Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35
TYLÖ STEAM
HOME / COMMERCIAL
SVENSKA
INSTALLATION-/BRUKSANVISNING
ENGLISH - FOR MARKETS INSIDE EU
INSTALLATION/USER GUIDE
FRANÇAIS
INSTALLATION/MODE D'EMPLOI
РУССКИЙ
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ/ЭКСПЛУАТАЦИИ
DEUTSCH
INSTALLATIONS-/BEDIENUNGSANLEITUNG
NEDERLANDS
INSTALLATIE-/GEBRUIKERSHANDLEIDING
POLSKI
INSTRUKCJA INSTALACJI/OBSŁUGI
ENGLISH - FOR MARKETS OUTSIDE EU
INSTALLATION/USER GUIDE
2900 4160
2017-10-11

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tylo Steam Home 9

  • Page 1 TYLÖ STEAM 2017-10-11 HOME / COMMERCIAL SVENSKA INSTALLATION-/BRUKSANVISNING ENGLISH - FOR MARKETS INSIDE EU INSTALLATION/USER GUIDE FRANÇAIS INSTALLATION/MODE D’EMPLOI РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ/ЭКСПЛУАТАЦИИ DEUTSCH INSTALLATIONS-/BEDIENUNGSANLEITUNG NEDERLANDS INSTALLATIE-/GEBRUIKERSHANDLEIDING POLSKI INSTRUKCJA INSTALACJI/OBSŁUGI ENGLISH - FOR MARKETS OUTSIDE EU INSTALLATION/USER GUIDE 2900 4160...
  • Page 2 Installations- /bruksanvisning och felsökningslista..........Svenska sid 1 Läs igenom hela anvisningen noggrant. För att anläggningen alltid skall fungera perfekt, måste våra instruktioner efterföljas i alla avse- enden. Efter installationen överlämnas denna anvisning till den person som skall sköta anläggningen. SPARA ANVISNINGEN - INNEHÅLLER VIKTIG INFORMATION OM SERVICE OCH SKÖTSELFÖRESKRIFTER. IInstallation/user guide and fault tracing list (For markets inside EU).............English page 17 Carefully read through the whole user guide.
  • Page 35 FRANÇAIS Sommaire Présentation générale ....................34 Cabine de hammam .....................35 Emplacement du générateur de vapeur ...............35 Protection thermique .....................35 Sol et évacuation ....................35 Ventilation ......................35 Bouche d'amenée d'air ..................35 Bouche de sortie d'air ...................36 Extraction mécanique ...................36 Fonctions du générateur de vapeur: ..............36 Mesures ........................36 Installation des tuyaux .....................37 Raccord à...
  • Page 36: Présentation Générale

    IMPORTANT! • ment aux instructions; reportez-vous à la partie « détartrage ». e tuyau de vapeur ne doit pas former de coudes aigus. • ans les régions où la dureté de l'eau est supérieure à 4°dH 'orientez pas le jet de vapeur en direction d'une cloison, d'un (7°f), un adoucisseur d'eau ou l'adoucisseur d'eau Tylö...
  • Page 37: Cabine De Hammam

    Cabine de hammam Le hammam ne doit pas disposer de source de chaleur autre que le générateur de vapeur. La température ambiante du hammam et du générateur de vapeur ne doit pas excéder 35°C. Une cabine de sauna attenante éventuelle doit être bien isolée et séparée du hammam par un espacement d'au moins 10 cm où...
  • Page 38: Bouche De Sortie D'air

    Bouche de sortie d'air Mesures Elle doit être placée dans la partie supérieure du mur ou dans le plafond, aussi loin que possible de la bouche d'amenée d'air, mais pas au-dessus de la porte ou d'une place assise. La bouche de sortie d'air doit être raccordée à...
  • Page 39: Installation Des Tuyaux

    Raccord à l'alimentation en eau Installation des tuyaux Raccordez l'eau froide au raccord 1 (Fig. 6,7) du générateur de vapeur. La pression de l'eau en entrée doit se situer entre 0, 2 bar Réalisée par un plombier habilité. min. et 10 bar max (20kPa min. et 1000kPa max). Afi...
  • Page 40: Évacuation

    Le tuyau de vapeur doit présenter aussi peu de coudes que pos- sible, et ceux-ci doivent être arrondis avec un rayon minimum de 5 cm. (Fig. 9) Les angles aigus sont interdits. Fig. 10 Évacuation. Raccordez le tuyau d'évacuation, qui doit être un tuyau en cuivre de bonne qualité, avec un diamètre interne minimal de Ø...
  • Page 41: Installation Électrique

    Installation électrique Ne doit être réalisée que par un électricien habilité. Le câblage du générateur de vapeur est alimenté directement par le tableau électrique. Il est intéressant d'installer un interrupteur sur cette ligne afi n de couper temporairement le générateur de vapeur en service. L'interrupteur peut être actionné au plus tôt 90 minutes après la fi...
  • Page 42: Schéma De Principe Du Hammam

    Schéma de principe du hammam (Fig. 12) Fig. 12 Générateur de vapeur Thermistor Panneau de commande Interrupteur extérieur éventuel Tableau électrique Interrupteur éventuel (doit toujours être activé!) A-K, cf. Fig. 1 Raccordements Pour le raccordement du panneau de commande, de la sonde de température, etc. avec contact rapide, reportez-vous à la présenta- tion simple de la carte électronique (Fig.
  • Page 43: Éclairage

    Home (Fig. 13) Anti-arrachage pour le câble de la vanne sphérique motorisée Anti-arrachage pour les équipements auxiliaires et l'éclairage Fusible pour l'éclairage (max. 0.5A) Anti-arrachage pour le câble d'alimentation Raccordement du panneau de commande, de la sonde de température, etc. avec contact rapide à la carte de commande Commercial (Fig.
  • Page 44: Description Des Connecteurs Modulaires

    Le générateur de vapeur se vidange automatiquement au bout de 4 heures d'utilisation (réglage en usine, mais possibilité de modifi er les réglages > vidange automatique) afi n de garantir une bonne qualité de l'eau. Lorsque 2 ou 3 générateurs sont interconnectés, les générateurs secondaires se vidangent à...
  • Page 45: Liste Des Pièces De Rechange

    Liste des pièces de rechange Home 9600 0280 9600 0068 9600 0279 9600 0226 9600 0284 9600 0040 9600 0002 9600 0195 9600 0110 Commercial 9600 0152 9600 0068 9600 0069 9600 0234 - 9kW 9600 0232 - 12kW 9600 0279 9600 0228 - 15kW 9600 0195 9600 0273...
  • Page 46: Recherche De Défauts

    Absence de vapeur et de chaleur dans le hammam. Recherche de défauts Origine du défaut: Un fusible du tableau électrique a sauté. Mesures: Changez le fusible Contrôles et recherche de défaut. Origine du défaut: L'eau n'arrive pas au générateur de vapeur. En cas de dysfonctionnement, vérifi...
  • Page 47 Coups de bélier importants dans le tuyau d'amenée d'eau TEST 2. lorsque l'électrovanne s'ouvre ou se ferme. Contrôle de fonctionnement de la sonde. Origine du défaut: Le tuyau d'amenée d'eau entrante au générat- Mouillez un petit chiff on avec de l'eau froide. Suspendez-le eur de vapeur n'est pas correctement fi...
  • Page 48: Code D'erreur

    Code d'erreur Les réparations de l'appareil ne peuvent être eff ectués par un professionnel qualifi é. Code Dénomination Le défaut Ce qui se produit pendant le défaut Commentaires concernant le défaut rencontré d'erreur se produit Arrêt du fonctionnement. Sur les En fonction- installations de vapeur, la vidange se Sonde de...
  • Page 49: Rohs (Restriction Of Hazardous Substances)

    Code Dénomination Le défaut Ce qui se produit pendant le défaut Commentaires concernant le défaut rencontré d'erreur se produit En fonction- Arrêt du fonctionnement et vidange Requiert une interruption continue de l'aiguille de l'électrode ni- nement immédiate sur code d'erreur. veau médian (mid) pendant 5 secondes pendant que l'aiguille de Électrodes de l'électrode de niveau haut transmet une valeur pour l'eau, avant...
  • Page 50: Notice D'utilisation

    Détartrage Notice d'utilisation Une partie du calcaire libéré dans le générateur de vapeur est élimi- née lors de la procédure de vidange et de rinçage automatique. Mais Le panneau de commande Pure/Elite, voir instructions séparées. il en reste toujours un peu. L'adoucisseur d'eau Tylö (Réf. Tylö 9090 Panneau de commande 8025) fi...
  • Page 125: Spare Parts List

    Spare parts list Home 9600 0280 9600 0068 9600 0279 9600 0226 9600 0284 9600 0040 9600 0002 9600 0195 9600 0110 Commercial 9600 0152 9600 0068 9600 0069 9600 0234 - 9kW 9600 0232 - 12kW 9600 0279 9600 0228 - 15kW 9600 0195 9600 0273 9600 0002...

Table des Matières