Télécharger Imprimer la page
Tylo Panacea 1709 tx Instructions De Montage

Tylo Panacea 1709 tx Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour Panacea 1709 tx:

Publicité

Liens rapides

2020-11-04
Panacea 1709 tx/t
Art.nr 2900 2920

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tylo Panacea 1709 tx

  • Page 1 2020-11-04 Panacea 1709 tx/t Art.nr 2900 2920...
  • Page 2 Svenska eller annat material som ur Materialgarantin för Tylö ångbadrum Bruksanvisning Tylö ångbadrum korrosionssynpunkt tål den höga gäller endast under förutsättning att Panacea luftfuktigheten. Det är viktigt att tillverkarens anvisningar efterföljs. ventilkanalen blir installerad så, att det inte uppstår ”vattensäckar” där VIKTIGT! kondenserat vatten kan samlas och Använd endast den av Tylö...
  • Page 3 Suomi mutta ei kuitenkaan istumapaikan korkeapainepesureita ei saa käyttää. Tylön Panacea-höyryhuoneen yläpuolelle. Poistoilmaventtiilin pitää Tahranpoistoon liittyvissä käyttöohjeet olla yhteydessä venttiilikanavaan, kysymyksissä ota yhteyttä Tylöön. joka johtaa ilman ulkoilmaan. Päivittäiseen puhdistukseen ja Venttiilikanavan materiaalin (tai desinfiointiin suositellaan Tylön Yleisiä tietoja: ainakin sen höyryhuonetta lähimpien Steam Clean -puhdistuslaitetta.
  • Page 4 English must avoid water pockets forming User guide, Tylö Panacea from condensation, that cause a Allow the silicon glue to harden for at steamroom blockage. The ventilation duct must least 24 hours before using the be absolutely sealed with no holes or steamroom.
  • Page 5 Deutsch Das Abluftventil wird gemäß der dürfen nicht für die Reinigung Bedienungsanleitung, Tylö Montageanleitung in der Decke verwendet werden. Bei Fragen zur Dampfbadkabine Panacea angebracht, jedoch nicht über einem Fleckenentfernung wenden Sie sich an Sitzplatz. Das Abluftventil wird mit Tylö. einem Lüftungskanal verbunden, der die Luft ins Freie leitet.
  • Page 6: Important

    Français conduite qui débouche à l'air libre Mode d'emploi de la cabine hammam atmosphérique. L'appareil de nettoyage automatique Tylö Panacea Steam Clean de Tylö est recommandé La conduite d'aération doit, sur une pour le nettoyage et la désinfection au distance d'au moins 8 mètres en quotidien de la cabine.
  • Page 7: Общая Информация

    Шведский язык вентиляционному каналу, ведущему Не разрешается использовать Инструкции Tylö паровой бани воздух наружу.. чистящие порошки, сильные щелочные чистящие средства, Panacea Вентиляционные каналы ближе 8 агрессивные растворители, метров к паровой сауне, должны безвоздушный распылитель и т.д. быть из пластика или другого Если...
  • Page 8 wysokociśnieniowej itp. W razie Polski suficie, jednak nie nad miejscem Instrukcja obsługi łaźni parowej Tylö siedzącym. Wylot powietrza powinien wątpliwości dotyczących usuwania być podłączony do kanału plam prosimy o kontakt z firmą Tylö. Panacea wentylacyjnego wyprowadzającego powietrze na zewnątrz budynku. Do codziennego czyszczenia i dezynfekcji sauny zalecamy stosowanie Informacje ogólne:...
  • Page 9: Монтажная Схема

    Det här är två exempel på montering av rummet. Det är layout 1 som visas i monteringsanvisningen. Siffrorna visar i vilken ordning väggarna skall monteras. Väggarna på layouten är även märkta med materialet. A = grönt glas, B = glas, C = glasdörr, D = sektion för ånga.
  • Page 10 Golv / Golvram Lattia / lattiarunko Floor / Floor frame Boden / Bodenrahmen Sol / Cadre de sol Пол / Pамы пола Posadzka / Ramy podłogowej 1 581/781 mm 54 mm 1 581 mm 54 mm 1 689 mm Väh. 20 mm...
  • Page 11 Beskrivning av de olika väggtyperna Erilaisten seinätyyppien kuvaus Description of different types of wall construction Beschreibung der einzelnen Wandtypen Description des différents types de cloison Описание различных типов стенок Opis różnych modułów ścianek Sektion för ånga Höyryosio Steam section Dampf Sektion. La section de vapeur пара...
  • Page 12 1800 0714 B8 x 9,5 mm 1200 1179 B6 x 16 mm 1200 1145 25 mm 1200 1193 2400 0261 M8 x 25 x 30 mm 1200 5040 x6.3m x5.3 m x1 m 26 x 29 x 12.5 mm Ø 10 mm 33 x 21 x 3 mm Ø...
  • Page 13 2400 0077 1700 4250 2400 0169 Ø 2.8 B8 x 22 mm B6 x 13 mm 5 mm M4 2 mm 4 mm 1700 3270 1500 0103 1200 1175 1200 1147 1200 0195 2400 0250 2400 0257 36 x 21 x 1.5 mm 2300 1124 4700 3738 2300 1123...
  • Page 14 Grejer bra att ha Hyödyllisiä tarvikkeita Useful tools, etc. Praktische Hilfsmittel Matériel utile Что может пригодиться Przydatne narzędzia, itp.
  • Page 15 Kar - extra tillval Amme – valinnaiset lisävarusteet Shower tray - optional accessory Duschwanne – extra Zubehör Bac de douche – option supplémentaire Поддон для душа - аксессуар Brodzik – wyposażenie opcjonalne Ø 40 Min.120 Max.145...
  • Page 16 Kar - extra tillval Amme – valinnaiset lisävarusteet Shower tray - optional accessory Duschwanne – extra Zubehör Bac de douche – option supplémentaire Поддон для душа - аксессуар Brodzik – wyposażenie opcjonalne Min.2205 Max.2230...
  • Page 17 Kar - extra tillval Amme – valinnaiset lisävarusteet Shower tray - optional accessory Duschwanne – extra Zubehör Bac de douche – option supplémentaire Поддон для душа - аксессуар Brodzik – wyposażenie opcjonalne Kapa till önskad längd Leikkaa halutun pituisiksi Cut to desired length Auf gewünschte Länge zuschneiden Couper à...
  • Page 18 Montering av golvram Lattiarungon asennus Assembling the floor frame Montage des Bodenrahmens Montage du cadre de sol Монтаж рамы пола Montaż ramy podłogowej 1 577 mm 777 mm 777 mm 1 577 mm Lägg en sträng med silicon på hörnknutarna enligt bilderna. Pursota silikonivana kulmiin kuvien mukaisesti.
  • Page 19 Vänd golvramen upp och ned. Banka in hörnknutarna i golvramsprofilerna så att de säkert går i botten. Skruva fast hörnknutarna och sätt dit ställfötterna. Ställfötterna skruvas I botten. Käännä lattiarunko ylösalaisin. Nakuta lattiarungon profiilien kulmat paikoilleen pohjaan asti. Ruuvaa kulmat kiinni ja aseta säädettävät jalat paikoilleen.
  • Page 20 min. 2 cm. min. 2 cm. Placera golvramen där rummet ska stå. Placer le cadre de sol à l'emplacement choisi Kontrollera att ramen ligger plant, använd pour la cabine. Vérifier que le cadre est posé à vattenpass. OBS! Det är ett absolut krav att plat, utiliser un niveau à...
  • Page 21 Självhäftande Ø 20 mm Itsekiinnittyvä Self-adhesive Selbstklebend Autocollant Самоприклеивающиеся Samoprzylepne Flytta ut golvramen om den står nära en vägg Si le cadre de sol est proche d'un mur, le för att lätt kunna montera väggarna. Om déplacer afin de pouvoir monter les cloisons. Si le golvramen inte är plan när den flyttats, lägg cadre de sol n'est plus d'aplomb après avoir été...
  • Page 22 Skruva alltid dit den översta skruven först, sedan den nedersta och till sist de båda skruvarna I mitten. B6 x 16 mm Ruuvaa ylin ruuvi aina ensin, sen jälkeen alin ruuvi ja vasta lopuksi molemmat keskiruuvit. Always start with the top screw, then the bottom screw and finally the two middle screws.
  • Page 23 Vänd på väggen och skruva fast den andra hörnprofilen. B6 x 16 mm Käännä seinä ja ruuvaa toinen kulmaprofiili kiinni. Turn the wall round and screw the other corner profile into Utsida place. Ulkopuoli Outside Insida Wand wenden und zweites Außenseite Sisäpuoli Eckprofil befestigen.
  • Page 24 OBS! Det är viktigt att väggarna är i jämnhöjd I hörnen. HUOM! Seinien on oltava samalla tasolla kulmien kohdalta. IMPORTANT! The walls must be perfectly level where they meet at the corners. ACHTUNG! Die Wände müssen an den Ecken auf gleicher Höhe liegen. ATTENTION ! Il est important que les cloisons soient au même niveau dans les angles.
  • Page 25 Styrning Lukitus Locking plate Sicherungsscheibe Rondelle de blocage Направление Płytka blokująca 33 x 21 x 3 mm Utsida Insida Ulkopuoli Sisäpuoli Outside Inside Außenseite Innenseite Extérieur Intérieur Наруж. Внутр. Na zewnątrz Wewnątrz Packning Tiiviste Packing Dichtung Joint Прокладка Uszczelka...
  • Page 26 Insida Sisäpuoli Inside Innenseite Intérieur Внутр. Wewnątrz Utsida Ulkopuoli Outside 70 mm Außenseite Extérieur Наруж. Na zewnątrz...
  • Page 27 Styrning Lukitus Locking plate Sicherungsscheibe Rondelle de blocage Направление Płytka blokująca 33 x 21 x 3 mm Utsida Insida Ulkopuoli Sisäpuoli Outside Inside Außenseite Innenseite Extérieur Intérieur Наруж. Внутр. Na zewnątrz Wewnątrz Packning Tiiviste Packing Dichtung Joint Прокладка Uszczelka...
  • Page 28 Insida Sisäpuoli Inside Innenseite Intérieur Внутр. Wewnątrz Utsida Ulkopuoli Outside 70 mm Außenseite Extérieur Наруж. Na zewnątrz...
  • Page 29 Utsida Insida Ulkopuoli Sisäpuoli Outside Inside Außenseite Innenseite B6 x 16 mm Extérieur Intérieur Наруж. Внутр. Na zewnątrz Wewnątrz Glas Lasi Glass Glas Verre Стекло Szkło OBS! HUOM! NOTE! Kant I kant ACHTUNG! Reunasta reunaan ATTENTION ! Flush fit Внимание! Kantenbündig UWAGA! Bord à...
  • Page 30 OBS! Det är viktigt att väggarna är i jämnhöjd I hörnen. HUOM! Seinien on oltava samalla tasolla kulmien kohdalta. IMPORTANT! The walls must be perfectly level where they meet at the corners. ACHTUNG! Die Wände müssen an den Ecken auf gleicher Höhe liegen.
  • Page 31 OBS! Det är viktigt att väggarna är i jämnhöjd I hörnen. HUOM! Seinien on oltava samalla tasolla kulmien kohdalta. IMPORTANT! The walls must be perfectly level where they meet at the corners. ACHTUNG! Die Wände müssen an den Ecken auf gleicher Höhe liegen.
  • Page 32 OBS! Det är viktigt att väggarna är i jämnhöjd I hörnen. HUOM! Seinien on oltava samalla tasolla kulmien kohdalta. IMPORTANT! The walls must be perfectly level where they meet at the corners. ACHTUNG! Die Wände müssen an den Ecken auf gleicher Höhe liegen.
  • Page 33 1 x 1 949 mm Alt. / Альт. / Wer. Högerhängd Vänsterhängd Oikeanpuoleiset saranat Vasemmanpuoleiset saranat Right hinged Left hinged Rechts eingehängt Links eingehängt Charnières à droite Charnières à gauche Петлями с правой стороны Петлями с левой стороны Zawiasy z lewej strony Zawiasy z prawej strony Ylös Oben...
  • Page 34 Styrning Lukitus Locking plate Sicherungsscheibe Rondelle de blocage Направление Płytka blokująca Högerhängd Oikeanpuoleiset saranat Right hinged 33 x 21 x 3 mm Rechts eingehängt Charnières à droite Петлями с правой стороны Zawiasy z lewej strony Alt. / Альт. / Wer. Vänsterhängd Vasemmanpuoleiset saranat...
  • Page 35 Insida Sisäpuoli 70 mm Inside Innenseite Intérieur Внутр. Wewnątrz Utsida Ulkopuoli Outside Außenseite Extérieur Наруж. Na zewnątrz...
  • Page 36 Självhäftande Itsekiinnittyvä Self-adhesive Selbstklebend 2 x 752 mm Autocollant 2 x 1 570 mm Самоприклеивающиеся Samoprzylepne Insida Utsida Sisäpuoli Ulkopuoli Inside Outside Innenseite Außenseite Intérieur Extérieur Внутр. Наруж. 9x6mm Wewnątrz Na zewnątrz...
  • Page 37 Styrning Lukitus Utsida Locking plate Insida Ulkopuoli Sicherungsscheibe Sisäpuoli Outside Rondelle de blocage Inside Außenseite Направление Innenseite Extérieur Płytka blokująca Intérieur Наруж. 33 x 21 x 3 mm Внутр. Na zewnątrz Wewnątrz...
  • Page 38 Katto Ceiling Decke Plafond Потолок Sufit...
  • Page 39 Katto Ceiling Decke Plafond Потолок Sufit 70 mm Vägg Seinä Wall Wand Cloison Стенка Ścianka...
  • Page 40 Baksidan av rummet Huoneen takaosa Back of the room Rückseite der Kabine Face arrière de la cabine Задняя часть комнаты Tył kabiny 1 568 mm...
  • Page 41 768 mm...
  • Page 42 1 968 mm Baksidan av rummet Huoneen takaosa Back of the room Rückseite der Kabine Face arrière de la cabine Задняя часть комнаты Tył kabiny 1 968 mm Baksidan av rummet Huoneen takaosa Back of the room Rückseite der Kabine Face arrière de la cabine Задняя...
  • Page 43 1 968 mm 1 968 mm Vänsterhängd Högerhängd Ylös Vasemmanpuoleiset saranat Oikeanpuoleiset saranat Left hinged Right hinged Oben Links eingehängt Rechts eingehängt Haut Charnières à gauche Charnières à droite Верх Петлями с левой Петлями с правой Do góry стороны стороны Zawiasy z prawej strony Zawiasy z lewej strony Alas...
  • Page 44 OBS! Insida HUOM! Sisäpuoli NOTE! Inside ACHTUNG! Innenseite ATTENTION ! Intérieur Внимание! Внутр. UWAGA! Wewnątrz 29 mm 26 mm Insida Sisäpuoli Inside Innenseite Intérieur Внутр. Wewnątrz...
  • Page 45 ~10mm ~10 mm 1 968 mm...
  • Page 46 ~10mm ~10 mm 1 968 mm...
  • Page 47 ~10mm ~10 mm 1 x 1 980 mm Ylös Oben Haut Верх Do gory...
  • Page 48 ~10mm ~10mm 1 x 1 980 mm Ylös Oben Haut Верх Do gory...
  • Page 49 Ø 10 mm...
  • Page 50 Ø 10 mm...
  • Page 51 ~15 mm 14.5 x 5 mm Sätt i listen upp mot taket och klipp av den nertill Ta bort listen en liten bit både uppe och nere. Om listen enligt bild längst ned på sidan. Punkttryck på ej går in i spåret längst upp mot taket så klipp bort lite av listen för att fästa den i spåret.
  • Page 52 Banka med handen i hörnet på hörnprofilerna för att fästa dem. Nakuta kulmaprofiilit käsin tiukasti paikoilleen. Tap the corner of the corner profiles with your hand to fix them securely in place. Eckprofile durch Schlagen mit der Handfläche auf die Profilecke befestigen. Frapper de la main dans l'angle des profilés d'angle pour les mettre en place.
  • Page 53 Ylös Oben Haut Верх Do gory Banka med handen i hörnet på hörnprofilerna för att fästa dem. Nakuta kulmaprofiilit käsin tiukasti paikoilleen. Tap the corner of the corner profiles with your hand to fix them securely in place. Eckprofile durch Schlagen mit der Handfläche auf die Profilecke befestigen. Frapper de la main dans l'angle des profilés d'angle pour les mettre en place.
  • Page 54 1 646 mm...
  • Page 55 846 mm...
  • Page 56 B8 x 22 mm 5 mm...
  • Page 57 Vrid skruven medsols för att lossa på locket. Avaa kansi kiertämällä ruuvia myötäpäivään. Hur man lossar på locket. Turn the screw clockwise to release the Kannen irrotus. cover. How to remove the cover Zum Lösen der Abdeckung Schraube im Lösen der Abdeckung. Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 58 Koppla loss elkopplingen och de fem snabbkopplingarna för vatten, (2xblå, röd, grön och svart). Lägg sedan locket åt sidan. Irrota sähköliitäntä ja veden viisi pikaliitintä (2 x sinistä, punainen, vihreä ja musta). Siirrä sitten kansi syrjään. Disconnect the power supply and the five quick- connect fittings for water (2xblue, red, green and black).
  • Page 59 För in en skruvmejsel under pelaren så att den ligger tryckt mot taket. Skruva sedan fast pelaren nedtill. Vie ruuvimeisseli pilarin alle, jotta pilari olisi tiukasti kiinni katossa. Ruuvaa pilari sitten kiinni. Insert a screwdriver under the shower column to leverage it up towards the ceiling of the cabinet.
  • Page 60 Koppla in el och vatten, anlita behöriga fackmän. Anna ammattilaisen tulla kytkemään sähkö ja vesi. Use a qualified professional to connect to power and water supplies. Elektro- und Wasseranschluss wieder herstellen (Fachmann beauftragen). Raccorder l'électricité et l'eau, faire appel à un professionnel agréé. Подсоедините...
  • Page 61 Spotlights Kohdevalaisimet Spots Прожекторы Punkty oświetleniowe LED Trafo LED-muuntaja LED transformer LED, transformateur Светодиод Transformator LED Duschpelare Suihkupilari N B B Shower column Duschsäule Colonne de douche 200–240 V~ Стойка душа Kolumna prysznica Spotlights LED Trafo Röd Svart Kohdevalaisimet LED-muuntaja Punainen Musta Spots...
  • Page 62 T r a f o Se instruktioner som medföljerLED LED Trafo fjärrkontroll. LED-muuntaja Power Supply Katso lisätietoja LED-kaukosäätimen LED transformer 110-240V Input 12-36VDC käyttöohjeista. LED, transformateur See instructions supplied withLED Светодиод remote controller. Transformator LED Siehe Anleitung mit LED Fernbedienung geliefert. 1 x 2 m Voir les instructions fournis avecle contrôle à...
  • Page 63 300 mm 127mm Ø 2.8 B6 x 13 mm...
  • Page 64 Flytta rummet på plats där det ska stå. Siirrä huone siihen paikkaan, johon sen on suunniteltu tulevan. Move the cabinet into place. Kabine an die gewünschte Stelle rücken. Déplacer la cabine à l'emplacement définitif. Переместите комнату на место, где она должна стоять.
  • Page 65 Utsida Ulkopuoli Outside Außenseite Extérieur Наруж. Na zewnątrz Insida Sisäpuoli Inside Innenseite Intérieur Внутр. Wewnątrz...
  • Page 66 Glas Utsida Insida Lasi Ulkopuoli Sisäpuoli Glass Outside Inside Glas Außenseite Innenseite Verre Extérieur Intérieur Стекло Наруж. Внутр. Szkło Na zewnątrz Wewnątrz 2 mm 2 mm Utsida Ulkopuoli Outside Außenseite Extérieur Наруж. Na zewnątrz Insida 28 x 7 mm Sisäpuoli Inside Innenseite Intérieur...
  • Page 67 22 mm 22 mm Gångjärnen efterspännes efter cirka en månad. Kiristä sarana noin kuukauden käytön jälkeen. Tighten hinge after approx. one month. Das Scharnier wird nach etwa einem Monat nachgezogen. Resserrez les charnières après un mois environ. Петли необходимо подтягивать примерно...
  • Page 68 Lossa skruven längst ned på pelaren. Dra ut pelaren nedtill för att komma åt bakom längs med golvet. Irrota ruuvit pilarin alaosasta. Vedä pilarin alaosa pois lattialle niin, että pääset käsiksi sen takana olevaan alueeseen. Release the screw at the base of the column.
  • Page 69 För in en skruvmejsel under pelaren så att den ligger tryckt mot taket. Skruva sedan fast pelaren nedtill. Vie ruuvimeisseli pilarin alle, jotta pilari olisi tiukasti kiinni katossa. Ruuvaa pilari sitten kiinni. Skruva fast pelaren. Insert a screwdriver under the shower column to leverage it up towards the ceiling of the cabinet.
  • Page 70 Koppla samman elkopplingen och de fem snabbkopplingarna för vatten, (2xblå, röd, grön och svart). Yhdistä sähköliitäntä ja veden viisi pikaliitintä (2 x sinistä, punainen, vihreä ja musta). Connect the power supply and the five quick-connect fittings for water (2xblue, red, green and black). Elektroanschluss und die fünf Schnellverschlüsse für Wasser (2 x blau, rot, grün und schwarz) herstellen.
  • Page 71 Kontrollera eventuella läckage innan lock sätts på. Ställ vred enligt bild och tillför vattentryck. Tarkasta mahdolliset vuodot ennen kannen asettamista. Kierrä säädin kuvan mukaisesti ja kytke vedenpaine. Check for any leaks before fitting the cover. Set the knob as shown and open up the water supply. Vor Anbringen der Abdeckung auf eventuelle Leckage prüfen.
  • Page 72 Montera slang och handstril. Asenna letku ja käsisuihku. Fit the hose and hand shower. Schlauch und Brause montieren. Monter le tuyau et la pomme de douche. Смонтируйте шланг и распылитель. Zamontować wąż prysznicowy i słuchawkę prysznica ręcznego.
  • Page 73 Doftskål Aromisäiliö Steam fragrance reservoir Duftschale Coupelle pour parfum Чашечка для эссенций Zagłębienie na esencje zapachowe 1-3 st. 1-3 kpl 1-3 pcs. 1-3 St. 1-3 pces 1-3 шт. 1-3 szt. Monteringsexempel / Esimerkki asennuksesta / Examples of steam head settings Montagebeispiel / Exemples de montage / Пример...
  • Page 74 Stäng dörren efter avslutat bad, ventilera vid behov. Sulje ovi peseytymisen jälkeen ja tuuleta tarvittaessa. Close the door when you have finished bathing. Ventilate if necessary. Nach beendetem Bad Tur schliesen, bei Bedarf luften. Fermer la porte une fois le bain termine, aerez en cas de besoin. Zamknąć...

Ce manuel est également adapté pour:

Panacea 1709 t2900 2920