: A - Korisnici niskog napona: A - Nizkonapetostni porabniki: C.R. = daljinsko upravljanje C.R.
Page 145
START CONDENS 25 IS [FR] - Circulateur [PT] - Circulador [HU] - Keringtető szivattyú A = Circulateur de série A = Circulador de série A = Szériatartozék keringtető szivattyú B = Circulateur hauteur manométrique élevée B = Circulador de alta prevalência 7m B = Nagy emelőnyomású...