5. VERIFICA DEI REQUISITI MINIMI RICHIESTI
PER LUOGO DI INSTALLAZIONE
Accertarsi che il luogo ove poi verrà installata la macchina sia con-
forme alle seguenti caratteristiche:
- illuminazione suffi ciente (ma luogo non sottoposto ad abbaglia-
menti o luci intense). Riferimento norma UNI 10380;
- luogo non esposto alle intemperie;
- luogo in cui sia previsto adeguato ricambio aria;
- ambiente privo di inquinanti;
- livello di rumorosità inferiore alle prescriz. normative vigenti a ≤70 dB (A);
- il posto di lavoro non deve essere esposto a movimenti pericolosi
dovuti ad altre macchine in funzionamento;
- il locale ove la macchina viene installata non deve essere adibito
allo stoccaggio di materiali esplosivi, corrosivi e/o tossici;
5. CHECKING THE MINIMUM REQUIREMENTS FOR THE PLACE
OF INSTALLATION
Check that the area in which the machine is to be installed has the
following characteristics:
- enough light (without strong or dazzling lighting). Reference: stan-
dard UNI 10380
- the area is not exposed to bad weather
- the area is adequately ventilated
- an unpolluted environment
- sound levels are below the prescribed standards required by law
≤70 dB (A)
- no dangerous movements are caused in the area by other machi-
nes being operated
- the area in which the machine is installed does not stock explosi-
5. KONTROLLE DER MINDESTERFORDERNISSEN FÜR
DEN AUFSTELLUNGSORT
Der Aufstellungsort muss folgende Eigenschaften aufweisen:
- Ausreichende Beleuchtung (aber kein blendendes oder intensives
Licht). Bezug: UNI-Norm 10380
- Vor ungünstigen Witterungseinfl üssen geschützt.
- Gute Belüftung.
- Umgebung ohne verunreinigende Stoffe.
- Geräuschpegel unter den geltenden gesetzlichen Vorschriften ≤70 dB (A)
- Der Arbeitsplatz darf nicht gefährlichen Bewegungen ausgesetzt
sein, die von anderen laufenden Maschinen verursacht werden.
- Am Aufstellungsort dürfen keine explosiven, korrosiven und/oder
toxischen (giftigen) Materialien gelagert sein.
- Der Abstand von den Säulen zur Wand oder zu ortsfesten
5. VERIFICATION DES CARACTERISTIQUES MINIMES
REQUISES POUR LA ZONE D'INSTALLATION
S'assurer que la zone choisie pour l'installation présente les caractéri-
stiques suivantes:
- éclairage suffi sant (mais la zone ne doit pas être exposée aux éblouisse-
ments ou à des lumières intenses). Référence à la norme UNI 10380;
- la zone ne doit pas être exposée aux intempéries;
- la circulation de l'air doit être suffi sante;
- le milieu doit être exempt d'agents polluants;
- le niveau du bruit doit être inférieur au niveau prescrit par les normes
en vigueur ≤70 dB (A) ;
- la
zone de travail ne doit pas être exposée à des déplacements
dangereux provoqués par d'autres machines en fonctionnement;
- le local choisi pour l'installation de la machine ne doit pas être utilisé
pour stocker des produits explosifs, corrodants et/ou toxiques;
5. KONTROLL AV MINIMIKRAVEN FÖR
UPPSTÄLLNINGSPLATSEN
Kontrollera att platsen där utrustningen ska placeras uppfyller
följande:
- Tillräcklig belysning (varken starkt eller bländande ljus).
- Platsen utsätts inte för väder och vind.
- Bra ventilation.
- Omgivningar utan föroreningar.
- Bullernivå under gällande lagstadgad nivå ≤70 dB (A).
- Inga farliga rörelser på platsen orsakade av användning av andra
maskiner.
- Ingen förvaring av explosiva, frätande och/eller giftiga substanser
på uppställningsplatsen.
- la distanza delle colonne dalle pareti o da qualunque attrezzatura
fi ssa deve essere almeno di 50 cm.
- scegliere il layout di installazione considerando che dalla posizio-
ne di comando l'operatore deve essere in grado di visualizzare tutto
l'apparecchio e l'area circostante. Egli deve impedire, in tale area,
la presenza di persone non autorizzate e di oggetti che potrebbero
causare fonte di pericolo.
Tutte le operazioni di installazione relative ai collegamenti ad ali-
mentazioni esterne (elettriche in particolar modo) devono essere
eseguite da personale professionalmente qualifi cato.
L'installazione deve essere eseguita da personale autorizzato
seguendo le istruzioni particolari eventualmente presenti in questo
libretto; in caso di dubbi consultare i centri di assistenza autorizzati
o l'assistenza tecnica SPACE
ve, corrosive and/or toxic material;
- the distance of the posts from the walls and any other fixed
equipment must be at least 50 cm.
- the installation layout should be selected so that the operator can
see all the equipment and the surrounding area from the operating
position. The operator must prevent unauthorised persons and
potentially dangerous objects from entering this area.
All installation work concerning connections made to external power
sources (particularly electrical) should be done by professionally
qualifi ed staff.
Installation must be done by authorised staff following specific
instructions where present in this manual: if in doubt, please con-
tact authorised service centres or SPACE technical services
department.
Ausrüstungen muss mindestens 50 cm betragen.
- Bei der Wahl des Aufstellungs-Layouts berücksichtigen, dass der
Bediener von seinem Standort die gesamte Einrichtung und das
Arbeitsfeld überblicken kann. Er muss dafür sorgen, dass sich in
diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegen-
stände befi nden, die Gefährdungen hervorrufen könnten.
Alle Installationsarbeiten, die externe Anschlüsse und Versorgung-
sleitungen betreffen (insbesondere Elektroarbeiten), müssen von
berufl ich qualifi ziertem Personal vorgenommen werden.
Die Montage muss von autorisiertem Personal entsprechend den
evtl. in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen spezifischen
Anweisungen ausgeführt werden. Im Zweifelsfall sich an die autori-
sierten Servicestellen oder an den technischen Kundendienst der
Firma SPACE wenden.
- La distance qui sépare les colonnes des murs ou de tout équipement
fi xe doit être au minimum de 50 cm.
- lors du choix de la zone d'installation, ne pas oublier que, de sa posi-
tion de commande, l'opérateur doit être en mesure de visualiser l'en-
semble de l'équipement et de la zone environnante. Dans la dite zone,
ce dernier devra interdire la présence de personnes non-autorisées et
d'objets pouvant constituer une source de danger.
Toutes les opérations d'installation se rapportant aux raccordements
aux sources d'alimentation externe (les connexions électriques tout
particulièrement) doivent être prises en charge par un personnel pro-
fessionnellement qualifi é.
L'installation doit être réalisée par un personnel autorisé qui devra tenir
compte des instructions particulières ayant fait l'objet d'une mention
éventuelle dans la présente notice: en cas de doute, s'adresser aux cen-
tres d'assistance agréés ou au Service Après-Vente SPACE
- Avståndet från respektive pelare till vägg eller annan fast inredning
eller utrustning måste vara minst 50 cm.
- Vid layouten av uppställningsplatsen bör det säkerställas att
operatören kan överblicka all utrustning och hela arbetsområdet från
sin arbetsplats. Operatören ska förhindra att obehöriga personer och
eventuella farliga föremål befinner sig i arbetsområdet.
Allt arbete med anslutning till extern försörjning (framför allt
elanslutningar) får endast utföras av utbildad fackpersonal.
Uppställningen får endast utföras av behörig personal och i enlighet
med anvisningarna i denna handbok. Vid eventuella oklarheter,
kontakta ett auktoriserat servicecenter eller SPACE tekniska
avdelning.
0445-M004-2-P1
5
21