Sommaire des Matières pour Riello Start Condens 25
Page 3
START CONDENS 25 - 29 Kis In alcune parti del libretto sono utilizzati i sim- 0 L’utente non deve intervenire sui dispo- Avvertenza boli: sitivi di sicurezza, sostituire parti del pro- Questo manuale istruzioni contiene dati e 9 ATTENZIONE = per azioni che richiedo- dotto, manomettere o tentare di riparare informazioni destinati sia all’utente che all’in-...
FRANÇAIS 9 L'intervention dispositifs sécurité indique FRANÇAIS dysfonctionnement de la chaudière. Dans ce cas, il faut donc contacter immédiatement le Service après-vente. 9 Le remplacement des dispositifs de sécurité doit être effectué 1 - Avertissements et règles de sécurité par le Service après-vente, en utilisant exclusivement des pièces d'origine du fabricant.
START CONDENS 25 - 29 Kis 9 Tenir compte des espaces nécessaires pour l'accessibilité aux Si les chaudières sont alimentées avec du gaz combustible de poids dispositifs de sécurité et de réglage et pour la réalisation des spécifique supérieur à celui de l'air, les parties électriques devront opérations de maintenance.
FRANÇAIS Les chaudières START CONDENS Kis sont conçues et réalisées • elle ne doit pas se trouver près de portes, fenêtres, orifices d'évacuation pour être installées sur des installations de chauffage et de des conduits d'air, conduits de fumées ou autres sources de chaleur. production d’eau chaude sanitaire.
START CONDENS 25 - 29 Kis 9 Le constructeur n'est pas responsable d'éventuels dommages Tableau de longueur des conduits d'aspiration/évacuation causés par la non observance de ce qui figure dans les schémas Longueur rectiligne électriques. Pertes de charge maximale 9 L'installateur est responsable d'assurer une mise à la terre ap-...
Page 39
FRANÇAIS Conduits dédoublés ø 80 mm Les chaudières sont réglées en usine comme suit: 25 KIS: 4.900 tr/min (chauffage) et 6.100 tr/min (sanitaire) et la lon- gueur maximale atteignable est de 7 m pour le tuyau ø 50, 25 m pour le tuyau ø...
START CONDENS 25 - 29 Kis 2.10 - Remplissage et vidange des installations cette situation, la chaudière déclenchera une alarme par manque de gaz, il faudra donc la rétablir à chaque fois). En cas d’une nouvelle installation ou d’un remplacement de la •...
FRANÇAIS • Lors de toute alimentation électrique, une série d'informations • Débrancher le manomètre et revisser la vis de la prise de pression en amont de la vanne gaz. s'affichent à l'écran, notamment la valeur du compteur de la sonde des fumées (-C- XX - voir paragraphe «Afficheur et codes ano- Contrôle de la combustion malies - anomalie A 09), puis la chaudière commence un cycle...
START CONDENS 25 - 29 Kis Pour accéder à P3: • Retirer le manteau, Correction de la courbe climatique • Dévisser la vis de fixation du tableau de bord • tourner le tableau de bord vers soi • Dévisser les vis de fixation du couvercle du bornier •...
• Déposer le manteau et tourner le tableau de bord • Dévisser les vis de fixation du couvercle pour accéder au bornier Start Condens 25 KIS • Appuyer une fois sur le bouton «CO» (A - fig. 16) Curva portata termica - giri ventilatore 9 Parties électriques sous tension.
START CONDENS 25 - 29 Kis 5 - Transformations d'un type de gaz à l'autre En fonction du type d'installation, il est possible de pré-sélectionner la plage de température appropriée: La chaudière est livrée pour fonctionner avec du gaz méthane (G20) •...
FRANÇAIS 6.8 - Arrêt pendant de longues périodes La non-utilisation de la chaudière START CONDENS Kis pendant une longue période comporte l'exécution des opérations suivantes: • Positionner le sélecteur de fonction sur éteint (OFF) • Positionner l’interrupteur général de l’installation sur «éteint» •...
START CONDENS 25 - 29 Kis Avant de commencer les opérations d’entretien: État chaudière Afficheur Type d'alarme • Effectuer l’analyse des produits de la combustion pour vérifier Demande de chaleur Signalisation 60°C l’état de fonctionnement de la chaudière puis couper l’alimenta- sanitaire tion électrique en positionnant l’interrupteur général de l’installa-...
Avant de commencer les opérations de nettoyage intérieur: • Fermer les robinets d'arrêt du gaz • Fermer les robinets des installations. 9 - Données techniques Description Start Condens 25 Kis Start Condens 29 Kis Combustible Catégorie d'appareil II2H3P Pays de destination...
START CONDENS 25 - 29 Kis Description Start Condens 25 Kis Start Condens 29 Kis Combustible Débits sanitaire Débit massique des fumées puissance maximale 11,282 10,513 13,087 12,195 Débit massique des fumées puissance minimale 2,140 2,103 2,568 2,523 Débit d'air...
Page 49
FRANÇAIS Description Méthane (G20) Propane (G31) Start Condens 29 Kis Nombre de trous du diaphragme N° Diamètre trous diaphragme Ø mm 2.64 Débit gaz maximum chauffage kg/h 1.94 3.07 Débit gaz maximum sanitaire kg/h 2.25 0.63 Débit gaz minimum chauffage kg/h 0.47 0.63...
Page 153
START CONDENS 25 - 29 Kis [IT] - Struttura [EN] - Structure [FR] - Structure Rubinetto di riempimento Filler tap Robinet de remplissage Valvola di scarico Discharge valve Vanne d’évacuation Sifone Siphon Siphon Valvola di sicurezza Safety valve Vanne de sécurité...
Page 154
START CONDENS 25 - 29 Kis [HU] - Szerkezet [RO] - Structură [SR] - Struktura Feltöltő csap Robinet de umplere Slavina za punjenje Ürítő szelep Supapă de evacuare Ventil za pražnjenje Szifon Sifon Sifon Biztonsági szelep Supapă de siguranţă Sigurnosni ventil Víznyomáskapcsoló...
Page 155
START CONDENS 25 - 29 Kis RIELLO S.p.A. - Via Ing. Pilade Riello, 7 - 37045 Legnago (Vr) Caldaia a condensazione Condensing boiler Caldera de condensación Chaudiere a condensation 80-60°C 80-60°C 50-30°C Qn = Qm = 230 V ~ 50 Hz...
Page 156
START CONDENS 25 - 29 Kis [IT] - Pannello di comando [EN] - Command panel 1. Idrometro 1. Water gauge 2. Visualizzatore digitale: che segnala la temperatura di funzionamento e i 2. Digital display: indicating the operating temperature and fault codes codici anomalia 3.
Page 158
START CONDENS 25 - 29 Kis [IT] - Circuito idraulico [EN] - Hydraulic circuit R - Ritorno riscaldamento R - Heating return M - Mandata riscaldamento M - Heating outlet AC - Acqua sanitario AC - DHW AF - Entrata sanitario...
Page 159
START CONDENS 25 - 29 Kis S.M. S.R. V Lv TSC2 -t° -t° T.L.A. E.A. S.F. CN12 -t° CN13 CN10 CN14 CN11 230 V AKL05 GAR F.L. S.S. P.A. -t° 3.15A T CN10 V Hv rosa CN11 arancione E.R. [IT] - Schema elettrico [EN] - Wiring diagram [FR] - Schéma électrique...
Page 162
START CONDENS 25 - 29 Kis S.E. T.A. -t° C.R. CN11 [IT] - Collegamenti bassa tensione e [EN] - Low voltage and ambient [FR] - Branchements de basse tension termostato ambiente thermostat connections et thermostat d’ambiance A - Le utenze di bassa tensione:...
Page 163
START CONDENS 25 - 29 Kis [HR] - Niskonaponski spojevi i sobni [SL] - Nizkonapetostne povezave in [EL] - Συνδέσεις χαμηλής τάσης και termostat sobni termostat θερμοστάτη χώρου A - Korisnici niskog napona: A - Nizkonapetostni porabniki: A - Λειτουργίες χαμηλής τάσης: C.R.
Page 165
START CONDENS 25 - 29 Kis 25 Kis 29 Kis 50 mm 50 mm...