Sécurité - Minebea Intec Signum 3 Ex SIWXSBBP Mode D'emploi

Balances complètes pour les atmosphères explosibles
Table des Matières

Publicité

Sécurité
Ces consignes de sécurité s'appliquent à l'installation, à la maintenance et à la réparation de l'équipement�
1)
L'installation, l'utilisation, la maintenance et la réparation doivent être exécutées par un spécialiste dédié,
1)
Installation, Betrieb, Wartung und Reparatur sind nach geltenden Gesetzen, Vorschriften, Verordnungen und
conformément aux lois, dispositions, ordonnances et normes en vigueur� Tenez tout particulièrement compte de la
Normen von einer dafür vorgesehenen Fachkraft durchzuführen. Insbesondere ist die Europäische Norm EN
norme européenne EN 60079-14 (Atmosphère explosive - Partie 14 : conception, sélection et construction des
60079-14 (Explosionsfähige Atmosphäre – Teil 14: Projektierung, Auswahl und Errichtung elektrischer Anlagen)
installations électriques)� Les opérations d'installation, de maintenance, de nettoyage ou de réparation ne peuvent
zu beachten.
être réalisées que lorsque l'appareil est mis hors tension� Veillez à ne pas brancher ou débrancher les câbles dans la
Installations-, Wartungs-, Reinigungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur im spannungslosen Zustand des
zone explosive lorsqu'ils sont sous tension !
Geräts erfolgen. Kabel im Ex-Bereich nicht unter Spannung stecken oder trennen!
2)
Observez impérativement les recommandations d'installation, d'utilisation, de maintenance et de réparation
2)
Hinweise zur Installation, Betrieb, Wartung und Reparatur in den mitgelieferten Betriebsanleitungen unbedingt
contenues dans le mode d'emploi�
beachten.
3)
Lors de l'installation, l'appareil doit être protégé contre la pénétration d'eau et de corps étrangers solides afin de ne
3)
Das Gerät muss durch die Installation so gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern und Wasser geschützt
pas nuire à sa sécurité� Le risque d'un dommage mécanique doit être réduit au maximum�
sein, dass die Sicherheit des Geräts nicht beeinträchtigt wird. Das Risiko einer mechanischen Beschädigung ist
4)
L'appareil doit uniquement être alimenté par un bloc d'alimentation ou un pack batteries adapté et certifié qui
auf ein Minimum zu reduzieren.
dispose de propres circuits électriques à sécurité intrinsèque, comme l'exige le certificat de l'appareil�
4)
Das Gerät darf nur von einem geeigneten bescheinigten Netzgerät oder Batteriepack versorgt werden, welches
5)
N'exposez pas les appareils aux rayons UV non autorisés ! Évitez une exposition aux rayons directs du soleil�
solche eigensichere Stromkreise zur Verfügung stellt, wie sie im Zertifikat für dieses Gerät gefordert sind.
6)
Les câbles de raccordement de l'écran doivent être protégés contre les dommages et les charges de traction�
7)
5)
Avant d'ouvrir l'appareil, mettez-le hors tension ou vérifiez que la zone n'est pas explosive !
Geräte keiner unzulässigen UV-Strahlung aussetzen!
8)
Les câbles de données disposent de leurs propres circuits électriques à sécurité intrinsèque� Les raccordements sont
6)
Die Anschlusskabel am Display müssen gegen Beschädigung und Zugbelastung geschützt sein.
protégés contre le débranchement involontaire et peuvent être branchés et débranchés uniquement lorsque
7)
Vor dem Öffnen der Geräte Spannung abschalten oder sicherstellen, dass der Bereich nicht explosionsfähig ist!
l'équipement est coupé de toute alimentation électrique� Vérifiez le bon déroulement du transfert de données avant
8)
Die Datenkabel beinhalten eigensichere Stromkreise. Die Anschlüsse sind gegen unbeabsichtigtes Lösen
d'utiliser l'équipement dans une zone à risque d'explosion�
gesichert und dürfen nur gesteckt und getrennt werden, wenn die Anlage von der Spannungsversorgung
9)
En cas de dysfonctionnement de l'équipement, débranchez-le immédiatement du secteur et assurez-vous qu'il ne
getrennt ist. Die einwandfreie Funktion der Datenübertragung ist zu prüfen, bevor die Anlage im
sera plus utilisé !
explosionsgefährdeten Bereich verwendet wird.
10)
Toutes les pièces métalliques doivent être reliées galvaniquement à la borne d'équipotentialité (PA)� L'opérateur de
9)
Arbeitet die Anlage nicht störungsfrei, Anlage sofort vom Netz trennen und gegen weitere Benutzung sichern!
l'équipement est tenu de brancher un fil d'au moins 4 mm² (section) aux bornes PA situées sur le boîtier
10)
Alle metallischen Teile müssen galvanisch mit dem Potenzialausgleich (PA) verbunden sein. Der Betreiber hat
(caractérisées par un symbole de mise à la terre)� La faible résistance de cette connexion à la barre omnibus PA doit
dazu einen Leiter von mindestens 4 mm² Querschnitt an die an den Gehäusen angebrachten PA-Anschlüsse
être contrôlée lors de l'installation sur site� Évitez de débrancher la connexion en tirant sur le câble de mise à la terre�
(gekennzeichnet durch das Erdungssymbol) anzuschließen. Die Niederohmigkeit dieser Verbindung zur PA-
Le blindage du câble de raccordement ne peut être utilisé que pour la mise à la terre lorsqu'aucune différence non
Schiene ist bei der Installation der Anlage vor Ort zu überprüfen. Ein Lösen der Verbindung durch Ziehen am
admissible de la tension n'est générée� Si nécessaire, le blindage peut conduire les courants de compensation de
Erdungskabel ist zu verhindern. Die Schirmung des Verbindungskabels darf nur dann zum alleinigen Erden
potentiel�
verwendet werden, wenn keine unerlaubte Spannungsdifferenz auftreten kann und die Schirmung in der Lage
11)
Évitez de générer de l'électricité statique ! Essuyez l'équipement uniquement avec un chiffon humide� L'opérateur de
ist, die Ausgleichsströme abzuleiten.
l'équipement doit veiller à éliminer les risques liés à l'électricité statique�
11)
Elektrostatische Aufladung vermeiden! Reinigung nur mit feuchten Tüchern. Die Vermeidung einer Gefahr
12)
Tenez les substances chimiques et les agents susceptibles de corroder les joints du boîtier et les gaines de câble, à
durch elektrostatische Aufladung liegt in der Pflicht des Betreibers der Anlage.
l'écart de l'appareil� Il s'agit notamment des huiles, de la graisse, du benzène, de l'acétone et de l'ozone� En cas de
12)
Chemikalien, die die Gehäusedichtungen und Kabelummantelungen angreifen können, vom Gerät fernhalten.
doute, contactez le fabricant�
Dazu gehören Öl, Fett, Benzin, Aceton und Ozon. Bei Unklarheit wenden Sie sich ggf. an den Hersteller.
13)
Utilisez les appareils uniquement dans les plages de températures indiquées� Évitez toute exposition à une source de
13)
Geräte nur in den genannten Temperaturbereichen einsetzen und keinen unzulässigen Wärme- oder
chaleur ou de froid� Évitez toute accumulation de chaleur� Veillez à une bonne aération des appareils�
Kältequellen aussetzen. Wärmestau vermeiden. Für eine gute Belüftung der Geräte sorgen.
14)
L'opérateur décline toute responsabilité en cas d'utilisation de câbles d'une autre marque�
14)
Fremdbezogene Kabel unterliegen der Verantwortung des Betreibers.
15)
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que son marquage Ex (en particulier le groupe de gaz et le code de température)
15)
Vor dem Betreiben des Geräts prüfen, ob dessen Ex-Kennzeichnung (insbesondere die Gasgruppe und
autorise l'utilisation de l'appareil en atmosphère explosive�
Temperatur-Code) es zulässt, das Gerät in dem vorgesehenen explosionsgefährdeten Bereich einzusetzen.
16)
Faites régulièrement vérifier le bon fonctionnement et la sécurité de votre installation par un technicien formé et
16)
Die Anlage in angemessenen Abständen von einer dafür ausgebildeten Fachkraft auf ihre ordnungsgemäße
agréé�
Funktion und Sicherheit überprüfen lassen.
17)
En cas de réparation, utilisez uniquement les pièces de rechange d'origine fournies par le fabricant!
17)
Im Reparaturfall nur Originalersatzteile des Herstellers verwenden!
18)
Toute intervention sur l'appareil (à l'exception de celles effectuées par le personnel autorisé de Minebea Intec)
entraîne la perte de la conformité Ex et l'annulation de la garantie� De même, seul le personnel agréé est autorisé à
18)
Jeder Eingriff in das Gerät (außer durch von Sartorius autorisierten Personen) führt zum Verlust der Ex-
ouvrir l'appareil�
Konformität sowie aller Garantieansprüche. Auch ein Öffnen der Geräte darf nur durch autorisiertes
Fachpersonal erfolgen.
19)
Toute modification (y compris celles effectuées par le personnel de Minebea Intec) n'est autorisée qu'après obtention
de l'autorisation expresse écrite de Minebea Intec�
19)
Modifikationen (auch durch Sartorius-Mitarbeiter) sind nur mit schriftlicher Genehmigung erlaubt.
20)
Si un appareil de classe de protection IP6x a été ouvert, remplacez le joint et fermez le boîtier avec un couple de
20)
Wurde ein Geräte mit Schutzart IP6x geöffnet, muss die Dichtung ersetzt werden und das Gehäuse mit einem
serrage de 1 Nm� Les vis utilisées pour fermer les fiches de sortie de données doivent être serrées à un couple de
Drehmoment von 1Nm wieder verschlossen werden. Die Schrauben zum Verschließen des
Datenausgangsblechs müssen mit einem Drehmoment von 2Nm wieder verschlossen werden.
2 Nm�
18.10.2012
Dr. D. Klausgrete
138
Signum 3 Ex
Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
Sicherheitshinweise
SIWXS...-3-..-... / ISX...-..-...
36953-750-16
Revision
00
1
1
Blatt
von

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

SiwxsbbsSiwxsdcpSiwxsdcs

Table des Matières