Publicité

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Space SM297H.4

  • Page 2 AUTION! A HTUNG! ATTENTION! ATEN I N!
  • Page 3 SIM OLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE S M OLS USE IN THE MANUAL IN ER E IENUNGSANLEITUNG VER EN ETE ZEI HEN S M OLES UTILISES ANS LA NOTI E SIM OLOS UTILIZA OS EN EL MANUAL SIMBOLOS UTILIZADOS EN EL MANUAL SIM OLI SYMBOLS ZEICHEN...
  • Page 4 INDICE RICHIESTI PER LUOGO Dl INSTALLAZIONE 0. NORME GENERALI Dl SICUREZZA 6. ISTRUZIONI PER L USO 1. DISPOSITIVI Dl SICUREZZA 8. INCONVENIENTI 9. MANUTENZIONE 7. ISTRUZIONI PER L USO DEL SOLLEVATORE 10. ACCANTONAMENTO 2. DESTINAZIONE D USO 3. DATI TECNICI 11.
  • Page 5 INDE 0. NORMES GENERALES DE SECURITE MINIMUMS RE UISES POUR LE SITE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 D INSTALLATION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 1.
  • Page 6 0. NORME GENERALI Dl SICUREZZA 0. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS 0. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 0. NORMES GENERALES DE SECURITE 0. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 0526M001-3-P1...
  • Page 7 0.1 Indi a ioni dei ris i residui 0.1 Indi ation o outstanding ris s 0.1 Hin eise u den Restrisi en 0.1 Ris ues r siduels 0.1 Indi a iones de los riesgos residuales 0526M001-3-P1...
  • Page 8 1.3 Dispositivo ontro la dis esa a identale 1. DISPOSITIVI Dl SICUREZZA N.B. 1.1 Interruttore generale lu etta ile 1.2 Sistema a uomo presente 1.4 Riallineamento automati o arrelli 1. SAFETY DEVICES 1.3 Me ani al emergen stop NOTE: 1.1 Padlo a le main s it 1.2 Deadman devi e 1.4 Automati...
  • Page 9 1.5 Valvola di si ure a ontro i sovra 1.8 Arresto per osta olo/o arrelli non allineati 1.6 Blo o di emergen a 1.7 Manovre permesse in ondi ioni di emergen a Atten ione: il sollevatore s ari a sull osta olo tutto il ari o presente sulla or a.
  • Page 10 SOVRACCARICO - OVERLOAD ATTENZIONE La manovra di discesa in singolo è VIETATA su veicoli con presa del carico non su gomme. L'azionamento prolungato della manovra in singolo può portare al sovraccarico della colonna opposta a quella soggetta a manovra. CAUTION The single-lowering maneuver is FORBIDDEN on vehicles with the load not on tires.
  • Page 11: Pittogrammi Presenti Sul Sollevatore

    1.9 Pittogrammi presenti sul sollevatore 1.9 Pictograms on lift 1.9 Au der He e ne vor andene Ge a ren ei 1.9 Pi togrammes pr sents sur l l vateur 1.9 Pi togramas presentes en el elevador 0526M001-3-P1...
  • Page 12 ATTENZIONE! W A R N I N G ! A C H T U N G ! AT T E N T I O N ! C U I D A D O ! g. 7500 g. 8500 0526-M001-4-P1...
  • Page 13 2. DESTINAZIONE D USO E assolutamente vietato sollevare par ialmente un vei olo. onsentito l utili o dei sollevatori in uantit minima di uattro. Le on igura ioni possi ili sono: uattro sei e otto sollevatori 2. INTENDED USE Do not partiall li t a ve i le. At least 4 li ts ma e used.
  • Page 14 SM297 MAX. 1200 1260 1140 0526-M001-4-P1...
  • Page 15 Max. 1200 Min. 840 (max) 460 (min) 1140 1260 Max. ø 1600 Min. ø 500 390,4 990 (max) 420 (min) 1300 1330...
  • Page 16 £ £ £ £...
  • Page 17 £ £ £ £...
  • Page 20 0526-M001-4-P1...
  • Page 21 0526-M001-4-P1...
  • Page 22 0526-M001-4-P1...
  • Page 23 pera ioni e ontrolli preliminari perations and preliminar or ereitende perationen nd r n en ein ir t p rations et ontr les pr liminaires pera iones ontroles preliminares...
  • Page 25 4. DESC I IONE DEL SOLLEV TO E 4.1 C 4. DESC IPTION O LI T 4.1 M BESCH EIBUN DE HEBEVO ICHTUN 4.1 T 4.1 T DESC IPTION DE L ELEV TEU 4.1 C . DESC IPCI N DEL ELEV DO 4.1 C 0526M001-3-P1...
  • Page 26 4.2 Su 4.2 B 0526-M001-4-P1...
  • Page 27 5. CHEC IN THE MINIMUM E UI EMENTS PL CE O INST LL TION 5. ONT OLLE DE MINDEST N O DE UN EN N DEN U STELLUN SO T 5. VE I IC TION DES C CTE ISTI UES MINIMUMS E UISES POU LE SITE D INST LL TION 5.
  • Page 28 1130 4900 kg @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ 3200 kg 0526-M001-4-P1...
  • Page 29: Conditions Re Uises Pour L Installation

    6. IST UZIONI PE L USO 6.1 e uisiti per l installa ione 6. INST UCTIONS FO USE 6.1 Installation re uirements 6. GEB AUCHSANLEITUNG 6.1 Installationsan orderungen 6. INST UCTIONS POU L UTILISATION 6.1 Conditions re uises pour l installation 6.
  • Page 30 V230 V400 TENSIONE MAGGIORE TENSIONE MINORE HIGHER VOLTAGE LOWER VOLTAGE V208 V230 0526-M001-4-P1...
  • Page 31 6.2 Controllo tensione elettri a 6.3.1 Cavo per alimenta ione elettri a 6.3 Alla iamento alla rete elettri a N.B: 6.2 Voltage 6.3.1 Po er a le 6.3 Conne ting up to t e mains NOTE: 6.2 ontrolle der Spannung 6.3.1 Speisungs a el 6.3 Net ans luss...
  • Page 32 0526-M001-4-P1...
  • Page 33 6.4 Tras orma ione 6/8 olonne 6.5 Commuta ione PLC Veri i a: 6.4 C ange to 6/8 pillars 6.5 PLC s it 6.4 Um andlung der He e ne mit 6/8 S ulen 6.5 PLC-Ums altung ontrolle V ri i ation: 6.4 Trans ormation 6/8 olonnes 6.5 COMMUTATION DE L API...
  • Page 34 0526-M001-4-P1...
  • Page 36 E E E E E A E A AE E E E A 1-3- 1...
  • Page 37 1-3- 1...
  • Page 38 1-4- 1...
  • Page 41 1-3- 1...
  • Page 42 1-4- 1...
  • Page 44 1-4- 1...
  • Page 46 ATTENZIONE N I N G AT T E N T I O N 1-4- 1...
  • Page 47 - A 3 - A 3 - A 3 - A 3 - A 3...
  • Page 48 1-4- 1...
  • Page 49 1-3- 1...
  • Page 50 1-4- 1...
  • Page 51 1-3- 1...
  • Page 52 1-4- 1...
  • Page 53 1-3- 1...
  • Page 54 1-4- 1...
  • Page 55 1-3- 1...
  • Page 56 Qty. 1 Qty. 4 1-4- 1...
  • Page 57 era ioni er la dis esa in assen a di tensione...
  • Page 58 Qty. 1 Qty. 4 1-4- 1...
  • Page 59 ovimenta ione sollevatori i etere estao era ione ert ttei arrelli delle olonnea ertan dosi sem re di non disallineare il om lesso oltre andlin t e li ters e eat t is o eration or all t e ol mn tr s and al a s ma e s re t at all t e ol mns are not misali ned rt er...
  • Page 60 osi ionare s llo ettare l interr ttore enerale in aso di emer en a e o man ten ione al sollevatore...
  • Page 61 1-4- 1...
  • Page 62 1-4- 1...
  • Page 63 0526-M001-4- 1...
  • Page 65 . AI TE A CE . Ca le and pulle s ress emergen utton and position main s it to ( ero) to ut tension en per orming maintenan e operations. .3 C e oil level .4 C e t e rea er arm id sliding guides lu ri ation a el und iemens ei e...
  • Page 66 uli ia e veri i e un ionamento dispositivi di si ure a .6 purgo aria ATTE ZI a et devi es leaning and operational tests .6 Air leeding Clean all sa et devi es and t eir orre t operation at regular intervals.
  • Page 67 1 . ACCA T A E T 1 .1 ottama ione 1 . T 1 .1 rapping 1 . EI A E U 1 .1 ers rottung 1 . T C A E 1 .1 D pose 1 . DE U 1 .1 Desgua e 1-3- 1...
  • Page 68 I T UZI I E ATI E A ETTA E TI E DEI I IUTI DAA ECC IATU E E ETT IC E ED E ETT IC E ( AEE) AI E I DE D. . 4 14 T UCTI T E C ECT A A E E T A TE...
  • Page 69 11. I IA T E ETT IC 11.1 I IA T E ETT IC DA I 11. E E T 11.1 B A D 11. I E ECT I UE 11.1 E E T I C E A A E - ZU ATZ C A TTA E 11.1 I E ECT I UE - TAB EAU EC DAI E...
  • Page 70 11. I IA T E ETT IC 11.1 I IA T E ETT IC DA I 11. E E T 11.1 B A D 11. I E ECT I UE 11.1 E E T I C E A A E - ZU ATZ C A TTA E 11.1 I E ECT I UE - TAB EAU EC DAI E...
  • Page 71 11. I IA T E ETT IC I CI A E AI B A D 11. E E T I C E A A E - AU T C A TTA E 11. I E ECT I UE - TAB EAU I CI A 11.
  • Page 72 11. I IA T E ETT IC I CI A E AI B A D 11. E E T I C E A A E - AU T C A TTA E 11. I E ECT I UE - TAB EAU I CI A 11.
  • Page 73 11. I IA T E ETT IC I CI A E 11. I E ECT I UE TAB EAU I CI A AI B A D 11. I TA ACI E ECT ICA CUAD I CI A 11. E E T I C E A A E - AU T C A TTA E O 2 BIANCO/BLU O Ø...
  • Page 74 11. I IA T E ETT IC I CI A E AI B A D 11. E E T I C E A A E - AU T C A TTA E 11. I E ECT I UE - TAB EAU I CI A 11.
  • Page 75 11. I IA T E ETT IC I CI A E 11. I E ECT I UE TAB EAU I CI A AI B A D 11. I TA ACI E ECT ICA CUAD I CI A 11. E E T I C E A A E - AU T C A TTA E O 2 BIANCO/BLU O Ø...
  • Page 76 11. I IA T E ETT IC I CI A E AI B A D 11. E E T I C E A A E - AU T C A TTA E 11. I E ECT I UE - TAB EAU I CI A 11.
  • Page 77 1-4- 1...
  • Page 78 1 . I IA T ID AU IC D AU IC AU I A 1 . I D AU I UE 1 . I TA ACI ID AU ICA 1-4- 1...
  • Page 79 EZZI DI ICA BI A E A T TAB E ATZTEI E I TE A C E DE IECE DE EC A TAB A DE A IEZA E UE T OME ORDINARE UN PEZZO DI RICAMBIO HOW TO ORDER SPARE PARTS n di codice part number tavola...
  • Page 80 C LU...
  • Page 85 Qty. 1 Qty. 4...
  • Page 86 M AN O ELE OLONNA OMAN O ON ROL OLUMN R AL S S EM RAV297H Fare una connessione RAV298H con del giallo/verde da 1.5mmq fra il fondo cassetta e una vite di schema elettrico 052605513 fissaggio del CNF1 capicorda CNF1 cassa rondella...
  • Page 87 IMPIANTO ELETTRICO COLONNA COMANDO CONTROL COLUMN ELECTRICAL SYSTEM RAV297H Fare una connessione RAV298H con del giallo/verde da 1.5mmq fra il fondo cassetta e una vite di schema elettrico 052605513 fissaggio del CNF1 capicorda CNF1 cassa rondella dentellata CNF0 FISSAGGIO SUPPORTO COMPONENTI C PRD Relay OUT...
  • Page 88 IMPIANTO ELETTRICO COLONNA SATELLITE SECONDARY COLUMN ELECTRICAL SYSTEM FISSAGGIO SUPPORTO COMPONENTI lasciare lunghi i cavetti provenienti dal coperchio in modo che in caso di manutenzione si riesca a fis- sarlo nei due fori sul lato sinistro della cassetta 13NO 14NO ATTENZIONE CAUTION FCSP...
  • Page 89 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL. DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES SOVRACCARICO - OVERLOAD ATTENZIONE La manovra di discesa in singolo è VIETATA su veicoli con presa del carico non su gomme. L'azionamento prolungato della manovra in singolo può portare al sovraccarico della colonna opposta a quella soggetta a manovra.
  • Page 90 90 F...
  • Page 91 VAR 300L/F...
  • Page 92 CENTRALINA IDRAULICA HYDRAULICK POWER PACK VRF35 I 9 l/min GRANO VMC1_Z 6 bar Tar. 200 bar STP 1T PG05 FP02...
  • Page 93 CENTRALINA IDRAULICA HYDRAULICK POWER PACK VRF35 I 9 l/min GRANO VMC1_Z Tar. 200 bar...
  • Page 94 EN RAL NA RAUL A 12A/ RAUL K O ER A K VRF35 I 9 l/min GRANO VMC1_Z Tar. 230 bar...
  • Page 95 M AN O ELE R O OLONNA OMAN O 1 A/ ON ROL OLUMN R AL S S EM RAV298H 1Ph Fare una connessione con del giallo/verde da 1.5mmq fra il fondo schema elettrico 052605531 cassetta e una vite di fissaggio del CNF1 capicorda CNF1...
  • Page 96 M AN O ELE OLONNA OMAN O ON ROL OLUMN R AL S S EM RAV298H 1Ph Fare una connessione con del giallo/verde schema elettrico 052605531 da 1.5mmq fra il fondo cassetta e una vite di fissaggio del CNF1 capicorda CNF1 cassa rondella...
  • Page 97 IMPIANTO ELETTRICO COLONNA SATELLITE SECONDARY COLUMN ELECTRICAL SYSTEM schema el. 052605540 FISSAGGIO SUPPORTO COMPONENTI lasciare lunghi i cavetti provenienti dal coperchio in modo che in caso di manutenzione si riesca a fis- sarlo nei due fori sul lato sinistro della cassetta 13NO 14NO ATTENZIONE...
  • Page 98: Rapporto Di Installazione

    RAPPORTO DI INSTALLAZIONE RAPPORT D’INSTALLATION - RELACIÓN DE INSTALACIÓN matr. Sollevatore modello Operazione di controllo Opération de Contrôle - Operación de control • Verifica della tensione di alimentazione • Interruttore generale • Comando salita e discesa • Corretto movimento del carrello - comando di azionamento •...
  • Page 99: Contrôle Periodique - Control Periódico

    VISITA PERIODICA CONTRÔLE PERIODIQUE - CONTROL PERIÓDICO Operazione di controllo Opération de Contrôle - Operación de control • Verifica stato di usura chiocciola • Interruttore generale • Comando salita e discesa • Controllo funzionamento fine corsa di salita • Controllo funzionamento fine corsa di discesa •...
  • Page 100 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D’ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...
  • Page 101 RAPPORTO DI INSTALLAZIONE INSTALLATION REPORT- INSTALLATIONSBERICHT matr. Sollevatore modello Operazione di controllo Control operation - Kontrolloperation • Verifica della tensione di alimentazione • Interruttore generale • Comando salita e discesa • Corretto movimento del carrello - comando di azionamento • Controllo funzionamento fine corsa di salita •...
  • Page 102 VISITA PERIODICA PERIODICAL VISIT- PERIODISCHER KUNDENBESUCH Operazione di controllo Control operation - Kontrolloperation • Verifica stato di usura chiocciola • Interruttore generale • Comando salita e discesa • Controllo funzionamento fine corsa di salita • Controllo funzionamento fine corsa di discesa •...
  • Page 103 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...
  • Page 104 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG. SERIAL N° CAPACITY KG. VEICHLES LIFT 8500 SM 298 H.4.6.8 MODEL CAPACITY KG. VEICHLES LIFT 7500 SM 297 H.4.6.8 MODEL CAPACITY KG. VEICHLES LIFT 8500 SM 298 H.4.6.8 VAR290/F MODEL CAPACITY KG. VEICHLES LIFT 7500 SM 297 H.4.6.8 VAR290/F MODEL 7500...

Table des Matières