Publicité

Liens rapides

- Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a:
- For all further information please contact your local dealer or call :
- Im Zweifelsfall oder bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Händler oder direkt an:
- Pour tout renseignement complémentaire s'adresser au revendeur le plus proche ou directement à:
- En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribuidor más próximo o diríjase
directamente a:
SQ 351 LT - SQ 352 LT
SQ 355 LT - SQ 356 LT
SQ 401 LT - SQ 402 LT
SQ 405 LT - SQ 406 LT
SOLLEVATORE ELETTROIDRAULICO A 4 COLONNE
ELECTRO-HYDRAULIC 4 POST LIFT
ELEKTRO-HYDRAULISCHE 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN
PONT ELEVATEUR 4 COLONNES ELECTRO-HYDRAULIQUE
ELEVADOR ELECTROHIDRAULICO DE 4 COLUMNAS
0705-M001-0-P1
Redatto da S.D.T. S.r.l. [JD3C]
Servizio assistenza tecnica: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48
Tel. (+39) 011 93440300 - Fax (+39) 011 9338864 - e-mail: aftersales@spacetest.com
Technical services: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48
Phone (+39) 011 93440300 - Fax (+39) 011 9338864 - e-mail: aftersales@spacetest.com
Kundendienst: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48
Telefon (+39) 011 93440300 - Fax (+39) 011 9338864 - e-mail: aftersales@spacetest.com
Service Après-Vente: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48
Tél. (+39) 011 93440300 - Fax (+39) 011 9338864 - e-mail: aftersales@spacetest.com
Servicio Post-Venta: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48
Tel. (+39) 011 93440300 - Fax (+39) 011 9338864 - e-mail: aftersales@spacetest.com
0705-M001-0 Revisione n. 2 (05/07)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Space SQ 351 LT

  • Page 1 - Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a: Servizio assistenza tecnica: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48 Tel. (+39) 011 93440300 - Fax (+39) 011 9338864 - e-mail: aftersales@spacetest.com - For all further information please contact your local dealer or call : Technical services: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48...
  • Page 2 SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE E SULLA MACCHINA SYMBOLS USED IN THE MANUAL AND ON THE MACHINE IMHANDBUCH UND AN DER MASCHINE VERWENDETE SYMBOLE SYMBOLES UTILISÉS DANS LA NOTICE ET SUR LA MACHINE SIMBOLOGÍA UTILIZADA EN EL MANUAL Y EN LA MAQUINA SIMBOLI SYMBOLS ZEICHEN...
  • Page 3 ATTENZIONE! Il presente manuale costituisce parte integrante del prodotto; dovrà seguire tutta la vita operativa del sollevatore. Conservarlo, quindi in un luogo noto e facilmente accessibile e consultarlo ogniqualvolta sorgano dubbi. Tutti gli operatori al prodotto devono poter leggere il manuale. Ogni danno derivante dalla mancata osservanza delle indicazioni contenute nel presente libretto non sarà...
  • Page 4 INDICE ponti ad incasso ..........33 NORME GENERALI DI SICUREZZA ....6 Montaggio della piattaforma ......35 Dispositivi di sicurezza ........7 Allestimento colonna comandi ......37 Indicazione dei rischi residui ......9 Montaggio colonne .......... 39 DESTINAZIONE D'USO ........11 Collegamento impianto idraulico ....
  • Page 5 Sicurezze ............68 4.17 Montaggio rampe di salita e arresti veicolo (versioni a pavimento) ........57 MANUTENZIONE ..........68 4.18 Fissaggio degli arresti basculanti Lubrificazione ........... 68 (versioni ad incasso) ........59 Controllo funi portanti ........69 4.19 Montaggio protezioni ........60 Cambio olio centralina ........
  • Page 6 • assicurarsi che alle estremità delle pedane siano NORME GENERALI DI SICUREZZA montati gli arresti vettura e che essi siano efficienti; L'uso del sollevatore è consentito solo a personale • assicurarsi che la vettura sia frenata; • assicurarsi relativamente al sollevatore integrato che appositamente addestrato e solo dopo avere letto e i tamponi di gomma siano posizionati correttamente sul compreso il presente manuale;...
  • Page 7: Dispositivi Di Sicurezza

    • dopo il sollevamento posizionare l'interruttore sullo "0"; 3 pressostato sul circuito idraulico del sollevatore • ad ogni inizio di giornata lavorativa verificare il buon ausiliario che blocca la discesa in caso di ostacolo funzionamento della sirena che segnala la discesa al sotto alla pedana P2;...
  • Page 8 400V 50Hz 3Ph plate 999908660 Tabella livello olio Oil level table TUTTI I MODELLI - ALL MODELS (*) SQ 351 LT – SQ 352 LT - SQ 355 LT 99990637 Targhetta portata kg 3500 3500 kg capacity plate SQ 356 LT SQ 401 LT –...
  • Page 9: Indicazione Dei Rischi Residui

    0.2 Indicazione dei rischi residui Il sollevatore è stato realizzato applicando le norme per rispondere ai requisiti delle direttive pertinenti. L'analisi dei rischi è stata fatta ed i pericoli sono stati , Nel caso che questi pittogrammi si danneggiassero, è per quanto possibile, eliminati.
  • Page 10 Load distribution over 3000 kg Load distribution up to 3000 kg 1600 SQ 351 LT - SQ 352 LT - SQ 355 LT - SQ 356 LT 1700 SQ 401 LT - SQ 402 LT - SQ 405 LT - SQ 406 LT...
  • Page 11: Intended Purpose

    DESTINAZIONE D'USO passo min. 3.000 mm carreggiata min. 1.700 mm Il prodotto è destinato al sollevamento di autovetture; la portata è quella indicata nella targhetta matricola. E’ Sollevatore integrato - peso non superiore alla portata del sollevatore integrato consentito il sollevamento di autoveicoli rispondenti ai seguenti requisiti: - ripartizione del carico sui punti di appoggio: Sollevatore principale...
  • Page 12: Avvertenze E Cautele

    Per valori inferiori (passo, carreggiata e distanza) 1.1 Avvertenze e cautele la portata del sollevatore principale e/o del Il sollevatore non va azionato da persone non autorizzate sollevatore integrato viene ridotta. Pertanto, in è vietato salire o sostare sugli organi di sostegno o sul questi casi o per altri non contemplati dal presente veicolo;...
  • Page 13 accertarsi dell’effettiva stabilità del veicolo sugli organi non manomettere apparecchiature e dispositivi di di sostegno non appena iniziata la corsa di sollevamento sicurezza. controllare che, durante le manovre di salita e di discesa, Attenersi in ogni caso alle norme antinfortunistiche previste non si verifichino condizioni di pericolo per persone o dalle leggi vigenti.
  • Page 14: Caratteristiche Tecniche

    SQ 351 LT SQ 351 LT A PAVIMENTO/FLOOR LIFT AD INCASSO/RECESSED LIFT CARATTERISTICHE SPECIFICATIONS SQ 351 LT TECNICHE Portata (kg) Capacity (kg) 3.500 Portata S.I. (kg) S.I. capacity (kg) 3.500 Motore (kW) Motor (kW) Tempo salita (") Rise time (") Tempo discesa (")
  • Page 15 SQ 352 LT SQ 352 LT A PAVIMENTO/FLOOR LIFT AD INCASSO/RECESSED LIFT CARATTERISTICHE SPECIFICATIONS SQ 352 LT TECNICHE Portata (kg) Capacity (kg) 3.500 Portata S.I. (kg) S.I. capacity (kg) 3.500 Motore (kW) Motor (kW) Tempo salita (") Rise time (") Tempo discesa (") Descent time (") Tempo salita S.I.
  • Page 16 SQ 355 LT SQ 355 LT A PAVIMENTO/FLOOR LIFT AD INCASSO/RECESSED LIFT CARATTERISTICHE SPECIFICATIONS SQ 355 LT TECNICHE Portata (kg) Capacity (kg) 3.500 Portata S.I. (kg) S.I. capacity (kg) 3.500 Motore (kW) Motor (kW) Tempo salita (") Rise time (") Tempo discesa (") Descent time (") Tempo salita S.I.
  • Page 17 SQ 356 LT SQ 356 LT A PAVIMENTO/FLOOR LIFT AD INCASSO/RECESSED LIFT CARATTERISTICHE SPECIFICATIONS SQ 356 LT TECNICHE Portata (kg) Capacity (kg) 3.500 Portata S.I. (kg) S.I. capacity (kg) 3.500 Motore (kW) Motor (kW) Tempo salita (") Rise time (") Tempo discesa (") Descent time (") Tempo salita S.I.
  • Page 18 SQ 401 LT SQ 401 LT A PAVIMENTO/FLOOR LIFT AD INCASSO/RECESSED LIFT CARATTERISTICHE SPECIFICATIONS SQ 401 LT TECNICHE Portata (kg) Capacity (kg) 4.000 Portata S.I. (kg) S.I. capacity (kg) 3.500 Motore (kW) Motor (kW) Tempo salita (") Rise time (") Tempo discesa (") Descent time (") Tempo salita S.I.
  • Page 19 SQ 402 LT SQ 402 LT A PAVIMENTO/FLOOR LIFT AD INCASSO/RECESSED LIFT CARATTERISTICHE SPECIFICATIONS SQ 402 LT TECNICHE Portata (kg) Capacity (kg) 4.000 Portata S.I. (kg) S.I. capacity (kg) 3.500 Motore (kW) Motor (kW) Tempo salita (") Rise time (") Tempo discesa (") Descent time (") Tempo salita S.I.
  • Page 20 SQ 405 LT SQ 405 LT A PAVIMENTO/FLOOR LIFT AD INCASSO/RECESSED LIFT CARATTERISTICHE SPECIFICATIONS SQ 405 LT TECNICHE Portata (kg) Capacity (kg) 4.000 Portata S.I. (kg) S.I. capacity (kg) 3.500 Motore (kW) Motor (kW) Tempo salita (") Rise time (") Tempo discesa (") Descent time (") Tempo salita S.I.
  • Page 21 SQ 406 LT SQ 406 LT A PAVIMENTO/FLOOR LIFT AD INCASSO/RECESSED LIFT CARATTERISTICHE SPECIFICATIONS SQ 406 LT TECNICHE Portata (kg) Capacity (kg) 4.000 Portata S.I. (kg) S.I. capacity (kg) 3.500 Motore (kW) Motor (kW) Tempo salita (") Rise time (") Tempo discesa (") Descent time (") Tempo salita S.I.
  • Page 22 DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE 2.1 Attitudine all'impiego Questo prodotto è stato costruito conformemente alla Sollevatore elettroidraulico a quattro colonne. Prevede Direttiva Europea 98/37/CE. In virtù della suddetta pedane montate su traverse con possibilità di registrazione Direttiva, i coefficienti adottati per le prove sono i seguenti: trasversale della carreggiata del veicolo da sollevare.
  • Page 23 valvola di sicurezza (2) per sovraccarichi che potrebbero arpione di sicurezza sul cilindro e pressostato nel intervenire sulla centralina idraulica (3); circuito idraulico del sollevatore ausiliario. Valvola (4) di controllo della velocità di discesa; impianto elettrico con grado di protezione IP54. Circuito di comando e sicurezze a bassa tensione;...
  • Page 24 MACHINE CODE DESSIN ACCESORIOS MAQUINA CODIGO DISEÑO RAMPE LUNGHE L=1100 mm SQ 351 LT LONGER RUN-UP RAMPS L=1100 mm SQ 355 LT LANGE RAMPEN L=1100 mm S4351 A2 SQ 401 LT LONGUEUR DES RAMPES L=1100 mm SQ 405 LT RAMPAS LARGAS L=1100 mm...
  • Page 25 2.3 Comandi 2.4 Accessori a richiesta Con riferimento alla Fig. 3: Con riferimento alla tabella 1 (pag.24) è possibile 1 Interruttore generale individuare i tipi di accessori che possono essere utilizzati 2 Salita sui prodotti trattati in questo manuale. 3 Stazionamento 4 Discesa 5 Selettore sollevatore principale - sollevatore integrato 2.4 Accessories on request...
  • Page 26 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF IMBALLI PER SPEDIZIONI NAZIONALI PACKING FOR DOMESTIC MARKET IMBALLI PER SPEDIZIONI INTERNAZIONALI O NAZIONALI SU SPECIFICA RICHIESTA PACKING FOR SHIPMENT ABROAD (ALSO AVAILABLE FOR DOMESTIC MARKET) IMBALLO PER COLONNE E TRAVERSE PACKAGING FOR PILLAR END CROSSBAR IMBALLO PER PEDANE PACKAGING FOR LIFT...
  • Page 27 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 3. MOVIMENTAZIONE E PREINSTALLAZIONE - Sollevare con cautela adoperando adeguati mezzi di sostegno del carico in perfetta efficienza. Utilizzare gli appositi punti di aggancio come indicato in Fig.5. - Evitare sobbalzi o strattoni improvvisi; prestare attenzione Il sollevatore viene spedito solitamente come illustrato in a dislivelli, cunette, ecc.
  • Page 28: Istruzioni Di Montaggio

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - il locale ove la macchina viene installata non deve essere adibito allo stoccaggio di materiali esplosivi, corrosivi e/ 4.1 Verifica dei requisiti minimi richiesti dal luogo di o tossici;...
  • Page 29 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF L'installazione deve essere eseguita da personale autorizzato seguendo le istruzioni particolari eventualmente presenti in questo libretto: in caso di dubbi consultare i centri assistenza autorizzati o l'assistenza del costruttore. Installation must be done by authorised staff following specific instructions where present in this manual: if in doubt, please consult authorised service centres or manufacturer...
  • Page 30 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF MODELLI PONTI POST MODELS SQ 351 LT 4580 4070 4800 2955 2545 4660 3005 SQ 355 LT 4980 4470 5245 2955 2545 5060 3005 SQ 401 LT 4580 4070 4910...
  • Page 31: Préparation De La Zone D'installation - Versions Au Sol

    L’area di estensione minima dovrà misurare almeno FxG (Fig.6) e non presentare giunti di dilatazione o tagli che kg 1500 SQ 351 LT - SQ 352 LT - interrompono la continuità dell’armatura. Le aree di SQ 355 LT - SQ 356 LT appoggio devono essere piane e livellate fra loro (+/- 0,5 cm.).
  • Page 32 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4660 3005 2300 3505 3305 5160 SQ 351 LT SQ 355 LT 5060 3005 2500 3505 3305 5560 SQ 401 LT 4660 3205 2300 3705 3505 5160 SQ 405 LT...
  • Page 33: Préparation De La Zone D'installation - Versions Encastrées

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.3 Preparazione dell’area di installazione - ponti ad incasso Realizzare l’area di incasso come da Fig. 7 secondo le esigenze di installazione, bordando con profilato ad “L” gli angoli della fossa. Le caratteristiche della pavimentazione sono analoghe alla descrizione di cui al paragrafo precedente.
  • Page 34 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF MODELLO/ LUNGHEZZA "A" (mm) MODEL LENGTH "A" (mm) SQ 351 LT - SQ 352 LT 4300 SQ 401 LT - SQ 402 LT SQ 355 LT - SQ 356 LT 4700...
  • Page 35: Platform Installation

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.4 Montaggio della piattaforma antiscarrucolamento (11) e i dadi (12). Con riferimento alla figura 8: Svolgere i cavi elettrici e pneumatici collocati nelle traverse - Posizionare le due traverse (1) e (2) utilizzando come (1),(2) e inserirli nella pedana fissa (10).
  • Page 36 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 9 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT 0705-M001-0-P1 SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT...
  • Page 37: Assemblage De La Colonne Des Commandes

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.5 Allestimento colonna comandi - Innestare il connettore (8) alla elettrovalvola (7) ed il connettore (10) alla elettrovalvola (9). Con riferimento alla Fig.9: - Fissare il finecorsa pedane ad altezza pericolosa (11). La colonna comandi (1) è...
  • Page 38 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 10 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT 0705-M001-0-P1 SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT...
  • Page 39: Montage Des Colonnes

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.6 Montaggio colonne - Montare le altre colonne seguendo lo stesso procedimento. Con riferimento alla Fig.10: - Inserire il terminale di ogni fune nel foro della piastra - Posizionare la colonna comandi (2) all’estremità della superiore delle colonne e montare i dadi (11).
  • Page 40 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 11 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT 0705-M001-0-P1 SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT...
  • Page 41: Collegamento Impianto Idraulico

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.7 Collegamento impianto idraulico sulla centralina. - Immettere olio idraulico, fornito in dotazione,nella Con riferimento alla Fig.11: centralina fino al raggiungimento del livello. - Montare sulla colonna (8) il gruppo rubinetto (5). - Il fascio di tubi (9-13-D) è...
  • Page 42 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF EV3 3 Fig. 12 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT 0705-M001-0-P1 SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT...
  • Page 43: Collegamento Impianto Pneumatico

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.8 Collegamento impianto pneumatico 4.8.2 Impianto per sollevatore integrato Con riferimento alla Fig.12: 4.8.1 Impianto base - Svolgere il tubo bianco (D) del circuito pneumatico posto Con riferimento alla Fig.12: sotto la pedana secondaria (4) e collegarlo al raccordo - Collegare i tratti di tubo B e C presenti all'interno delle a "T"...
  • Page 44 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Versione 3 ph 3 phase version COLLEGAMENTO MOTORE MOTOR CONNECTION MOTORANSCHLUSS CONNEXION AU MOTEUR CONEXIÓN DEL MOTOR 400 V 50 Hz 230 V 50 Hz COLLEGAMENTO TRASFORMATORE TRANSFORMER CONNECTION TRANSFORMATORANSCHLUSS CONNEXION AU TRANSFORMATEUR CONEXIÓN DEL TRANSFORMADOR FUSIBILI - FUSES - SICHERUNGEN - FUSIBLES - FUSIBLES...
  • Page 45: Allacciamento Alla Rete

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.9 Allacciamento alla rete Gli interventi sulla parte elettrica, anche di lieve entità, richiedono l'opera di personale professionalmente qualificato. La portata minima richiesta è: Versione trifase: Sezione del cavo > 4 mm 400V 50Hz 380V 60Hz P= 5 kW I= 9A...
  • Page 46 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF FC1 - FC2 - FC3 - FC4 Fig. 14 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT 0705-M001-0-P1 SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT...
  • Page 47: Branchement Installation Électrique Et Montage Fin De Course

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.10 Collegamento impianto elettrico e montaggio fine min. 4mm ) attraverso il pressacavo (6) e collegare ai corsa morsetti L1-L2-L3 dell’interruttore generale (7). Con riferimento alla figura 14: Controllare che la tensione per la quale è predisposto il - I finecorsa (FC1 - FC2 - FC3 - FC4), montati sul supporto, sollevatore sia uguale a quella di linea.
  • Page 48: Essai Final Du Pont Élévateur

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.11 Collaudo del sollevatore comandi (1). - Portare l’interruttore (7) in posizione “1” e premere il pulsante di stazionamento (13) per arrestare la Con riferimento alla Fig.14: piattaforma in appoggio sulle aste asolate. Togliere i - Mettere in tensione la linea di alimentazione e, servendosi cavalletti da sotto la piattaforma.
  • Page 49: Spurgo Aria

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.12 Spurgo aria 4.12.2 Sollevatore integrato Con riferimento alla Fig.15: 4.12.1 Sollevatore principale Qualora si dovesse smontare l'impianto idraulico o sollevare - Effettuare 2-3 corse complete di salita e discesa, una P2 senza l'ausilio della centralina procedere come segue: volta ultimato il montaggio del sollevatore, per completare - Collegare tutti i tubi e creare un corto circuito sul cavo 2...
  • Page 50 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF - Togliere l'alimentazione pneumatica in modo che l'arresto meccanico del cilindro P1 rimanga agganciato sull'ultimo dente (cilindro tutto esteso) e inserire sotto l'arresto del cilindro P2 il distanziale (3) in modo che il cilindro possa scorrere.
  • Page 51: Livello Dell'olio

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Portare P2 alla max. altezza, chiudere il rubinetto Y e fare Dopo alcuni giorni di funzionamento può essere necessario scendere le pedane fino a terra (dopo avere tolto il rifare lo spurgo aria in caso di "molleggio" della pedana P2 distanziale (3) e ripristinato il collegamento pneumatico), o di insorgenza di disallineamento.
  • Page 52 POST POST POST POST MODEL SQ 351 LT - SQ 352 LT SQ 355 LT - SQ 356 LT SQ 401 LT - SQ 402 LT SQ 405 LT - SQ 406 LT Fig. 16 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT...
  • Page 53: Réglage Des Câbles

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.14 Registrazioni funi - Bloccare con i controdadi a registrazione ultimata. Con riferimento alla Fig.16: - Fare scendere la piattaforma (vedere istruzioni d’uso) Questa operazione di registrazione è da ripetere fino a circa 30 cm da terra.
  • Page 54 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 17 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT 0705-M001-0-P1 SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT...
  • Page 55: Fixation Au Sol Des Colonnes

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.15 Fissaggio al suolo delle colonne - Liberare il dispositivo paracadute e la camma controllo Con riferimento alla Fig.17: funi togliendo le fascette (2-3) ed effettuare una corsa - Posizionare la pedana a circa 30 cm da terra. completa di salita e discesa;...
  • Page 56 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SQ 351 LT - SQ 355 LT SQ 401 LT - SQ 405 LT SQ 352 LT - SQ 356 LT SQ 402 LT - SQ 406 LT Fig. 18...
  • Page 57 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.16 Registrazione microinterruttori di sicurezza sulle 4.17 Montaggio rampe di salita e arresti veicolo (versioni funi a pavimento) ESEGUIRE SEMPRE LA SEGUENTE Con riferimento alla Fig.18: REGISTRAZIONE: - Le rampe di salita (1) e gli arresti veicolo (2) possono Sollevare le pedane a circa m.
  • Page 58 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SQ 351 LT - SQ 355 LT SQ 401 LT - SQ 405 LT SQ 352 LT - SQ 356 LT SQ 402 LT - SQ 406 LT Fig. 19 Fig.
  • Page 59 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.18 Fissaggio degli arresti basculanti (versioni ad incasso) Rif. Fig 19. Posizionare le rampe 1 e, utilizzando i seeger 2, fissare il perno 3 permettendo agli arresti di basculare liberamente al fine di disporsi orizzontalmente, quando il ponte è...
  • Page 60: Vérification Des Sécurités

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.20 Verifica delle sicurezze Al termine del montaggio occorre verificare con attenzione le varie sicurezze installate sul ponte. Con riferimento alla Fig.21. a. Sirena e micro azionamento sirena Durante la discesa, il sollevatore si deve arrestare ad una altezza da terra pari a 10-15 cm.
  • Page 61 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF b. Verifica funzionamento micro fune lenta d. Verifica funzionamento pressostato CP Per verificare il buon funzionamento di FC1-FC4 è Per verificare il buon funzionamento del pressostato CP è necessario porre sotto una traversa un qualsiasi ostacolo necessario porre un ostacolo sotto la pedana P2 del durante la fase di discesa.
  • Page 62: Instrucciones Para El Uso Del Elevador

    ISTRUZIONI PER L'USO DEL SOLLEVATORE o con dispositivi non previsti da questo manuale. - l'uso del sollevatore da parte di personale non adeguatamente addestrato. 5.1 Uso improprio del sollevatore 5.2 Uso di accessori È assolutamente vietato: Il sollevatore può essere usato con accessori per facilitare il lavoro dell'operatore.
  • Page 63: Précautions D'utilisation

    effettuare le operazioni con efficienza e sicurezza è 5.4 Precauzioni d'uso necessario che il personale addetto venga addestrato in L'operatore è tenuto inoltre ad osservare le seguenti procedure di sicurezza: modo corretto per apprendere le necessarie informazioni - Controllare che durante le manovre operative non si al fine di raggiungere un modo operativo in linea con le verifichino condizioni...
  • Page 64: Repérage Des Commandes Et Leurs Fonctions

    il danno derivante dalla proiezione di polvere o impurità, non devono essere portati oggetti pendenti come braccialetti o similari, devono essere protetti i capelli lunghi con opportuno accorgimento, le scarpe devono essere adeguate al tipo di operazione da effettuare. - Accertarsi che lo smontaggio di parti del veicolo non alteri la ripartizione del carico oltre i limiti accettabili previsti.
  • Page 65 verticalmente (parallelo al tubo idraulico come da figura). 5.5.2 Sollevatore integrato SALITA Agire sul selettore manuale (5) ruotandolo di 90° rispetto - interruttore generale (1) in pos. 1. alla posizione precedente (trasversalmente al tubo - premere il pulsante di salita (2) fino al raggiungimento idraulico).
  • Page 66 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 23 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT 0705-M001-0-P1 SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT...
  • Page 67: Descente En Condition D'urgence (Tension D'alimentation Coupée)

    SICUREZZA 6.1.2 Sollevatore integrato - sollevare le pedane del sollevatore integrato con mezzi idonei; 6.1 Discesa in emergenza (in assenza di tensione) - assicurarsi che gli arpioni di sicurezza siano sbloccati; 6.1.1 Sollevatore principale - sollevare gli arpioni interponendo fra essi e i cilindri un - smontare i carter di protezione pulegge sulle traverse;...
  • Page 68 6.2 Sicurezze 7. MANUTENZIONE Per verificare le sicurezze vedi par. 4.20. Ogni manomissione o modifica dell'apparec- Tutte le operazioni di manutenzione debbone essere chiatura non preventivamente autorizzata dal effettuate in condizioni di sicurezza portando le pedane costruttore sollevano quest'ultimo da danni derivati in appoggio sui martelletti e l'interruttore bloccato in o riferibili agli atti suddetti.
  • Page 69 7.2 Controllo funi portanti - Effettuare lo spurgo aria come indicato al paragrafo 4.12 - Ricontrollare il livello dopo due o tre corse. Verificare lo stato di usura delle funi portanti almeno ogni 3 mesi. Lo smaltimento dell'olio esausto deve essere effettuato nel rispetto delle norme viggenti nel - Controllare periodicamente che a sollevatore scarico la paese di utilizzo dell'apparecchiatura.
  • Page 70 Fig. 26 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT 0705-M001-0-P1 SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT...
  • Page 71 7.4 Pulizia valvole 7.5 Verifica periodica sicurezze Sul sollevatore vengono previste le seguenti valvole (Fig.26): Verificare le sicurezze presenti sulla macchina VALVOLA DI AZIONAMENTO DISCESA (vedi paragrafo 4.20). VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE ELETTROVALVOLA (EV3) ELETTROVALVOLA (EV4) La pulizia deve essere eseguita utilizzando benzina e aria compressa avendo cura di non creare danni alla valvola durante lo smontaggio ed il rimontaggio.
  • Page 72 NECESSARIA ASSISTENZA TECNICA 8. INCONVENIENTI vietato eseguire interventi Qui di seguito sono elencati alcuni degli inconvenienti possibili durante il funzionamento del ponte. Il Costruttore declina ogni responsabilità per danni dovuti a persone, animali e cose per intervento da parte di personale non autorizzato. Pertanto al verificarsi del guasto si raccomanda di contattare tempestivamente l'assistenza tecnica in modo da ricevere le indicazioni per poter compiere operazioni e/o regolazioni in condizioni di max sicurezza, evitando il rischio di causare danni a persone, animali o cose.
  • Page 73 TECNICAL SERVICE REQUIRED 8. PROBLEMS do not attempt to do the job yourself Some possible problems wich may arise while using the lift are listed below. The Manufacturer will not accept any responsability for damage people, animals and objects caused by unautorized staff using the equipment. In the event of faults, you are advised to contact the technical service department in good time to receive advice about how to carry out work and/or adjustments in maximum safety conditions, thus avoiding the risk of damage to people, animals and abjects.
  • Page 74 TECHNISCHER KUNDENDIENS ERFORDERLICH 8. STÖRUNGEN Eingriffe verboten Nachstehend möchten wir einige Störungen auflisten, die während des Betriebs der Hebebühne auftreten könnten. DieHersteller lehnt jegliche Verantwortung für Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen ab, die aufgrund von Eingriffen seitens unbefugten Personals entstehen. Sollte sich eine Störung bewahrheiten, muß man sich sofort an den Technischen Kundendienst wenden, um dort die Anleitungen anzufragen, die dazu erforderlich sind, um die Arbeiten und/oder die Einstellungen unter einer Bedingung der max.
  • Page 75 L'ASSISTANCE TECHNIQUE S'IMPOSE 8. INCONVENIENT Défense d'intervenir Voici quelques inconvénients pouvant se produire au cours du fonctionnement du pont. Le Constructeur décline toute responsabilité pour les préjudices physiques et matériels de toutes sortes, découlant de l'intervention d'un personnel non autorisé. C'est pourquoi, lors de la constatation d'une panne, on préconise de contacter sans délai le service d'assistance technique, qui pourra vous mettre en condition de réaliser des interventions et/ou réglages en toute sécurité...
  • Page 76 ES NECESARIA ASISTENCIA TECNICA 8. INCONVENIENTES Prohibido intervenir A continuación se detallan algunos de los inconvenientes que pueden verificarse durante el funcionamiento del puente. El constructor no se responsabiliza por daños originados a personas, animales y cosas a causa de la intervención de personal no autorizado.
  • Page 77 ACCANTONAMENTO 10. ROTTAMAZIONE In caso di accantonamento per lungo periodo è necessario Allorché si decida di non utilizzare più questo apparecchio, scollegare le fonti di alimentazione, svuotare il/i serbatoi si raccomanda di renderlo inoperante. Si raccomanda di contenenti i liquidi di funzionamento e provvedere alla rendere innocue quelle parti suscettibili di causare fonte di protezione di quelle parti che potrebbero risultare pericolo.
  • Page 78 SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO - HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO - PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT 0705-M001-0-P1 SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT...
  • Page 79 SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO - HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION Serbatoio Tank Filtro di aspirazione Intake filter Motore 2.6 kW Motor 2.6 kW Pressostato sollevatore ausiliario Free wheel jacks pressure switch Pompa Pump Valvola di sicurezza tarata a 240 bar Safety valve calibrated at 240 bar Valvola controllo discesa Descent control valve...
  • Page 80 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - WIRING DIAGRAM SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT 0705-M001-0-P1 SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT...
  • Page 81 IMPIANTO ELETTRICO - WIRING DIAGRAM RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION Trasformatore 50VA 50VA Transformer Contattore comando motore Motor control switch contactor Termosonda motore Motor thermal probe Segnalatore acustico "sollevatore ad altezza pericolosa/ Audible lift/lift tabkle-low alarm sollevatore integrato in discesa" Relè interfaccia FC6 FC6 Interface relay Relè...
  • Page 82: Spare Parts

    Die Ersatzteile müssen unter Angabe der folgenden Daten Die Konsultation dieser Abbildung und des nachstehenden bestellt werden: Verzeichnisses ermöglicht ein schnelles Auffinden der • Maschinen-/Anlagenmodell (z.B.: SQ 351 LT) Hauptgrupppen, die die Maschinen bilden und der • Baujahr entprechenden Ersatzteiltafeln.
  • Page 83 TAVOLA 1C Struttura funi e impianto idraulico TAVOLA 8B Impianto pneumatico TAVOLA 2C Colonne traverse TAVOLA 10C Pedanine assetto TAVOLA 3E Pedane TAVOLA 11 Sollevatore integrato TAVOLA 4F-4G Centralina oleodinamica TAVOLA 12 Cilindro per sollevatore integrato TAVOLA 5D-5E Cilindro di comando TAVOLA 13 Impianto idraulico TAVOLA 6C-6D Pannello di comando...
  • Page 84 Valida per i modelli - Apply to models N° tavola Indice di modifica Table no. Change index SQ 351 LT - SQ 352 LT STRUTTURA FUNI E IMPIANTO SQ 355 LT - SQ 356 LT IDRAULICO - CABLE AND SQ 401 LT - SQ 402 LT...
  • Page 85 N° tavola Denominazione tavola - Table definition Indice di modifica Table no. Change index SQ 351 LT - SQ 352 LT COLONNE E TRAVERSE SQ 355 LT - SQ 356 LT POSTS AND CROSS-BARS SQ 401 LT - SQ 402 LT...
  • Page 86 Valida per i modelli - Apply to models N° tavola Indice di modifica Table no. Change index SQ 351 LT - SQ 352 LT PEDANE SQ 355 LT - SQ 356 LT FOOTBOARD SQ 401 LT - SQ 402 LT...
  • Page 87 Denominazione tavola - Table definition Indice di modifica Table no. Change index CENTRALINA IDRAULICA SQ 351 LT - SQ 352 LT (TRIFASE 50-60Hz) SQ 355 LT - SQ 356 LT HYDRAULIC CONTROL BOX SQ 401 LT - SQ 402 LT...
  • Page 88 N° tavola Indice di modifica Table no. Change index CENTRALINA IDRAULICA SQ 351 LT - SQ 352 LT (MONOFASE 50-60 Hz) SQ 355 LT - SQ 356 LT HYDRAULIC CONTROL BOX SQ 401 LT - SQ 402 LT SQ 405 LT - SQ 406 LT...
  • Page 89 N° tavola Denominazione tavola - Table definition Indice di modifica Table no. Change index SQ 351 LT - SQ 352 LT CILINDRO PRINCIPALE DI COMANDO SQ 355 LT - SQ 356 LT MAIN OPERATING CYLINDER 7 Vedi rif.6 Tav.1 0705-M001-0-P1...
  • Page 90 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N° tavola Indice di modifica Table no. Change index SQ 401 LT - SQ 402 LT CILINDRO PRINCIPALE DI COMANDO- SQ 405 LT - SQ 406 LT MAIN OPERATING CYLINDER 7 Vedi rif.6 Tav.1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT...
  • Page 91 Denominazione tavola - Table definition Indice di modifica Table no. Change index PANNELLO DI COMANDO SQ 351 LT - SQ 352 LT (TRIFASE 50-60Hz) SQ 355 LT - SQ 356 LT SQ 401 LT - SQ 402 LT CONTROL PANEL...
  • Page 92 N° tavola Indice di modifica Table no. Change index PANNELLO DI COMANDO SQ 351 LT - SQ 352 LT (MONOFASE 50-60Hz) SQ 355 LT - SQ 356 LT SQ 401 LT - SQ 402 LT CONTROL PANEL SQ 405 LT - SQ 406 LT...
  • Page 93 Denominazione tavola - Table definition Indice di modifica Table no. Change index COMPLETAMENTO IMPIANTO SQ 351 LT - SQ 352 LT ELETTRICO - SQ 355 LT - SQ 356 LT SQ 401 LT - SQ 402 LT ELECTRIC SYSTEM COMPLETION...
  • Page 94 Valida per i modelli - Apply to models N° tavola Indice di modifica Table no. Change index SQ 351 LT - SQ 352 LT IMPIANTO PNEUMATICO SQ 355 LT - SQ 356 LT PNEUMATIC SYSTEM SQ 401 LT - SQ 402 LT...
  • Page 95 Valida per i modelli - Apply to models N° tavola Denominazione tavola - Table definition Indice di modifica Table no. Change index PEDANE ASSETTO SQ 352 LT - SQ 356 LT SQ 402 LT - SQ 406 LT 10C/ BOARD TRIMS 0705-M001-0-P1 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT...
  • Page 96 Valida per i modelli - Apply to models N° tavola Indice di modifica Table no. Change index SQ 351 LT - SQ 352 LT SOLLEVATORE INTEGRATO SQ 355 LT - SQ 356 LT INTEGRATED LIFT TABLE SQ 401 LT - SQ 402 LT...
  • Page 97 Denominazione tavola - Table definition Indice di modifica Table no. Change index CILINDRI PER SOLLEVATORE SQ 351 LT - SQ 352 LT INTEGRATO SQ 355 LT - SQ 356 LT CYLINDERS FOR INTEGRATED SQ 401 LT - SQ 402 LT...
  • Page 98 N° tavola Indice di modifica Table no. Change index IMPIANTO IDRAULICO SQ 351 LT - SQ 352 LT HYDRAULIC SYSTEM SQ 355 LT - SQ 356 LT SQ 401 LT - SQ 402 LT SQ 405 LT - SQ 406 LT...
  • Page 99: Important

    12. VERIFICHE DI INSTALLAZIONE E PERIODICHE 12. INSTALLATION AND PERIODIC INSPECTIONS 12. KONTROLLEN DER ERSTINSTALLATION UND REGELMÄSSIGE KONTROLLEN 12. CONTROLES A REALISER LORS DE L'INSTALLATION ET PERIODIQUEMENT 12. CONTROLES DE INSTALACION Y INSPECCIONES PERIODICAS IMPORTANTE Richiediamo la Vostra attenzione sulla visita periodica da effettuarsi da parte dell’installatore, invitandoVi a far sempre eseguire le verifiche periodiche da personale specializzato: ciò...
  • Page 100 VERIFICHE DI PRIMA INSTALLAZIONE - SOLLEVATORE TIPO SPACE ... N° MATRICOLA ... Verifica distanza delle pedane dai muri dove è installato (non inferiore a 1500 mm) Verifica tensione funi Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane (vedi pagine da 14 a 21)
  • Page 101: Unterschrift Des Installateurs

    UNTERSCHRIFT DES INSTALLATEURS UNTERSCHRIFT DES ANWENDERS VERIFICATIONS AU COURS DE LA PREMIERE INSTALLATION - PONT ELEVATEUR TYPE SPACE ... N° DE MATRICULE ... Contrôle de la distance séparant les chemins de roulement des murs dans le lieu d’installation (pas inférieure à 1500 mm).
  • Page 102 CONTROLES DE PRIMERA INSTALACION - ELEVADOR TIPO SPACE ... N° DE MATRICULA ... Control de la distancia de las plataformas con respecto a las paredes del ambiente de instalación (no inferior a 1500 mm) Control tensión cables. Control altura de elevación desde el nivel del pavimento con respecto al plano de las plataformas (consultar pag. 14-21).
  • Page 103 VERIFICHE PERIODICHE - SOLLEVATORE TIPO SPACE ... N° MATRICOLA ... Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane (vedi pagine da 14 a 21) Serraggio tasselli fissaggio basi al pavimento Controllo livello olio centralina Attivazione sicurezze Verifica comandi elettrici (l'interruttore generale, pulsante salita, pulsante discesa)
  • Page 104 Check up/down times with full load DATE INSTALLER SIGNATURE USER SIGNATURE REGELMÄSSIGE KONTROLLEN - HEBEBÜHNE TYP SPACE ... SERIEN-NR..Kontrolle der Hebehöhe gemessen vom Boden zur Fahrschienenfläche (Siehe seiten 14-21). Anzug der Befestigungsdübel der Basen am Boden. Ölpegelkontrolle in der Zentrale.
  • Page 105 VERIFICHE PERIODICHE - SOLLEVATORE TIPO SPACE ... N° MATRICOLA ... Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane (vedi pagine da 14 a 21) Serraggio tasselli fissaggio basi al pavimento Controllo livello olio centralina Attivazione sicurezze Verifica comandi elettrici (l'interruttore generale, pulsante salita, pulsante discesa)
  • Page 106 VERIFICHE PERIODICHE - SOLLEVATORE TIPO SPACE ... N° MATRICOLA ... Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane (vedi pagine da 14 a 21) Serraggio tasselli fissaggio basi al pavimento Controllo livello olio centralina Attivazione sicurezze Verifica comandi elettrici (l'interruttore generale, pulsante salita, pulsante discesa)
  • Page 107 VERIFICA OCCASIONALE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................DATA FIRMA DELL'INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 108: Signature De L'installateur

    VERIFICATION NON PLANIFIEE ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... DATE SIGNATURE DE L'INSTALLATEUR CONTROL OCASIONAL ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 109 13. TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE 13. IDENTIFICATION PLATE 13. ERKENNUNGSSCHILD 13. PLAQUE D'IDENTIFICATION 13. PLACA DE IDENTIFICACIÓN Modello Costruttore Numero di matricola Model Manufacturer Serial number Modell Hersteller Seriennummer Modèle Fabricant Numéro matricule Modelo Fabricante Número de matrícula Anno di costruzione Year of manufacture Baujahr Année de construction...
  • Page 110 SQ 351 LT_SQ 352 LT_SQ 355 LT_SQ 356 LT 0705-M001-0-P1 SQ 401 LT_SQ 402 LT_SQ 405 LT_SQ 406 LT...

Table des Matières