Au Canada, reportez-vous à la norme CSA
B139, Code d'installation pour les équipements de
combustion au mazout.
NFPA-211 exige que la cheminée soit doublée
avant d'être raccordée à la fournaise.
• Pour éviter les courants descendants, étendez la
cheminée à au moins 3 pieds au-dessus du point le
plus haut où elle passe à travers le toit et à 2 pieds
plus haut que toute partie du bâtiment à moins de
10 pieds. Augmentez la surface et la hauteur de la
section transversale de la cheminée d'au moins 4
% par 1000 pieds au-dessus du niveau de la mer.
• Fournissez une cheminée pas plus petite que celle
répertoriée dans le tableau 4.
Table 4 – Taille Minimum de Cheminée et d'Évent
NOTE
Les cheminées surdimensionnées,
extérieures en maçonnerie et / ou les puissances
non classées peuvent entraîner de la condensation
dans la cheminée.
Le regarnissage d'une cheminée
de maçonnerie extérieure peut être nécessaire pour
éviter la condensation, les courants descendants et les
dommages aux surfaces de maçonnerie.
2.4.2 Vent dampers Registre de ventilation
WARNING
Do not install a thermal-type vent damper on this
furnace. Failure to comply could result in severe
personal injury, death or substantial property
damage.
NOTICE If a vent damper is required, use only a
motorized one, installed and wired in the furnace
according to the vent damper manufacturer's instructions.
2.4.3 Barometric draft control
Install a barometric control in the vent, as per the
manufacturer's instructions, when excess draft needs
to be relieved or to comply with applicable codes and
regulations. Use draft gauge to adjust proper opening.
1. Install a barometric draft control in the vent pipe
at least one foot from the furnace vent connection,
preferably in the highest part of the vent pipe before
N'installez pas de registre de ventilation de type
thermique sur cette fournaise.
de cette consigne peut entraîner des blessures
graves, la mort ou des dommages matériels
importants.
NOTE Si un registre de ventilation est requis, utilisez
uniquement un registre motorisé, installé et câblé dans
la fournaise conformément aux instructions du fabricant
les cheminées
du registre de ventilation.
2.4.4 Contrôle de tirage barométrique
Installez
conformément aux instructions du fabricant, lorsque
l'excès de tirage doit être évacué ou pour se conformer
aux codes et réglementations applicables. Utilisez une
jauge de tirage pour régler l'ouverture appropriée.
12
the vent enters the chimney. If headroom does not
provide enough clearance to locate the control at
least one foot from the vent connection, install an
elbow at the furnace and mount the control in an
horizontal pipe at least one foot from the elbow.
Install an elbow after the control to turn vertically.
2. To operate correctly, the barometric draft control
must be located in the same room as the furnace.
3. Ensure that the barometric draft control is
accessible. Adjust the damper to obtain the correct
overfire draft, as described in this manual and the
burner manual.
AVERTISSEMENT
un
contrôle
barométrique
1. Installer un contrôle de tirage barométrique dans le
tuyau de ventilation à au moins un pied du raccord
de ventilation de la fournaise, de préférence dans
la partie la plus haute du tuyau de ventilation
avant que le conduit de ventilation n'entre dans
la cheminée. Si le dégagement pour la tête ne
fournit pas suffisamment d'espace pour localiser le
contrôle à au moins un pied du raccord d'évent,
installez un coude sur la fournaise et montez le
contrôle dans un tuyau horizontal à au moins
un pied du coude. Installez un coude après la
commande pour tourner verticalement.
2. Pour fonctionner correctement, le contrôle de tirage
barométrique doit être situé dans la même pièce
que la fournaise.
3. Assurez-vous
que
barométrique est accessible. Ajustez l'amortisseur
pour obtenir le tirage de surchauffe correct, comme
décrit dans ce manuel et le manuel du brûleur.
Le non-respect
dans
l'évent,
le
contrôle
de
tirage