Table des matières Table des matières Table des matières ������������������������������������������� 2 Réglages ������������������������������������������������������������ 15 Configuration de l’impression Réglage de la langue ������������������������������������� 15 Description générale ��������������������������������������� 3 des procès-verbaux ��������������������������������������� 76 Consignes de sécurité ������������������������������������� 4 Protection du setup par un code d’accès 16 Vue d’ensemble du menu Configuration de la mémoire Mise en service ��������������������������������������������������...
Signum Supreme avec Assistance/Ligne directe Téléphone : +49 (0) 40/67960444 boîtier en acier inoxydable – Qualité Minebea Intec durable Télécopie : +49 (0) 40/67960474 – Ecran pouvant être installé à différents Modèles SIWXSDCS/SIWXSBBS : endroits séparément du système de – Système de pesage monolithique E-mail :...
Veuillez éteindre l’appareil si vous ne d’appareils non livrés par Minebea Intec réexpédition de l’appareil)� vous en servez pas� relèvent de la seule responsabilité de l’exploitant et doivent être contrôlés...
Mise en service Mise en service Montage de l’unité d’affichage et de commande L’unité d’affichage et de commande peut être installée de différentes manières : (les illustrations représentent le modèle SIW*DCP) § Pour fixer l’unité d’affichage et de commande à la plate-forme de pesée : §...
Page 6
Mise en service § Si nécessaire, ranger la longueur de câble superflu (câble de raccordement entre l’unité d’affichage et de commande et la plate-forme de pesée) dans le logement prévu à cet effet (en dessous de la plate-forme de pesée)� §...
Mise en service Raccordement au secteur Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez que le câble de raccordement est correctement connecté au secteur et en particulier que le conducteur de protection est relié au boîtier du bloc d’alimentation� Raccordez tous les appareils à l’équipotentialité (PA) via les bornes d’équipotentialité disponibles sur les appareils�...
Nettowert (Bruttowert minus Tara) 11 Speichertaste 12 Identifiertasten zur Eingabe von Bedienerkennungen Schéma des appareils 13 Alphanumerische Tastatur Info Clear Toggle Standby Reference Function 14 Umschalten Anwendungsprogramm / ISO- Anwendungs spezifische Test Scale Zero Tare Print Function Resolution Informationen 15 Anzeige von Applikationen und Schéma des appareils Tarahandwerten 16 Umschalttaste...
Dispositifs et fonctions de commande Bedienkonzept Dispositifs et fonctions Tastatur Die Bedienung von Signum Signum 3 ® de commande Signum 2 und Signum 3 erfolgt mit ® ® wenigen Tasten. Dafür haben die Tasten im Messbetrieb und im Menü Clavier unterschiedliche Funktionen.
Dispositifs et fonctions de commande Saisie via l’entrée de le nouvel ID du produit� commande numérique I Touche pour afficher des applica- tions et des valeurs manuelles de L’entrée de commande permet de tare : raccorder une commande manuelle ou une pédale de commande externes Pour terminer immédiatement l’affi- pouvant être utilisées lors de toutes les chage des informations : appuyer...
Bedienkonzept Dispositifs et fonctions de commande Anzeige / Display Affichage Drucken Drucken aktiv aktiv Verrechnete Wägebereiche Verrechnete Bargraph Wägebereiche Werte Bargraph der Waage Werte der Waage Tarabelegung Batterie- Tarabelegung Batterie- betrieb betrieb Messwertzeile Messwertzeile Einheit Einheit GMP-Protokoll GMP-Protokoll aktiv aktiv Speicher Applikative Piktogramme Applikative Referenzen...
Dispositifs et fonctions de commande Drucken aktiv Verrechnete Wägebereiche Werte Appl. 1 Appl. 2 Appl. 3 der Waage Tarabelegung Batterie- betrieb 11� Affichage numérique, par ex� pour Application 3 : Affichage dans le mode de mesure Einheit GMP-Protokoll représenter la valeur de référence Sur la figure représentée ci-dessus se aktiv « Totalisation »...
Dispositifs et fonctions de commande Affichage du menu setup : menu texte (exemple) Affichage du menu setup : menu numérique (exemple) Saisie de chiffres/de lettres dans le menu Principes de fonctionnement Saisie numérique dans le menu avec Signum ® du menu Saisir les valeurs directement sur le clavier numérique (date/heure, etc�)�...
Dispositifs et fonctions de commande Messages d’erreur Edition des données Sauvegarde ® – Les touches inactivées sont signalées Imprimante Signum 3 sauvegarde également tous pendant 2 s par « ------- » et/ou Il est possible de connecter une impri- les paramètres d’application (par ex� les « Pas de fonction »�...
Réglages Réglage de la langue Réglages Exemple : sélectionner la « langue française » L’entrée de réglages de base individuels dans le menu setup a lieu en sélection- Mettre l’appareil sous tension nant des paramètres� Ces paramètres sont réunis dans les groupes suivants niveau du menu) : –...
Page 16
Réglages Protection du setup par un mot de passe de l’utilisateur Exemple : protéger les paramètres des programmes d’application APPL et les paramètres de l’appareil SETUP par un mot de passe (code) pour empêcher qu’ils ne soient modifiés par une personne non autorisée (ici mot de passe : AB2) ®...
Page 17
Datentransfer Réglages Taraspeicherbelegung, verrechnete wägen (verrechneter Werte, Kennzeichnung der aktiven erscheinen folgende Symbole: Wägeplattform Bargraph mit 10%-Marken Hinweis auf Tara-Handeingabe (über Barcodeleser) bei Tara- Minimum »Kontrollwägen« Informationen Vue d’ensemble du Sollwert »Kontrollwägen« wp1 Anzeige der aktiven Wägeplattform bei Anschluss von 2 Wägeplatt- menu d’exploitation Maximum »Kontroll formen.
Réglages Menu d’exploitation * Réglage d’usine Menu Programmes d’applications appl appl1 weigh. Fonction de base « Pesée simple » / count Comptage 3�6� Charge minimale pour l’initialisation 3�6�1 * 1 incrément d’affichage 3�6�2 2 incréments d’affichage 3�6�3 5 incréments d’affichage 3�6�4 10 incréments d’affichage 3�6�5 20 incréments d’affichage 3�6�6...
Page 19
Réglages appl appl 1 neutr.m Mesure neutre 3�6� Charge minimale pour l’initialisation Menu numérique identique à celui de « Comptage » 3�9� Résolution pour le calcul de la valeur de référence 3�9�1 * Avec la précision de l’affichage 3�9�2 Avec la précision de l’affichage + 1 décimale 3�9�3 Avec la précision de l’affichage + 2 décimales 3�9�4...
Page 20
Réglages appl appl 1 perc.wg Pesée en pourcentage 3�6� Charge minimale pour l’initialisation Menu numérique identique à celui de « Comptage » 3�9� Résolution pour le calcul de la valeur de référence 3�9�1 * Avec la précision de l’affichage 3�9�2 Avec la précision de l’affichage + 1 décimale 3�9�3 Avec la précision de l’affichage + 2 décimales 3�9�4...
Page 21
form Vorzeichen Applikative Piktogramme oder für Wägewert oder verrech- neten Wert, Zur Eingabe und Darstellung von Detail- Réglages U für Nullstellung oder bei tarierter informationen, z.B. für die aktivierte Wägeplattform (nur bei geeichten Anwendung. Modellen) „Zählen“ / Neutrales Messen Messwertzeile Darstellung der Wägewerte oder des ver- „Prozentwägen“...
Page 22
Réglages totaliz Totalisation 3�6� Charge minimale pour l’initialisation Menu numérique identique à celui de « Comptage » 3�16� Mémorisation automatique des valeurs 3�16�1 * Hors service 3�16�2 En service 3�17� Impression individuelle/du composant lors de la mémorisation 3�17�1 Impression automatique hors service 3�17�2 * Impression individuelle d’un item avec la touche O 3�22�...
Page 23
Réglages appl a.tare 3� 7� Tarage automatique : 1 poids taré 3�7�1 * Hors service 3�7�2 En service m.weigh 3� 5� Charge minimale pour tarage automatique et pour impression automatique 3�5�1 * 1 incrément d’affichage 3�5�2 2 incréments d’affichage 3�5�3 5 incréments d’affichage 3�5�4 10 incréments d’affichage 3�5�5...
Réglages fn-key Affectation de la touche k Touche k OFF * Affichage de la 2 ème unité 2. unit Affichage du poids minimal autorisé sqmin Paramètres de l’appareil Setup Demande du mot de passe si un mot de passe est actif wp-1 Plate-forme de pesée 1 (symbole d’affichage de ce niveau du menu : 1 )
Page 25
Réglages Setup wp-1 1�9� Calibrage, ajustage 1�9�1 * Cal�/ajustage externe ; poids standard 1�9�3 Cal�/ajustage externe ; poids sélectionnable (option du menu 1�18�1) 1�9�4 Ajustage interne uniquement sur les modèles avec poids d’ajustage interne motorisé 1�9�8 Mémoriser la précharge 1�9�9 Effacer la précharge 1�9�10 Touche...
Page 26
Réglages Setup Com1 Interface 1 (symbole d’affichage de ce niveau du menu : 2) off* Hors service datProt Procès-verbaux de données sbi * (avec RS232 ou RS422 ) SBI version standard 5�1� Vitesse de transmission 5�1�1 150 bauds 5�1�2 300 bauds 5�1�3 600 bauds 5�1�4 *...
Page 27
Réglages Setup Com1 datProt 6�3� Sortie autom� des données en fonction d’un critère de temps 6�3�1 * 1 cycle d’affichage 6�3�2 2 cycles d’affichage 6�3�4 10 cycles d’affichage 6�3�7 100 cycles d’affichage 7�2� Sortie des données : Format des lignes 7�2�1 Pour données brutes : 16 caractères 7�2�2 * Pour autres applications : 22 caractères...
Réglages Setup time Heure Saisie: par ex� 10�07�41 (Heures�Minutes�Secondes) date Date Saisie: 01�05�02 (Jour�Mois�Année) ; Mode U�S� : (Mois�Jour�Année) u-code Mot de passe de l’utilisateur Régler, modifier et effacer le mot de passe (au max� 8 caractères) : par ex� 12345678 sqmin Affichage No * (sqmin-s : seulement pour le service technique...
Fonctionnement Fonctionnement Mode de mesure Paramètres de l’appareil Tarage automatique Pesée simple W Le premier échantillon qui dépasse une La fonction de base « Pesée simple » Clavier charge minimale prédéfinie est mémo- est disponible à tout moment, seule ou Les touches du clavier peuvent être risé...
Page 35
Fonctionnement Exemple : Mettre Signum sous tension, mettre à zéro, tarer le poids du récipient, remplir le récipient, commuter sur l’affichage du poids brut ou ème sur la 2 unité de poids ou sur la résolution 10 fois supérieure, imprimer un procès-verbal 1�) Mettre l’appareil en marche Affichage pour la balance tarée avec récipient rempli...
Fonctionnement Exemple : Exemple : Pesée avec tarage en déposant un récipient Pesée avec saisie numérique du poids de tare, impression du résultat� 1�) Mettre l’appareil en marche� 1�) Mettre l’appareil en marche� Un test automatique a lieu� Un test automatique a lieu� Lorsque l’affichage pondéral Lorsque l’affichage pondéral apparaît, l’appareil est prêt...
Fonctionnement Exemple : Pesée avec différentes valeurs de tare, impression du résultat et effacement des valeurs de tare Lire le poids net� 1�) Mettre l’appareil en marche� Un test automatique a lieu� Lorsque l’affichage pon- déral apparaît, l’appareil est prêt à peser et est mis 7�) Imprimer le résultat�...
Fonctionnement Calibrage et ajustage Commutateur Caractéristiques Les caractéristiques disponibles Fonction dépendent de la plate-forme de pesée Commutateur d’accès au menu pour Le calibrage sert à déterminer un éventuel connectée et peuvent être réglées dans métrologie légale écart entre la valeur de mesure affichée le menu setup : et la véritable valeur de masse�...
Fonctionnement Modèles SIWX : Mémoriser la précharge Ajustage interne Informations sur le réglage Variantes approuvées pour l’utilisation La mémorisation d’une précharge est en métrologie légale ou avec option E7 uniquement possible lorsque le commu- tateur d’accès au menu est ouvert� Dans le setup (setup : : : 1�9�) wp-1 –...
Fonctionnement § Confirmer Setup : appuyer sur la touche Opérations préliminaires )� § Mettre la balance en marche : $ Sélectionner la plate-forme de pesée 1 appuyer sur la touche e� « WP1 » : appuyer sur la touche ) § Pendant le test automatique de l’affi- chage, appuyer sur la touche )�...
Fonctionnement Exemple : Calibrage externe et ajustage manuel avec des poids standard (paramètres de pesée réglés sur les réglages d’usine) 1�) Mettre la balance à zéro� La différence entre la valeur de mesure et la véritable valeur 2�) Démarrer le calibrage (par ex� de masse est précédée du après une instruction d’ajus- signe + ou -�...
Fonctionnement Fonction SQmin SQmin Affichage * No Fonction Affichage de la quantité minimale auto- risée « SQmin » (Sample Quantity Mini- Impression dans * No mum) conformément à l’United States l’en-tête BPL Pharmacopeia (USP)� Conformément à la directive USP, il ne faut pas dépasser * = réglage d’usine une incertitude de mesure de 0,1% de la quantité...
Page 43
Fonctionnement Exemple Déterminer des valeurs de pesée avec contrôle du poids minimal (ici SQmin : 100 g) Réglages (différences par rapport aux réglages d’usine) : Setup : Appareils : SQmin : Affichage : on Etape Appuyer sur la touche (ou opération) Affichage/Sortie des données 1� Si nécessaire, mettre la balance en marche et entrer les réglages indiqués ci-dessus�...
Fonctionnement Identification individuelle Réglage d’usine des noms des identificateurs (identificateur) ID1 : ID1 ID2 : ID2 Dans tous les programmes d’appli- ID3 : ID3 cation, il est possible d’attribuer des ID4 : ID4 identifications à la saisie de valeurs de mesure (par ex� nom du produit, Réglage d’usine des valeurs des numéro du lot, etc�)�...
Page 45
Fonctionnement Exemple : 10) Mémoriser le caractère� Saisir des noms d’identificateurs� « N° de lot » et « Client » doivent être entrés comme noms de l’identificateur 1 et de l’identificateur 2� 1) Mettre l’appareil en marche 11) Saisir d’autres lettres de la même manière� Après avoir saisi la dernière lettre, enregistrer la saisie en appuyant sur la touche )�...
Fonctionnement Bedienkonzept Applications Tastatur Die Bedienung von Signum ® Signum 3 Signum 2 und Signum 3 erfolgt mit ® ® Applications 1 - 3 : Vue d’ensemble wenigen Tasten. Dafür haben die Tasten im Messbetrieb und im Menü Application unterschiedliche Funktionen. Einige Tasten haben darüber hinaus neben Pesée simple ihrer normalen eine zweite Funktion...
Application Comptage Application Comptage Z Ce programme d’application permet de Différentes fonctions peuvent être Pour calculer le nombre de pièces, il affectées à la touche c pour effacer compter des pièces ayant pratiquement faut connaître le poids moyen d’une des applications� le même poids�...
Page 48
Application Comptage Opérations préliminaires Critère de mémorisation Charge minimale § Mettre la balance en marche : appuyer Le poids d’une pièce de référence est La charge minimale qui doit être posée sur la touche e� mémorisé lorsque l’affichage de la sur la plate-forme de pesée afin de valeur de pesée est stable�...
Page 49
Application Comptage Optimisation du poids d’une pièce Dans le setup sous : appl1 : count : 3.12. il est possible de déterminer si une opti- misation automatique du poids moyen doit avoir lieu ou pas pendant la série de mesures� Afin de pouvoir effectuer une optimisation du poids d’une pièce, il faut que les six critères suivants soient remplis :...
Application Comptage Exemple : Déterminer un nombre de pièces inconnu� Réglages (différences par rapport aux réglages d’usine) : Setup : Application 1 : Comptage Setup : Paramètres de l’appareil : Procès-verbal d’impression : PRTPROT : 7�6, ensuite sélectionner différents items (voir chapitre « Réglages ») 5�) Démarrer le calcul du poids d’une pièce de référence�...
Application Mesure neutre – Fonction de tarage : Opérations préliminaires Application Mesure 1) Si une compensation de tare (valeur § Mettre la balance en marche : appuyer neutre Z nM de pesée) est d’abord mémorisée avec sur la touche e� la touche ) , il est ensuite possible §...
Page 52
Application Mesure neutre Critère de mémorisation Charge minimale Le poids de référence est mémorisé La charge minimale qui doit être posée lorsque la balance est stable� sur la plate-forme de pesée afin de La balance est considérée comme stable pouvoir effectuer une initialisation se lorsque la variation de la valeur mesurée règle dans le setup sous : se trouve à...
Page 53
Application Mesure neutre Exemple : Mesurer 25 m de câble électrique� Réglages (différences par rapport aux réglages d’usine) : Setup : Application 1 : Mesure neutre Setup : Procès-verbal d’impression ; PRTPROT 7�6� ensuite sélectionner différents items 1�) Poser un récipient vide sur la balance� 5�) Mettre le câble dans le récipient de pesée jusqu’à...
Application Calcul de la valeur moyenne (pesée d’animaux) Application Calcul de la valeur moyenne (pesée d’animaux) V Différentes fonctions peuvent être Plusieurs mesures sont nécessaires pour Ce programme d’application permet de affectées à la touche c pour effacer calculer la valeur moyenne� Le nombre calculer des valeurs moyennes à...
Page 55
Application Calcul de la valeur moyenne (pesée d’animaux) Opérations préliminaires Charge minimale Démarrage des mesures § Mettre la balance en marche : La charge minimale qui doit être posée Le démarrage du calcul de la valeur appuyer sur la touche e� sur la plate-forme de pesée afin de moyenne a lieu uniquement si les pouvoir démarrer un calcul de la valeur variations de poids pour trois valeurs...
Page 56
Application Calcul de la valeur moyenne (pesée d’animaux) Exemple : Déterminer le poids d’une souris� Réglages (différences par rapport aux réglages d’usine) : Setup : Application 1 : Pesée d’animaux Setup : Procès-verbal d’impression ; PRT�PROT : 7�6, ensuite sélectionner différents items La mesure démarre si les variations de poids pour trois valeurs de mesure déterminées par la balance se trouvent...
Application Pesée en pourcentage Application Pesée en pourcentage L Opérations préliminaires – Fonction de tarage : Ce programme d’application permet de § Mettre la balance en marche : 1) Si une compensation de tare (valeur déterminer le pourcentage d’une charge appuyer sur la touche e� de pesée) est d’abord mémorisée avec posée avec un poids de référence prédé- la touche ), il est ensuite possible...
Application Pesée en pourcentage Critère de mémorisation Charge minimale Le poids de référence est mémorisé La charge minimale qui doit être posée lorsque la balance est stable� sur la plate-forme de pesée afin de La balance est considérée comme stable pouvoir effectuer une initialisation se lorsque la variation de la valeur mesurée règle dans le setup sous :...
Page 59
Application Pesée en pourcentage Exemple : Peser 100% d’une substance échantillon� Réglages (différences par rapport aux réglages d’usine) : Setup : Application 1 : Pesée en pourcentage Setup : Procès-verbal d’impression, PRTPROT 7�6, ensuite sélectionner différents items Si le poids est trop faible, Inf 29 apparaît sur l’affichage 1�) Poser un récipient vide sur la principal�...
Application Contrôle +/- Application Contrôle – la différence en pourcentage par rapport à la – Mode Info avec la touche I Ce programme d’application permet de valeur de consigne qui est saisie sur le clavier� vérifier si un échantillon à peser corres- –...
Page 61
Application 2 : Contrôle +/- Kontrollbereich Charge minimale Interface d’entrée/sortie numérique Sollgewicht 30 % 170% La charge minimale qui doit être posée L’application de contrôle +/- supporte sur la plate-forme de pesée afin de l’interface d’entrée/sortie� Unterer Oberer Grenzwert Grenzwert pouvoir tarer automatiquement le poids Les quatre sorties sont activées comme du récipient (1 poids) ou d’imprimer...
Page 62
Application 2 : Contrôle +/- Exemple : 1 Contrôle d’échantillons avec un poids de consigne de 1250 g et une différence autorisée de -10 g et de +30 g Réglages (différences par rapport aux réglages d’usine) : Setup : Application 2 : Contrôle +/- Setup : Procès-verbal d’impression ; PRTPROT : 7�6, ensuite sélectionner différents items 1280 6�) Saisir la valeur de la limite supérieure (ici 1 280 g)�...
Application Contrôle +/- vers zéro Application Contrôle +/- vers zéro Exemple : 2 Contrôle d’échantillons avec un poids de consigne de 1250 g et une différence autorisée de -10 g et de +30 g Réglages (différences par rapport aux réglages d’usine) : Setup : Application 2 : Contrôle +/- vers zéro (paramètre 4�7�2) Setup : Procès-verbal d’impression ;...
Application Classement – Fonction de tarage : Les valeurs d’initialisation restent enre- Application 1) Si une compensation de tare (valeur gistrées jusqu’à ce que vous les suppri- Classement de pesée) est d’abord mémorisée avec miez avec la touche c ou que vous la touche ), il est ensuite possible les remplaciez par de nouvelles valeurs�...
Application Classement Charge minimale Interface d’entrée/sortie numérique Mindestlast Maximallast La charge minimale pour la première L’application de classement supporte Klasse classe se règle dans le setup sous : l’interface d’entrée/sortie� Les quatre sorties sont activées comme class : 3.6. suit (voir également la figure ci- Klasse 1 Si la charge déposée est supérieure à...
Page 66
Application Classement Exemple : Classer trois classes� Réglages (différences par rapport aux réglages d’usine) : Setup : Application 2 : Classement Setup : Procès-verbal d’impression ; PRTPROT 7�6, ensuite sélectionner différents items 1�) Démarrer la saisie des limites de classes� 6�) Poser l’échantillon à peser sur la plate-forme�...
Page 67
Application Totalisation Application Totalisation Signum est doté d’une mémoire de – Tarage automatique du poids d’un Ce programme d’application permet totalisation pour les valeurs nettes et récipient� Réglable dans le setup sous : d’additionner des poids dans la pour les valeurs brutes� Les valeurs de mémoire de totalisation à...
Application Totalisation Opérations préliminaires Charge minimale § Mettre la balance en marche : appuyer La charge minimale qui doit être posée sur la touche e� sur la plate-forme de pesée afin de pouvoir tarer automatiquement le poids § Pendant le test automatique de l’affi- du récipient (1 poids) se règle dans le chage, appuyer sur la touche )�...
Application Totalisation Exemple : Totaliser des valeurs pondérales� Réglages (différences par rapport aux réglages d’usine) : Setup : Application 3 : Totalisation Setup : Procès-verbal d’impression, PRT PROT 7�6 Setup : Paramètres de l’appareil : Procès-verbal d’impression : Imprimante 1 : « Procès-verbal du composant : Procès-verbal d’impression après mémorisation », ensuite sélectionner différents items PRT PROT : 7�7� Setup : Procès-verbal d’impression : Imprimante 1 : « Procès-verbal de totalisation : Procès-verbal d’impression après la touche CF », ensuite sélectionner différents items PRT PROT : 7�8�...
Page 70
Application Total net Application Total net R – Tarage automatique du poids d’un Ce programme d’application permet récipient� Réglable dans le setup sous : de peser les uns après les autres sur la : : Appl a.tare 3.7. balance plusieurs composants d’une formule�...
Application Total net Opérations préliminaires Charge minimale § Mettre la balance en marche : appuyer La charge minimale que doit avoir un sur la touche e� composant afin de pouvoir être mémo- risé automatiquement dans la mémoire § Pendant le test automatique de l’affi- de total net se règle dans le setup sous : chage, appuyer sur la touche )�...
Page 72
Application Total net Exemple : Peser 3 composants d’une formule� Réglages (différences par rapport aux réglages d’usine) : Setup : Application 3 : Total net Setup : Procès-verbal d’impression ; PRT PROT : 7�7� Imprimante 1 : « Procès-verbal du composant : Procès-verbal d’impression après mémorisation », ensuite sélectionner différents items Setup : Procès-verbal d’impression ;...
Page 73
Application Total net La balance est tarée automa- tiquement, le compteur de composants augmente de un� L’instruction de mettre et de mémoriser le deuxième com- 8�) Mettre le troisième compo- posant s’affiche� sant dans le récipient jusqu’à ce que le poids total sou- haité...
Combinaison de plusieurs applications Exemple : « Préparation de commandes » (comptage, contrôle +/– avec totalisation) Réglages (différences par rapport aux réglages d’usine) : Setup : Paramètres d’application : Application 1 : Comptage (count) Setup : Paramètres d’application : Application 2 : Contrôle +/- (check.wg) Setup : Paramètres d’application : Application 3 : Totalisation : Valeur mémorisée : Nette + calculée (3.23.3) Setup : Paramètres d’application : Application 3 : Totalisation : Mémorisation automatique des valeurs : En service (3.16.2) Setup : Paramètres d’application : Application 3 : Totalisation : Source de valeurs : Application 2 (3.22.2) Setup : Procès-verbal d’impression : PRT PROT 7�8�...
Page 75
Combinaison de plusieurs applications Si le poids est trop faible, apparaît sur l’affi- inf 29 chage principal� Régler la charge minimale sur le plus petit nombre 11�) Mettre le nombre de pièces d’incréments d’affichage ou souhaité� poser un plus grand nombre de pièces dans le récipient et saisir le nombre de pièces de référence correspondant�...
Configuration de l’impression de procès-verbaux Configuration de l’impres- sion de procès-verbaux Fonction Opérations préliminaires – Les items d’impression peuvent être Déterminer le contenu de tous les procès- § Mettre la balance en marche : appuyer effacés individuellement de la sélection verbaux de mesure de manière individuelle� sur la touche e�...
Page 77
Configuration de l’impression de procès-verbaux Exemple : Procès-verbal standard pour l’édition des données de l’application de comptage Réglages (différences par rapport aux réglages d’usine) : Applications : Application 1 : régler le comptage Ensuite appeler le setup : Procès-verbal d’impression : Imprimante 1 : « Individuel : Procès-verbal d’impression après la touche p » §...
Mémoire des données des produits Affichage d’informations pour une Enregistrer le poids moyen d’une pièce : Mémoire des données valeur de produit ou de tare précise : des produits § Initialiser l’application� § Saisir le numéro de la mémoire et appuyer sur la touche I� §...
Attention si vous utilisez des câbles RS232 prêts à l’emploi : L’affectation des broches de câbles préparés par d’autres n’est souvent pas adaptée aux appareils Minebea Intec ! C’est pourquoi vous devez vérifier les schémas de câblage avant la connexion et supprimer les branchements non conformes�...
Interface de données Steckerbelegungsplan Steckerbelegungsplan Steckerbelegungsplan Affectation des broches du connecteur Affectation des broches du connecteur Affectation des broches du connecteur RS232 RS422 RS485 Schnittstellenbuchse: Schnittstellenbuchse: Schnittstellenbuchse: Connecteurs femelles COM1 : Connecteurs femelles COM1 : Connecteurs femelles COM1 : 14 polige Rundbuchse mit Schraubverbindung 14 polige Rundbuchse mit Schraubverbindung 14 polige Rundbuchse mit Schraubverbindung connecteur femelle rond avec raccord...
Interface de données Configuration de l’interface Format d’entrée des données Ordre Signification de données comme interface (commandes) Déclencher la touche n kNW_ de communication (commutation de la plate-forme L’ordinateur connecté via l’interface ( datprot, de pesée)** si COM1 n’est pas de données (communication SBI) peut Déclencher la touche ( kZE_...
Interface de données Format de sortie des données Message d’erreur : os� 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Une ligne imprimée comprend au maximum 22 caractères (20 caractères imprimables plus deux caractères de commande)� * * * E r r * * # # * * * * CR LF Les 6 premiers caractères servent à...
Interface de données Edition automatique des données (SBI) Le résultat de mesure peut être imprimé automatiquement )� Cela peut avoir lieu en fonction d’un nombre de cycles d’affi- chage ) et dépendre de la stabilité de la balance )� L’intervalle d’affichage dépend du mode d’exploitation de la balance et du type de balance�...
Interface de données Procès-verbal BPF Ci-dessous sont représentés trois exemples d’en-têtes de procès-verbaux BPF et un exemple de bas de page de procès-verbal BPF� Lorsque l’option du menu est activée, Plate-forme de pesée PP1 : le procès-verbal d’impression est Ligne en pointillé ------------------- complété...
Contacter le SAV Minebea Intec Inf 06 inf 07 La fonction exécutée en dernier n’est pas autorisée Contacter le SAV Minebea Intec pour pour les balances approuvées pour l’utilisation en effectuer des modifications de réglages métrologie légale La balance est trop chargée pour pouvoir être Vérifier si « l’étendue de mise à...
En Allemagne et dans quelques autres Nettoyage Un fonctionnement sans danger n’est pays, la société Minebea Intec se charge Débrancher la balance de l’alimenta- plus garanti par exemple lorsque le elle-même de reprendre et d’éliminer tion électrique ;...
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques générales nterface numérique sans rétroaction Selon EN45501 Interface de données Interface RS232C bidirectionnelle avec sortie de commande, intégrée en série Autres interfaces de données En option Ecran Ecran rétroéclairé à 14 segments Boîtier de la plate-forme : Aluminium coulé...
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques spécifiques aux différents modèles ® Données de pesage Signum Supreme SIWXSBBP / BBS Modèles pour usage hors métrologie légale Étendue de pesée (kg) 0,620* Précision de lecture (g) 0,001 0,01 0,01 Code de la résolution Valeur du poids 2000 5000 d’ajustage (en grammes)
Page 90
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques spécifiques aux différents modèles Données de pesage Signum® Supreme SIWXSDCP/S (* modèles pas disponibles pour SIWSDCS) Modèles pour usage hors métrologie légale Étendue de pesée (kg) Précision de lecture (g) Code de la résolution Valeur du poids d’ajustage 5 000 10 000 (en grammes)
Dimensions Dimensions (croquis cotés) Abmessungen (Maßskizzen) SIWXSDCP : SIWRDCP | SIWADCP | SIWSDCP: Standard-Version: Mit integriertem Akku: SIWSDCS: SIWXSDCS : 453.5 237.5 41.5 M x1 150.5 165.5 24.5 Toutes les dimensions sont en millimètres� Alle Maßangaben in Millimeter Signum 3 Ex...
Supplies for Signum® 3 Ex Supreme Accessoires r Supplies for Signum® 3 Ex Supreme Accessoires ATEX Zone 20/1/21/2/22 Safe Area: Alimentation électrique YPSC01-X Associated ATEX Zone 20/1/21/2/22 Safe Area: YP Référence : Bloc d’alimentation pour atmosphères explosibles ATEX YPSC01-X to connect 100-240 V AC FM (US) YPS02-XUR...
– Mise en service – Inspection – Instruction Si vous désirez faire effectuer la vérification primitive de votre balance par Minebea Intec, veuil- lez solliciter l’intervention d’un membre de notre service après-vente� Vérifications ultérieures en Europe La validité de la vérification primitive dépend des directives nationales du pays dans lequel la balance est utilisée�...
Page 100
Déclaration de conformité български (bg) čeština (cs) dansk (da) Декларация за съответствие Prohlášení o shodě Overensstemmelseserklæring 1. Модел на продукта / Номер на продукта: 1. Model výrobku / číslo výrobku: 1. Produktmodel/produktnummer: 2. Наименование и адрес на производителя 2. Jméno a adresa výrobce (2.1) a jeho 2.
Page 101
Déclaration de conformité eesti keel (et) français (fr) hrvatski (hr) Vastavusdeklaratsioon Déclaration de conformité Izjava o sukladnosti 1. Tootemudel/tootenumber: Modèle/numéro de produit : 1. Model proizvoda / broj proizvoda: 2. Tootja nimi ja aadress (2.1) ning tema volitatud 2. Nom et adresse du fabricant (2.1) et de son 2.
Page 102
Déclaration de conformité latviešu valoda (lv) malti (mt) nederlands (nl) Atbilstības deklarācija Dikjarazzjoni ta’ konformità Conformiteitsverklaring 1. Produkta modelis / produkta numurs: 1. Mudell tal-prodott / numru tal-prodott: 1. Productmodel/productnummer: 2. Ražotāja (2.1.) un tā pilnvarotā pārstāvja (2.2.) 2. L-isem u l-indirizz tal-manifattur (2.1) u tar- 2.
Page 103
Déclaration de conformité slovenčina (sk) slovenščina (sl) suomi (fi) Vyhlásenie o zhode Izjava o skladnosti Vaatimustenmukaisuusvakuutus 1. Model výrobku/číslo výrobku: 1. Model proizvoda/serijska številka proizvoda: 1. Tuotemalli/tuotenumero: 2. Meno/názov a adresa výrobcu (2.1) a jeho 2. Ime in naslov proizvajalca (2.1) ter njegovega 2.
Page 109
Certificats Annex to Certificate of Conformity IECEx DEK 12.0050X, issue 3 Annex to NL/DEK/ExTR12.0049/02 Electrical data Supply circuit (permanently connected cable): in type of protection intrinsic safety Ex ib IIC or Ex ib IIIC, only for connection to a certified intrinsically safe circuit, with the following maximum values: V_1 (pin 2 and 6): U = 12.6 V;...
Page 111
Certificats SCHEDULE (13) to EC-Type Examination Certificate DEKRA 12ATEX0162 X Issue No. 2 (14) Description (15) The intrinsically safe weighing units type SIWXS…-3-..-… and SIWXS…-3-V... (with display) and type ISX…-..-… and ISX…-V… (without display) can have an enclosure of type BB or DC, which both can be made of stainless steel or painted aluminum.
Certificats SCHEDULE (13) to EC-Type Examination Certificate DEKRA 12ATEX0162 X Issue No. 2 (14) RS232 circuit (Data Interface Connector, pins A/J/K/N/M): in type of protection intrinsic safety Ex ib IIC or Ex ib IIIC, only for connection to a certified intrinsically safe circuit, with the following maximum values: = 12,6 V* / 25,2 V**;...
SIWXSBBP-3-06-Hhi. Weighing Unit. SIWXSBBP-3-V1lm. Weighing Unit. ISXBBP-3-06-Hhi. Weighing Unit. ISXabc-V1lm. Weighing Unit. Name of Listing Company: Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG Address of Listing Company: Leinetal 2 37120 Bovenden Germany The examination and test results are recorded in confidential report number:...
Page 114
FM/CSA Certificat SCHEDULE US Certificate Of Conformity No: FM17US0329X This certificate relates to the design, examination and testing of the products specified herein. The FM Approvals surveillance audit program has further determined that the manufacturing processes and quality control procedures in place are satisfactory to manufacture the product as examined, tested and Approved. Equipment Ratings: SIWXSabc-d-ef-ghi.
Page 115
FM/CSA Certificat SCHEDULE US Certificate Of Conformity No: FM17US0329X Construction - The housing of the display unit consists of stainless steel with a membrane switch adhered to the front panel. The display housing is two pieces and uses a gasket to prevent ingress of dust for IP6X model types. The weighing modules consist of painted aluminium and/or stainless steel.
Page 116
SIWXSBBP-3-06-Hhi. Weighing Unit. SIWXSBBP-3-V1lm. Weighing Unit. ISXBBP-3-06-Hhi. Weighing Unit. ISXabc-V1lm. Weighing Unit. Name of Listing Company: Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG Address of Listing Company: Leinetal 2 37120 Bovenden Germany The examination and test results are recorded in confidential report number:...
Page 117
FM/CSA Certificat SCHEDULE Canadian Certificate Of Conformity No: FM17CA0166X This certificate relates to the design, examination and testing of the products specified herein. The FM Approvals surveillance audit program has further determined that the manufacturing processes and quality control procedures in place are satisfactory to manufacture the product as examined, tested and Approved. Equipment Ratings: SIWXSabc-d-ef-ghi.
Page 118
FM/CSA Certificat SCHEDULE Canadian Certificate Of Conformity No: FM17CA0166X Ratings – All model types operate in an ambient temperature range of -10°C to +40°C. Specific Conditions of Use: 1. Electrostatic charging of the equipment shall be avoided; clean only with a damp cloth. Test and Assessment Procedure and Conditions: This Certificate has been issued in accordance with FM Approvals Canadian Certification Scheme.
Schéma de contrôle Hazardous (Classified) Location Hazardous (Classified) Location Class I, II, III, Division 1, Groups A,B,C,D,E,F,G Class I,II,III, Division 1, Class I, Zone 1, Groups IIA, IIB, IIC Groups A,B,C,D,E,F,G Zone 21 Canada: Group A is excluded! Display Unit of the SIWXS...-3-..-...
Schéma de contrôle Notes ® 1) In the USA: The installation must be in accordance with the National Electrical Code , NFPA 70, Article 504 or 505 and ANSI / ISA-RP 12.6. ® In Canada: The installation must be in accordance with the Canadian Electrical Code , Part1, Section 18.
Options de sortie de données Hazardous area Non-hazardous area YCC01-03ISM5 SIWXS…-3-..-… YDI05-Z interface converter ISX…-..-… D-SUB (see Sheet 2) 25-contact YCC01-09ISM5 20 m Option A11 RS232 D-SUB 9-contact YDP12IS-0CEUV or 69Y03142 YDP12IS-0CEUVTH 1.5 m YDP04IS-0CEUV D-SUB 9-contact Data printer YCC01-0016M3 YDP03-0CE Data printer 14-contact female...
Page 132
Options de sortie de données YDI05-Z interface converter Option M52 (cable 65710-808-00) Option M55 Option A24 12-contact female connector RS-232 to scale 14-contact male connector 20 m RS-232 <------------> RS-232 Option M56 (cable 65710-807-00) 9-contact female connector 9-contact RS-232 connection to YDP03-0CE printer (instead of YCC01-0019M3) or a PC (instead of YCC01-09ISM5)
Page 133
Options de sortie de données Hazardous area Non-hazardous area DC power supply 12V DC (min) to 30V DC (max) SIWXS…-3-..-… ISX…-..-… YDI05-Z interface converter RS-232 connection: (see Sheet 4) Option A12 see page 1 RS422 up to 1000m contact contact green RxD+ TxD+...
Options de sortie de données Country-specific YDI05-Z power supply interface converter Option M50 Option M55 Option A25 Cable gland 12-contact female connector RS-422 to scale M16x1.5 RS-422 <------------> RS-232 Option M54 (cable 65710-857-00) Option M56 (cable 65710-807-00) 9-contact female connector 14-contact male connector 9-contact RS-232 connection to YDP03-0CE printer (instead of YCC01-...
Page 135
Options de sortie de données Hazardous area Non-hazardous area 14-contact female connector on SIWXS…-3-..-… SIWXS.../ISX... YDI05-Z Options ISX…-..-… A24, M50, Junction Box Option A13 e.g. RS485 72583 Connector 69Y03166 If necessary, a terminating resistor 470R, 1%, 0,6W may be soldered between Pin J and K of the connector screened cable (e.g.
Source de courant Hazardous area Non-hazardous area 3m** (100 -240 Vac) YPSC01-X EX Power Supply (100 -240 Vac) YPS02-X.R EX Power Supply (24 Vdc) YPS02-XV24 EX Power Supply YRB02-X EX Rechargeable Battery Pack (100 -240 Vac) YPS02-Z.R EX Power Supply (24 Vdc) YPS02-XV24 EX Power Supply...
Im Reparaturfall nur Originalersatzteile des Herstellers verwenden! Toute intervention sur l’appareil (à l’exception de celles effectuées par le personnel autorisé de Minebea Intec) entraîne la perte de la conformité Ex et l’annulation de la garantie� De même, seul le personnel agréé est autorisé à...
Code d’ accès général Annexe : Code d’accès général Après la sélection de l’option du menu « Setup », le mot « Code » s’affiche pen- dant 2 secondes pour demander d’entrer le code d’accès� Le premier chiffre du mot de passe clignote� plusieurs fois Saisir le mot de passe –...
Page 144
Les informations et illustrations contenues dans ce manuel correspondent à la version actuelle� Minebea Intec se réserve le droit de modifier la technique, les équipements et la forme des appareils par rapport aux infor- mations et illustrations de ce manuel�...