Ajustage externe Accessoires Calibrage interne Liste des documents Ajustage sans poids Offres de service de Minebea Intec Affectation de la fonction de la touche J pour la Déclarations de conformité linéarisation et mémorisation/effacement de la Approbation CE de type précharge Certificat d’essai...
Ce mode d’emploi fait partie du produit fourni. Conservez-le dans un lieu sûr et facile d’accès. En cas de perte du mode d’emploi, demandez-en un autre exemplaire ou téléchargez la version la plus récente sur le site Web de Minebea Intec : www.minebea-intec.com Symboles et signes Les symboles et signes suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi :...
Les modifications apportées aux appareils et le raccordement de câbles ou d’appareils non livrés par Minebea Intec relèvent de la seule responsabilité de l’exploitant et doivent être contrôlés par ce dernier et si nécessaire corrigés.
Attention si vous utilisez des câbles RS232 prêts à l’emploi : les câbles RS232 préparés par d’autres ont souvent une affectation de broches qui n’est pas adaptée aux appareils Minebea Intec ! C’est pourquoi vous devez vérifier les schémas de câblage avant la connexion et supprimer les branchements non conformes.
Consignes de sécurité Présentation de l’appareil Les balances complètes Combics sont : – Robustes et durables – Faciles à nettoyer et à désinfecter – Faciles à utiliser grâce à : – un grand écran à matrice de points entièrement graphique avec rétroéclairage –...
Consignes de sécurité Schéma des appareils Câble 1 Niveau à bulle 2 Tablier 3 Pieds de réglage Indicateur 4 Clavier 10 touches pour la saisie alphanumérique 5 Voyants de contrôle (pour le contrôle +/- et le classement) 6 Ecran (illustration détaillée, voir le chapitre « Principes d’utilisation ») 7 Autres touches de fonction (voir le chapitre «...
Installation Installation Si l’indicateur Combics a été commandé avec un équipement spécial, il a déjà été équipé des options souhaitées en usine. Conditions de transport et de stockage De fortes secousses peuvent avoir un effet négatif sur la précision d’appareils non emballés.
Installation Modèle CAS3-G (IGG): enlever les dispositifs de sécurité pour le transport Amener la plate-forme sur son lieu d’installation et enlever le tablier. Enlever la sécurité pour le transport : dévisser la vis 1. Desserrer la vis 2. Tourner l’angle de fixation de 180° et revisser la vis 2. Revisser la vis 1 au levier.
Installation Mise à niveau de la plate-forme de pesée (IGG) Visser ou dévisser les pieds de réglage de la plate-forme de manière à ce que la bulle d’air du niveau à bulle soit centrée. Vérifiez que les quatre pieds de réglage sont bien en contact avec le sol. y Tous les pieds de réglage doivent supporter une charge égale ! Après avoir mis à...
Installation Résistance aux chocs Bien que la plate-forme de pesée soit robuste, il faut tout de même éviter de faire tomber des objets dessus, de l’exposer à des chocs latéraux et ou à des chocs violents. La plate-forme résiste aux charges spécifiées dans la norme DIN IEC68 partie 2-27.
Une plate-forme IS est raccordée en usine au connecteur PP1 de l’indicateur Combics. Seul un spécialiste Minebea Intec formé et agrée est autorisé à raccorder le capteur. Toute installation non conforme annule la garantie. Seul un spécialiste Minebea Intec formé et agrée est autorisé à raccorder les appareils périphériques aux interfaces.
Une fois que les travaux de montage sont terminés, vérifier la protection IP69K à l’aide d’un manomètre. Pour obtenir davantage d’informations à ce sujet, adressez-vous au service après-vente de Minebea Intec. Connecter le câble Introduire tous les conducteurs du câble à travers la douille en ferrite et après les avoir enroulé...
Mise en service Affection des connecteurs de l’interface : Combics 3 PS2 COM1 COM2 Carte de circuits numérique Affectation des bornes COM1, COM2 et PS2 (valable pour toutes les cartes de circuits) Plate-forme de pesée Interface 2 LOAD_PRINTER 11 Clear to Send (CTS) 21 5 V activé...
Mise en service Carte de circuits imprimés d’interface RS232/485 pour PS2 COM1 COM2 A62/72 plates-formes IS (option A62/A72) Plate-forme Carte de circuits imprimés d’interface A6/7 et A62/72 de pesée Interface 1 11 TxD/RxD+ 12 TxD/RxD- 13 LINE_OUT 14 LINE_OUT 15 GND Verrouillage de l’ajustage 16 GND Clavier LED + Ecran Touches...
Mise en service Connexion à un PC via l’interface COM1 Utilisez les câbles suivants pour raccorder un PC à l’indicateur selon le standard RS232-C/V24 pour des lignes de transmission jusqu’à 15 m de longueur : modèle CAW3P | CASLE-SPC : câble de raccordement 7357312 modèle CAW3S | CAS3 : câble de raccordement YCC02-D09F6 RS232...
Mise en service Affectation des broches de connecteurs de l’interface COM2 Modèle CAISL (protection IP44) Connecteur femelle COM2 : Connecteur femelle D-subminiature à 9 broches DB9S avec raccords vissés Connecteur mâle d’interface recommandé : connecteur mâle D-subminiature à 9 broches DB9 avec capot de blindage intégré, tôle de protection et vis de verrouillage (type Amp 164868-1) Affectation des broches : Broche...
Mise en service Connexion à un PC via l’interface COM2 Utilisez les câbles suivants pour raccorder un PC à l’indicateur selon le standard RS232-C/V24 pour des lignes de transmission jusqu’à 15 m de longueur : modèle CAW3P | CASLE-SPC : câble de raccordement 7357312 modèle CAW3S | CAS3 : câble de raccordement YCC02-D09F6 RS232 Brochage...
Mise en service Affectation des broches de connecteurs de l’interface PS2 Modèle CAW3P | CASLE-SPC (protection IP44) Connecteur femelle PS2 : connecteur femelle PS2 miniature à 6 broches (Mini-DIN) Connecteur mâle d’interface recommandé : connecteur mâle PS2 miniature à 6 broches PS2 avec capot de blindage intégré Affectation des broches : Broche 1 : Keyboard Data (ligne de données)
à la tension locale. Si la tension secteur et le type de la fiche du câble secteur ne correspondent pas aux normes en vigueur, contactez votre représentant ou revendeur Minebea Intec. Vérifiez la tension d’alimentation et le modèle de la prise secteur ! Raccordez la fiche du câble d’alimentation à...
Configuration de la plate-forme de pesée Configuration de la plate-forme de pesée Mode du service technique Fonction Le mode Service permet d’accéder à des options supplémentaires du menu Setup qui sont masquées lorsque le mode Service est désactivé. Dans le menu Service, vous pouvez effectuer les opérations de calibrage et d’ajustage sur l’indicateur et sur la plate-forme de pesée raccordée.
) Pas de modification de réglage sur les appareils approuvés pour l’utilisation en usage réglementé ) Seulement en cas de fonctionnement avec des plates-formes de pesée Minebea Intec IS ou avec un CAN externe Mode d’emploi des balances complètes Combics...
Page 23
Configuration de la plate-forme de pesée Paramètres de l’appareil Plate-forme de pesée 1 IS-485 Unité de calibrage/d'ajustage Grammes /g Kilogrammes /kg Tonnes/t o Livres /lb Options du menu « Adaptation filtre » … « Réglage d’usine des paramètres de pesée », voir le paragraphe «...
Configuration de la plate-forme de pesée Menu setup de configuration du convertisseur A/N Accès au setup dans le mode Service Plate-forme de pesée 1 - Interne - Configuration convertiss. an./num. Configuration standard Etendues Balance à Incrément une étendue d’affichage d Charge max.
Configuration de la plate-forme de pesée Convertisseur analogique/numérique (CAN) Fonction Adaptation des paramètres du convertisseur analogique/numérique au capteur ou à la plate-forme de pesée connectés. Après avoir été configuré, le convertisseur A/N associé au récepteur de charge est défini en tant que balance. Une fois que la configuration du convertisseur analogique/numérique est verrouillée, les résultats de pesée ne sont plus affectés par l’indicateur.
Page 26
Configuration de la plate-forme de pesée Sélectionner la configuration souhaitée avec la touche programmable « » ou « ». Confirmer la sélection avec « ». Effectuer les autres réglages dans les sous-menus : incrément d’affichage d / échelon de vérification e, charge minimale (uniquement lors de la configuration pour métrologie légale), limites des étendues (uniquement pour une balance à...
Configuration de la plate-forme de pesée Configuration du convertisseur analogique/numérique (CAN) La plate-forme de pesée doit être déjà raccordée. Ouvrir le commutateur d’accès au menu Le commutateur d’accès au menu se trouve sur la face arrière de l’indicateur, juste à côté du raccord de la plate-forme de pesée. Enlever le cache de protection.
Page 28
Configuration de la plate-forme de pesée Dans l’exemple présenté, « » est réglé Balance à une étendue (symbole « »). Pour modifier la configuration de l’étendue de pesée, sélectionner la ligne correspon dante avec la touche programmable « » ou « »...
Page 29
Configuration de la plate-forme de pesée Balance à échelons multiples La figure de gauche montre le menu de saisie de la configuration des étendues pour une balance à échelons multiples. Il s’agit d’une configuration pour métrologie légale avec 2 étendues de pesée avec une charge maximale de 6 000 kg. –...
Page 30
Configuration de la plate-forme de pesée Pour changer l’unité de calibrage/ajustage, sélectionner l’unité avec la touche programmable « » ou « » et confirmer avec la touche programmable « ». Revenir au menu « » avec la touche programmable « ».
Page 31
Configuration de la plate-forme de pesée L’affichage représenté est valable pour une balance à échelons multiples (figure ci-contre et en bas) ou pour une balance à plusieurs étendues. Si la configuration a été effectuée avec un groupe de données pour une configuration pour usage en métrologie légale, les données métrologiques pour l’utilisation de la balance en métrologie légale sont représentées sur la première et la deuxième ligne de l’écran.
Configuration de la plate-forme de pesée Saisie des données géographiques pour l’utilisation en métrologie légale Fonction La saisie des données géographiques permet d’effectuer l’ajustage externe de la balance sur un lieu d’ajustage différent du lieu d’installation (par ex. chez le fabricant ou le revendeur).
Page 33
Configuration de la plate-forme de pesée Manière de procéder Enlever le cache de protection. Pousser le commutateur d’accès au menu vers la gauche (= position « ouvert »). Si l’appareil fait partie d’un dispositif de pesage approuvé pour l’utilisation en métrologie légale, vous devez rompre le sceau adhésif.
Page 34
Configuration de la plate-forme de pesée Saisir l’accélération gravitationnelle Sélectionner le champ de saisie correspondant avec la touche programmable « » ou « ». Saisir la valeur numérique de l’accélération gravitationnelle en m/s sur le clavier et confirmer avec la touche programmable « ».
Page 35
Configuration de la plate-forme de pesée Appuyer sur J pour démarrer l’ajustage externe. y « C.EXT.DEF » s’affiche brièvement. Dans l’exemple, l’altitude et la latitude du lieu d’installation sont saisies. C.EXT.D C.EXT.DEF. y « Altitud » s’affiche brièvement. Altitud C.EXT.DEF. y L’altitude du lieu d’installation en mètres au-dessus du niveau de la mer s’affiche, ici il s’agit de l’altitude pour «...
Page 36
Configuration de la plate-forme de pesée Si au lieu de l’altitude et de la latitude, l’accélération gravitationnelle a été saisie, « Gravity » s’affiche brièvement après « CAL ». La valeur saisie en m/s apparaît, ici pour le réglage « Allemagne (zone D) ». Appuyer sur J pour confirmer la valeur affichée ou appuyer sur ( pour annuler le processus d’ajustage.
Configuration de la plate-forme de pesée Saisie des poids d’ajustage et de linéarisation Fonction Saisie des poids d’ajustage et de linéarisation Manière de procéder Voir également le chapitre« Fonctionnement », paragraphe « Calibrage et ajustage ». Enlever le cache de protection. Pousser le commutateur d’accès au menu vers la gauche (= position «...
Configuration de la plate-forme de pesée Affectation de la fonction de la touche J pour le calibrage / ajustage La touche J permet de déclencher la fonction de calibrage/ajustage. Quand le Fonction mode Service est activé, il est possible de modifier les réglages pour cette touche. Manière de procéder Enlever le cache de protection.
Configuration de la plate-forme de pesée Avec la touche programmable « O », ouvrir le menu « Fonction touche ». y Le sous-menu « » s’affiche. Fonction touche CAL Avec la touche programmable « » ou « », sélectionner l’option du menu correspondante et confirmer avec «...
Appuyer sur e pour éteindre l’appareil. Appuyer sur e pour remettre l’appareil sous tension. y Après l’affichage du logo Minebea Intec, l’appareil se trouve en mode de pesée. Appuyer sur ( pour décharger la balance et la mettre à zéro.
Appuyer sur e pour éteindre l’appareil. BVers. 01-63-02 Appuyer sur e pour remettre l’appareil sous tension. Ser.no. A 12345678 y Après l’affichage du logo Minebea Intec, l’appareil se trouve en mode de pesée. -------------------- Ext. Calibrage Soll 5000 g Diff. + 10 g Ext.
Page 42
Appuyer sur e pour éteindre l’appareil. Appuyer sur e pour remettre l’appareil sous tension. y Après l’affichage du logo Minebea Intec, l’appareil se trouve en mode de pesée. Appuyer sur ( pour décharger la balance et la mettre à zéro.
Configuration de la plate-forme de pesée Si par erreur la balance a été très mal ajustée (par ex. en cas d’utilisation du réglage « » et d’un poids d’ajustage Calibrage avec ajustage autom. beaucoup trop léger), il se peut que la balance ne puisse plus se stabiliser et elle n’indique alors plus de point zéro.
Page 44
Configuration de la plate-forme de pesée Manière de procéder Enlever le cache de protection. Pousser le commutateur d’accès au menu vers la gauche (= position « ouvert »). Activer le mode Service, voir le paragraphe « Mode du service technique ». Dans l’option du menu «...
Configuration de la plate-forme de pesée Exemple : La plate-forme est composée de 4 capteurs de 50 kg chacun. La charge nominale est 4 x 50 kg = 200 kg. Dans notre exemple, la plate-forme est composée d’un seul capteur avec une charge maximale de 10 kg.
Configuration de la plate-forme de pesée Affectation de la fonction de la touche J pour la linéarisation et la mémorisation/l’effacement de la précharge La touche J permet normalement de déclencher la fonction de calibrage/ajustage. Fonction Lorsque le mode Service est activé, la touche peut être affectée à d’autres fonctions : –...
Configuration de la plate-forme de pesée Linéarisation externe avec des poids par défaut - poids standard Instructions de réglage – Cette fonction n’est accessible que si le logiciel et la fonctionnalité de la plate-forme de pesée connectée le permettent. – La linéarisation externe sur les balances utilisées en métrologie légale n’est possible que si le commutateur d’accès au menu est ouvert.
Configuration de la plate-forme de pesée Linéarisation externe avec des poids définis par l’utilisateur Instructions de réglage – Cette fonction n’est accessible que si le logiciel et la fonctionnalité de la plate-forme de pesée connectée le permettent. – La linéarisation externe sur les balances utilisées en métrologie légale n’est possible que si le commutateur d’accès au menu est ouvert.
Page 49
Configuration de la plate-forme de pesée Appuyer sur J pour mémoriser le poids de linéarisation 1 ou appuyer sur ( -------------------- pour annuler la fonction de linéarisation. 24.02.2016 10:15 y Une fois que le poids de linéarisation 1 est mémorisé, une invite vous Model CAW3S demandant de poser le deuxième poids de linéarisation s’affiche.
(= position « ouvert »). Appuyer sur e pour remettre l’appareil sous tension. y Après l’affichage du logo Minebea Intec, l’appareil se trouve en mode de pesée. Appuyer sur ( pour décharger la balance et la mettre à zéro.
(= position « ouvert »). Appuyer sur e pour remettre l’appareil sous tension. y Après l’affichage du logo Minebea Intec, l’appareil se trouve en mode de pesée. Enlever le poids de précharge de la plate-forme de pesée.
Principes de fonctionnement Principes de Principes de fonctionnement du mode de mesure fonctionnement Combics 3 permet de saisir les valeurs de pesée de une à trois plates-formes de pesée, d’utiliser des programmes d’applica tion pour calculer et représenter les valeurs de pesée et d’identifier des échantillons.
Principes de fonctionnement Commuter dans le mode info : appuyer sur la touche pendant plus de 2 secondes. Mémoire des données de produit : les données d’initialisation et de l’utilisateur (valeurs du produit ou de la tare) sont enregistrées. La mémoire des données des produits offre de la place pour plus de 400 valeurs de produit ou de tare.
Principes de fonctionnement Saisie d’espaces sur le clavier Appuyer sur la touche a. y « ABC » apparaît sur l’écran. Appuyer sur la touche 0. y Le groupe de caractères sélectionné apparaît sur l’écran. Le curseur clignotant indique l’espace. Appuyer sur la touche programmable F1 ( ) ou attendre 2 secondes.
Principes de fonctionnement Sauvegarde des réglages dans le mode de mesure Le mode de sauvegarde peut être réglé dans le menu setup Paramètres application Tous les paramètres d’application mémorisés (par ex. valeurs de référence) sont conservés et sont disponibles si –...
Principes de fonctionnement Affichage dans le mode de mesure Affichage des valeurs de pesée et des valeurs calculées (affichage principal) Cet affichage est divisé en plusieurs parties. Lignes des données métrologiques Bargraphe Ligne d'info/d'état Ligne de la valeur de mesure Lignes de messages Signification des softkeys Signe +/-...
Page 57
Principes de fonctionnement Affectation de tare, valeurs calculées, identification de la plate-forme active en cas de raccordement de plusieurs plates-formes de pesée Indication de valeurs calculées (valeurs non approuvées pour l’utilisation en métrologie légale) Indication de valeur nette/brute ou de mémoire de tare occupée (valeur nette) B/G NET Indication de saisie manuelle de tare (avec un lecteur de code-barres) lors des informations de tare...
Principes de fonctionnement Voyants de contrôle Les voyants de contrôle indiquent – où se trouve la limite de tolérance lors du contrôle +/-. – de quelle classe la valeur de pesée fait partie lors du classement. Messages d’erreur – Les touches inactivées sont signalées pendant 2 secondes par « »...
Page 59
Principes de fonctionnement Réglages Les réglages de base individuels ont lieu en sélectionnant des paramètres dans le menu setup. Ces paramètres sont réunis dans les groupes suivants (1 niveau du menu), structure du menu : voir le paragraphe « Vue d’ensemble du setup (paramètres) »...
Page 60
Principes de fonctionnement Appuyer sur la touche programmable « » pour enregistrer le réglage. y L’indication de réglage « o » passe sur « ». Français Appuyer sur la touche M ou sur « » pour quitter le menu setup. Réglage du mot de passe Appuyer sur la touche e pour mettre l’appareil en marche.
Principes de fonctionnement Supprimer la protection par mot de passe Appuyer sur la touche e pour mettre l’appareil en marche. Appuyer sur la touche M. y Le menu s’affiche. Appuyer plusieurs fois sur la touche programmable « » pour sélectionner la ligne «...
Principes de fonctionnement Impression des réglages de paramètres Exemple : impression avec au maximum 20 caractères par ligne. -------------------- 12.01.2016 09:46 CAIS3 Vers. HO 111.031115 BVers. 01-63-02 Ser.no 12345678 -------------------- SETUP APPAREIL -------------------- PLATE-FORME DE PES ÉEE1 INTERNE PLATE-FORME DE PES ÉEE2 HORS SERVICE COM1 COMMUNICATION...
) Pas de modification de réglage sur les appareils approuvés pour l’utilisation en usage réglementé ) Seulement en cas de fonctionnement avec des plates-formes de pesée Minebea Intec IS ou avec un CAN externe Mode d’emploi des balances complètes Combics...
Page 64
Principes de fonctionnement Paramètres de l’appareil Plate-forme de pesée 1 Interne Délai de stabilité Sans délai o Court délai Délai moyen Long délai Tarage Sans stabilité o Après stabilité Zéro automatique o En service Hors service Unité de poids 1 Libre/o (réglage d’usine : grammes) Grammes/g o Kilogrammes / kg...
Page 65
Principes de fonctionnement Paramètres de l’appareil Plate-forme de pesée 1 Interne Unité de poids 2 Libre / o (réglage d’usine : grammes) o Grammes/g Kilogrammes/kg Carats/ct Livres/lb Onces/oz Onces de Troy/oz Taels Hongkong/tlh Taels Singapour/tls Taels Taiwan/tlt Grains/GN 1) Pennyweights/dwt Milligrammes/mg 1) Pièces par livre/lb Taels chinois/tlc...
Page 66
Principes de fonctionnement Paramètres de l’appareil Plate-forme de pesée 1 Interne Unité de poids 3 Libre/o (réglage d’usine : grammes) o Grammes/g Kilogrammes/kg Carats/ct Livres/lb Onces/oz Onces de Troy/oz Taels Hongkong/tlh Taels Singapour/tls Taels Taiwan/tlt Grains/GN 1) Pennyweights/dwt Milligrammes/mg 1) Pièces par livre/lb Taels chinois/tlc Mommes/mom...
Page 67
Principes de fonctionnement Paramètres de l’appareil COM-1 o Hors service o RS-232 SBI standard (9600 bauds) SBI vérifié (9600 bauds) o IS-232 Convert. analog.-numér. RS-232 Communication de données o SBI Vitesse de transmission 150 bauds 300 bauds 600 bauds o 1200 bauds 2400 bauds 4800 bauds 9600 bauds...
Page 68
Principes de fonctionnement Paramètres de l’appareil COM-1 Communication de données o SBI Format des lignes Pour données brutes (16 caractères) o Pour autres applications (22 caractères) Format signe Ne pas préciser signe + o Préciser signe + Réglage usine o Non XBPI-RS232 Vitesse de transmission 150 bauds...
Page 69
Principes de fonctionnement Paramètres de l’appareil COM-1 Imprimante 1 YDP20 Vitesse de transmission o 1200 bauds 2400 bauds 4800 bauds 9600 bauds 19200 bauds Parité Espace o Impaire Paire Nombre de bits d’arrêt o 1 bit d’arrêt 2 bits d’arrêt Mode handshake Handshake via logiciel o Handshake hardware...
Page 70
Principes de fonctionnement Paramètres de l’appareil COM-2 comme pour COM 1 UNICOM (interface optionnelle) o Hors service o RS-232 SBI standard (9600 bauds) SBI vérifié (9600 bauds) o IS-232 Convert. analog.-numér. RS-232 RS-485 o IS-485 Convert. analog.-numér. RS-485 Communication de données o SBI comme pour COM-1 xBPI-232 comme pour COM-1 xBPI-485 adresse 0 à...
Page 71
Principes de fonctionnement Paramètres de l’appareil Ports I/O commande Entrées de commande Touche de commande universelle Hors service p Touche d’impression p Touche d’impression longuement ) Touche de tare o J Touche de ISO-Test k Touche Fn n Touche de changement de PP Touche combinée tare/mise à...
Page 72
Principes de fonctionnement Paramètres de l’appareil Procès-verbal d’impression Imprimante 1 Nombre d’impressions o 1 impression 2 impressions Individuel : procès-verbal pour appl./pesée Liste <-> Sélection Brut (G#) Interligne Tare -------- Net (N) Avance Interligne Date/Heure Heure En-tête BPF Bas de page BPF N°...
Page 73
Principes de fonctionnement Paramètres de l’appareil Paramètres de fonctionnement Signal acoustique o En service Hors service Associé à la LED verte Clavier Condamn. des fonctions des touches Toutes libres Toutes bloquées sauf e Touches alphanumériques bloquées Chang. plate-forme pesée bloqué Zéro bloqué...
Page 75
Principes de fonctionnement Setup Info Service technique Date du service : Terminal Modèle : N° série : N° de base : N° de version : (version du logiciel d’application) Modèle N° de version : (version du logiciel) N° de série Latitude : Altitude : Accélération gravitationnelle :...
Fonctionnement Fonctionnement Pesée simple Cette application est toujours disponible pendant le fonctionnement. Mise à zéro avec la touche ( Caractéristiques – Mémoriser le poids de tare de la balance avec la touche ) – – Tarer automatiquement le poids du récipient –...
Fonctionnement Tarage automatique Le premier échantillon qui dépasse la charge minimale prédéfinie est mémorisé dans la mémoire de tare lorsque la balance est stable. Les échantillons déposés ensuite sont mémorisés comme valeurs pondérales. La balance repasse à l’état initial si le poids déposé est inférieur à 50% de la charge minimale.
Page 78
Fonctionnement Balance de préférence lors du démarrage La plate-forme de pesée dont la valeur de mesure doit être affichée en premier après la mise en marche de l’appareil peut être réglée dans le menu setup : « Paramètres de l’appareil : Paramètres de »...
Fonctionnement Compteur d’ajustage / de configuration avec des balances standard Fonction Saisie automatique de modifications des paramètres d’ajustage et de pesée par deux compteurs indépendants. Les valeurs sont conservées pendant toute la durée de vie du module. Pour afficher les deux compteurs, appuyer sur la touche ( pendant plus de 2 secondes.
Fonctionnement Paramètres de l’appareil Protection par mot de passe L’accès aux paramètres de l’appareil et aux paramètres d’application peut être protégé contre des réglages non autorisés à l’aide d’un mot de passe que l’on peut régler dans le menu setup sous « Paramètres de l’appareil : », voir le chapitre «...
Fonctionnement Pesée avec tarage en déposant un récipient Appuyer sur la touche e pour mettre l’indicateur sous tension. y Un test automatique a lieu. Lorsque l’affichage pondéral apparaît, l’appareil est prêt à peser et est mis automatiquement à zéro. La touche ( permet de mettre à tout moment la plate-forme déchargée à...
Page 82
Fonctionnement Pesée avec saisie numérique du poids de tare et impression du résultat. Appuyer sur la touche e pour mettre l’indicateur sous tension. y Un test automatique a lieu. Lorsque l’affichage pondéral apparaît, l’appareil est prêt à peser et est mis automatiquement à...
Fonctionnement Appuyer sur la touche L pour commuter à nouveau vers l’affichage précédent. Appuyer sur la touche p pour imprimer le résultat. -------------------- y Début de l’en-tête BPF (est imprimé seulement si l’impression BPF a été réglée) 24.02.2016 10:15 Model CAW3S Ser.no.
Page 84
Fonctionnement Pesée avec différentes valeurs de tare, impression du résultat et effacement des valeurs de tare Appuyer sur la touche e pour mettre l’indicateur sous tension. y Un test automatique a lieu. Lorsque l’affichage pondéral apparaît, l’appareil est prêt à peser et est mis automatique ment à...
Page 85
Fonctionnement Lire le poids net. 6.433 kg 4.183 kg 0.250 kg 2.000 kg Appuyer sur la touche p pour imprimer le résultat. -------------------- Appuyer sur la touche I sur le clavier. Appuyer sur la touche ) pour mémoriser la valeur saisie. y Les valeurs de tare sont effacées.
Fonctionnement Calibrage et ajustage Fonction Le calibrage sert à déterminer un éventuel écart entre la valeur de mesure affichée et la véritable valeur de masse. Lors du calibrage, aucune modification n'est effectuée sur la balance. L'ajustage permet de supprimer la différence entre la valeur de mesure affichée et la véritable valeur de masse ou de la réduire de telle manière qu'elle se trouve à...
Page 87
Fonctionnement Caractéristiques Les caractéristiques disponibles dépendent de la plate-forme de pesée connectée et peuvent être réglées dans le menu Setup : – ajustage interne sur certains modèles CAS… – Pas d'ajustage externe possible sur les balances approuvées pour l'utilisation en métrologie légale –...
Fonctionnement Calibrage externe et ajustage manuel avec des poids standard (paramètres de pesée réglés sur les réglages d'usine) Sélectionner le setup : appuyer sur la touche M. Préparation Sélectionner les paramètres de l'appareil : appuyer sur la touche programmable « ».
Page 89
Fonctionnement Poser le poids de calibrage/d'ajustage sur la plate-forme de pesée. La différence entre la valeur de mesure et la véritable valeur de masse, précédée du signe + ou -, est affichée. Le procès-verbal est imprimé si vous n'effectuez pas l'ajustage et si vous inter- Calibrage externe rompez le processus avec la touche (.
Fonctionnement Ajustage interne sur les modèle CAS... Conditions d'utilisation – pour les balances avec fonction d'ajustage interne, l'option du menu « Cal./ » est déjà réglée. Ajust. interne – Un poids d'ajustage interne qui peut être posé mécaniquement à l'aide d'un moteur se trouve à...
Fonctionnement Fonction SQmin Fonction Affichage de la quantité minimale autorisée « SQmin » (Sample Quantity Minimum) conformément à l’United States Pharmacopeia (USP). Conformément à la directive USP, il ne faut pas dépasser une incertitude de mesure de 0,1% de la quantité de l’échantillon lors du pesage très précis de substances pour la détermination de volume.
Fonctionnement Fonctionnement avec SQmin Réglages dans le mode du service technique La valeur SQmin peut être saisie uniquement dans le mode du service technique. Enlever le cache de protection. Pousser le commutateur d’accès au menu vers la gauche (= position « ouvert »). Si l’appareil fait partie d’un dispositif de pesage approuvé...
Page 93
Fonctionnement Manière de procéder Poser le récipient sur la balance pour y mettre l’échantillon et appuyer sur la touche ) pour tarer. Poser l’échantillon à peser. y Le poids minimal n’a pas été atteint (symbole k). Appuyer sur la touche p pour imprimer le procès-verbal. Poser un autre échantillon.
Fonctionnement Identification individuelle (identificateur) Dans tous les programmes d’application, il est possible d’attribuer des identifications à la saisie de valeurs de mesure (par ex. nom du produit, numéro du lot, etc.). Caractéristiques – Six identificateurs sont disponibles. – Un nom et une valeur peuvent être attribués à chaque identificateur. –...
Fonctionnement Fonctionnement avec identification individuelle Exemple Saisir des noms d’identificateurs. Il faut entrer « N° de lot » et « Client » comme noms de l’identificateur 1 et de l’identificateur 2. Appuyer sur la touche M et sélectionner « Paramètres de l’appareil : Procès-verbal impression : ».
: ces câbles présentent souvent une configuration des broches inadaptée aux appareils Minebea Intec ! C’est pourquoi vous devez vérifier les schémas de câblage et supprimer les branchements non conformes. La non-observation de ces consignes peut entraîner un dysfonctionnement ou la détérioration de l’indicateur ou des périphériques...
Interfaces de données Spécifications Interface série : Fonctionnement de l’interface : Full duplex Niveau : COM1 : RS232, COM2 : RS232, UniCOM (en option) : RS232 ou RS422/485-half duplex Vitesse de transmission : 150, 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200 baud (selon le mode d’exploitation) Nombre de bits de données : 7, 8 bits...
(interface RS232) – Ecran de contrôle externe (type feu de signalisation) via E/S numérique (standard Minebea Intec), seulement COM1 – A PS2 : lecteur de code-barres/clavier externe Il est également possible de connecter les appareils suivants à l’interface universelle UniCOM : –...
Interfaces de données Configuration de l’interface de données comme interface de communication Pour l’exploitation comme interface de communication, le protocole de données peut être réglé sur les modes d’exploitation suivants : – SBI (réglage d’usine) – XBPI-232 – Lors de l’exploitation SBI, l’unité d’affichage et la plate-forme de pesée connectée peuvent être commandées avec des commandes ESC du PC par l’intermédiaire de COM1, de COM2 ou d’UniCOM.
Interfaces de données Réglage de l’édition des données SBI Le réglage de l’édition des données s’effectue dans le menu setup sous « Communication données : SBI : Edition des ». données Les options suivantes sont disponibles : – Edition d’une valeur d’affichage avec ou sans stabilité –...
Page 101
Interfaces de données Exemple L’ordre d’édition « P » (« envoyer valeur d’affichage ») doit être envoyé à l’indicateur. Pour cela, la chaîne de caractères « ESC P CR LF » est envoyée. Ordre Signification Mode de pesée 1 Mode de pesée 2 Mode de pesée 3 Mode de pesée 4 Verrouiller le clavier...
Interfaces de données Format de sortie des données Le contenu des lignes de la valeur de mesure et de l’unité de poids peuvent être édités avec ou sans identification. Le mode d’édition est réglé dans le menu sous l’option : Format des lignes). Exemples sans identification 235 pcs...
Interfaces de données Edition de la valeur de pesée +1255,7 g Position 1 10 11 12 13 14 15 16 CR LF Position 1 : Signe +, - ou espace (blanc) Position 2 : Espace (blanc) Position 3-10 : Valeur pondérale avec point décimal. Les zéros précédents sont édités sous la forme de blancs.
Interfaces de données Exemple : Edition de la valeur de pesée +1255,7 g 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 1 2 5 5 . CR LF Position 1-6 : Caractère d’identification, rempli aligné à droite avec espace Position 7 : Signe +, - ou espace (blanc) Position 8 :...
Interfaces de données Configuration de l’interface de données comme interface d’imprimante Paramètres de l’appareil Procès-verbal impression Lignes Ligne 1: en-tête Ligne 2: Identificateur ID1: ID2: ID3: ID4: Procès-verbal o Hors service ISO/BPL/BPF Pour plusieurs résultats applic. Date/ o Date avec heure Heure Seulement date Une fois avec...
Interfaces de données Une commande est générée pour l’édition des données via l’interface de l’imprimante : sur demande avec la touche p. – Si l’utilisateur se trouve dans le menu d’exploitation, tous les réglages du menu sous l’option du menu affichée actuellement sont imprimés. –...
Interfaces de données Données d’initialisation de l’application Le contenu de ce bloc dépend de l’application. Dans l’application « Comptage » par exemple, la quantité de référence et le poids d’une pièce de référence sont imprimés (plus un interligne). Exemple d’image d’impression « Comptage » : nRef 10 pcs wRef...
Interfaces de données Exemples de procès-verbaux Explication des différents blocs d’informations : voir la partie « Configuration de l’impression ». Pour l’identification des données des résultats : voir le chapitre de l’application concernée. Application « Pesée simple » Le bloc d’informations « Données init. application » est vide. Un interligne est imprimé...
Page 110
Interfaces de données Application « Mesure neutre » Le bloc des données d’initialisation contient la quantité de référence et le poids de référence. -------------------- wRef 1.200 kg Le bloc du résultat contient le poids brut, le poids net et le poids de tare 14.700 kg 0.300 kg 14.400 kg...
Page 111
Interfaces de données Application « Contrôle +/- » Le bloc de données d’initialisation contient le poids de consigne, le poids min. et le poids max. Le bloc du résultat contient toujours le poids brut, le poids net et le poids de tare. Les autres résultats peuvent être édités dans 2 types différents de représentation : –...
Page 112
Interfaces de données Impression des composants, exemple avec 2 transactions EN-TETE 1 EN-TETE 2 14.01.2016 09:43 -------------------- 1.400 kg 0.200 kg 1.200 kg 3.400 kg 0.200 kg 3.200 kg Exemples : impression 2e transaction mpression individuelle EN-TETE 1 EN-TETE 2 L'ensemble de la configuration de l'impression standard est imprimée pour chaque item.
Page 113
Interfaces de données Procès-verbal BPF Procès-verbal « Linéarisation » -------------------- 24.02.2016 10:15 Model CAW3S Ser.no. 12345678 Vers. H0 111.031115 BVers. 01-63-02 Ser.no. C 12345679 -------------------- Procès-verbal « Linéarisation » PDS 1 + 7.00 kg PDS 2 + 5.00 kg PDS 3 + 2.00 kg PDS 4 + 0.00 kg...
Page 114
Interfaces de données Procès-verbal « Effacer la précharge » -------------------- 24.02.2016 10:15 Model CAW3S Ser.no. 12345678 Vers. H0 111.031115 BVers. 01-63-02 Ser.no. C 12345679 -------------------- EFFACER PRECHARGE TERMINE -------------------- 24.02.2016 10:17 NOM : -------------------- Procès-verbal « Pesée simple » avec plusieurs résultats de mesure (exemple : 2 résultats de mesure) : -------------------- 24.02.2016...
Messages d’erreur Messages d’erreur Il faut distinguer les types d'erreur suivants : – Les erreurs fatales et dynamiques sont affichées sur l'affichage principal pendant la durée de l'erreur avec le code d'erreur « ERR ». – Les erreurs temporaires sont affichées pendant 2 secondes sur l'affichage principal avec le code d'erreur «...
Page 116
Messages d’erreur Affichage Cause Remède Aucun élément d'affichage Pas de tension d'alimentation Vérifier l'alimentation en courant ------- La touche n'a pas de fonction dans cet état de fonctionnement k clignotant La batterie est défectueuse ou l'heure est déréglée Régler l'heure L'étendue de pesée a été...
Service Une maintenance régulière de votre appareil par un spécialiste du service après- vente Minebea Intec prolonge la durée de vie de l'appareil et augmente la précision de mesure. Minebea Intec propose différents contrats de maintenance avec des cycles de 1 mois à 2 ans. La fréquence des opérations de maintenance dépend des conditions de fonctionnement et des exigences de l'utilisateur en matière de...
(retirer la fiche secteur de la prise de courant) et empêcher qu'il soit encore utilisé informer le service après-vente Minebea Intec. La remise en état de l'appareil ne doit être effectuée que par une main d'œuvre qualifiée :...
En Allemagne et dans d'autres pays, Minebea Intec se charge de la reprise et de l'élimination conforme des appareils électriques et électroniques. Ces produits ne doivent pas être jetés –...
Dimensions de l’appareilt Dimensions de l'appareil Dimensions des plates-formes CAS (croquis cotés) Toutes les dimensions sont en millimètres. CAS*E Mode d’emploi des balances complètes Combics...
Page 125
Dimensions de l’appareil CAS*G FE Mode d’emploi des balances complètes Combics...
Page 126
Dimensions de l’appareilt Mode d’emploi des balances complètes Combics...
Page 127
Dimensions de l’appareil CAS*G IG Mode d’emploi des balances complètes Combics...
Page 128
Dimensions de l’appareilt Mode d’emploi des balances complètes Combics...
Page 129
Dimensions de l’appareil Mode d’emploi des balances complètes Combics...
Page 130
Dimensions de l’appareil CASLE-SPC-06HCE Toutes les dimensions sont en millimètres. 2 3 6 1 6 5 2 0 6 2 6 6 1 5 2 M x 1 2 3 7 Mode d’emploi des balances complètes Combics...
Page 132
Dimensions de l'appareil CASE-SPC-16HCE, CASE-SPC-35HCE Toutes les dimensions sont en millimètres. 3 5 0 M x 1 3 0 4 2 5 7 2 4 0 1 9 2 Mode d’emploi des balances complètes Combics...
Page 133
Dimensions de l’appareil CASS-SPC-16HCE, CASS-SPC-35HCE Toutes les dimensions sont en millimètres. Mode d’emploi des balances complètes Combics...
Page 134
Mode d’emploi des balances complètes Combics...
Accessoires Accessoires Article Référence Imprimante pour usage en métrologie légale avec YDP21 – 5 rouleaux de papier de 40 m pour l’imprimante 6903952 – Cassette à ruban-encreur (rechange) 6906918 Imprimante à bande/d’étiquettes pour usage en métrologie légale avec impression de code-barres, largeur du papier : 108 mm, avec unité...
Page 136
Accessoires Article Référence Substitution 1er point de pesée/connexion de balance à la place du convertisseur A/N interne (3 000e) Plate-forme analogique 10 000e YDI02C-WPA Interface RS 232 pour plate-forme numérique YDI02C-WPD Interface RS 485 pour plate-forme numérique YDI02C-WPD 2e point de pesée/connexion de balance Plate-forme analogique 10 000e YDI02C-WPA Interface RS 232 pour plate-forme numérique...
Page 137
Accessoires Article Référence Accessoires mécaniques Support mural en acier inoxydable YDH02CIS Colonne au sol YDH03CIP Colonne au sol en acier inoxydable YDH03CIS Support de base pour colonne YBP03CIP Support de base pour colonne en acier inoxydable YBP03CIS Support pour lecteur de code-barres, à fixer aux colonnes au sol, aux colonnes de la table support ou aux colonnes de balance complète YBH01CWS Plaque pour installer une imprimante, pour colonnes au sol et colonnes pour table support...
à ce sujet, n'hésitez pas à vous adresser au centre de service après-vente Minebea Intec le plus proche. Si vous désirez d'autres informations concernant la vérification, renseignez-vous auprès du centre de service après-vente Minebea Intec le plus proche. Mode d’emploi des balances complètes Combics...
Plaques et marques Minecomb) Type d‘instrument de pesage : Minecomb Type d‘unité de commande et d‘affichage : TA Certificat d‘approbation CE de type T11379 + Certificat d‘essai D09-11.02 Mode d’emploi des balances complètes Combics Mode d’emploi des balances complètes Combics...
Page 154
Plaques et marques Type d‘instrument de pesage : Minecomb Type d‘unité de commande et d‘affichage : TA Certificat d‘approbation CE de type T11379 + Certificat d‘essai D09-11.02 Mode d’emploi des balances complètes Combics Mode d’emploi des balances complètes Combics...
Page 155
Plaques et marques Option Y2 Option Y2 Type d‘instrument de pesage : Minecomb Type d‘unité de commande et d‘affichage : TA Certificat d‘approbation CE de type T11379 + Certificat d‘essai D09-11.02 Mode d’emploi des balances complètes Combics Mode d’emploi des balances complètes Combics...
Page 156
Plaques et marques Example of plate with model designation (indicator) CAW3S1-60FE-NCE CAW3S1-60FE-NCE (CAAPS1-60FE-NCE) Example of descriptive plate on a weight instrument already verified K <-- Mark for EC verification (metrology sticker) Type d‘instrument de pesage : Minecomb Type d‘unité de commande et d‘affichage : TA Certificat d‘approbation CE de type T11379 + Certificat d‘essai D09-11.02 Mode d’emploi des balances complètes Combics Mode d’emploi des balances complètes Combics...
Page 157
Plaques et marques CAW3S1-60FE-NCE Type d‘instrument de pesage : Minecomb Type d‘unité de commande et d‘affichage : TA Certificat d‘approbation CE de type T11379 + Certificat d‘essai D09-11.02 Mode d’emploi des balances complètes Combics Mode d’emploi des balances complètes Combics...
Page 158
Mode d’emploi des balances complètes Combics...
Page 159
Plaques et marques Mode d’emploi des balances complètes Combics...
Page 160
Plaques et marques Mode d’emploi des balances complètes Combics...
Page 161
Plaques et marques Mode d’emploi des balances complètes Combics...
Page 162
Plaques et marques Schilder und Marken CASE-SPC (Typ Minecowat) Plates and Markings Plat Abbil Figure Schnittstellen (optional) Interfaces (optional) Alibispeicher (optional) Approved data storage device (optional) gesperrt zum Wägemodul frei locked to the weighing module unlocked Programmverriegelungs- schalter Menu access switch Metrologische Daten: Max, Min, e, d Metrological data: Max, Min, e, d Sicherungsstempel (selbstklebende Marke oder Plombe)
Page 163
Plaques et marques Schilder und Marken CASE-SPC (Typ Minecowat) Plates and Markings Abbildung: Typ BG SI (lackiertes Aluminium-Druckguss-Gehäuse) Figure: Type BG SI (painted aluminum die cast housing) tional) Schnittstelle (Terminal) Inklusive Spannungsversorgung Interface (terminal) Inclusive power supply frei unlocked gesperrt Programm- locked verriegelungs-...
Page 164
Plaques et marques Schilder und Marken CASE-SPC (Typ Minecowat) Plates and Markings Beispiel Typenschild (Terminal) Example of type plate (terminal) Typenschild (Wägemodul) Type plate (weighing module) Kennzeichnungsschild mit CE-Zeichen der bereits geeichten Waage Descriptive plate with CE-sign on a weighing instrument already verified Beispiel für Schild mit metrologischen Daten Example of label with metrological data Mode d’emploi des balances complètes Combics...
Page 165
Plaques et marques Schilder und Marken CASLE-SPC (Typ Minecowat) Paltes and Markings Alibispeicher (optional) Approved data storage device (optional) gesperrt zum Wägemodul frei locked to the weighing module unlocked Programmverriegelungs- schalter Menu access switch Metrologische Daten: Max, Min, e, d Metrological data: Max, Min, e, d Sicherungsstempel (selbstklebende Marke oder Plombe) Protective mark (self-adhesive mark or seal)
Page 166
Plaques et marques Schilder und Marken CASLE-SPC (Typ Minecowat) Paltes and Markings gesperrt zum Wägemodul frei locked to the weighing module unlocked Programmverriegelungs- schalter Menu access switch gesperrt zum Wägemodul frei locked to the weighing module unlocked Programmverriegelungs- schalter Menu access switch Sicherungsstempel (selbstklebende Marke oder Plombe) Protective mark (self-adhesive mark or seal) Mode d’emploi des balances complètes Combics...
Page 167
Plaques et marques Schilder und Marken CASLE-SPC (Typ Minecowat) Paltes and Markings Abbildung: Typ BD SI (lackiertes Aluminium-Druckguss-Gehäuse) Figure: Type BD SI (painted aluminum die cast housing) gesperrt locked frei Programm- unlocked verriegelungs- schalter Schnittstelle (Terminal) Menu access switch Inklusive Spannungsversorgung Interface (terminal) Inclusive power supply Kennzeichnungsschild mit CE-Zeichen...
Page 168
Plaques et marques Schilder und Marken CASLE-SPC (Typ Minecowat Paltes and Markings Beispiel Typenschild (Terminal) Example of type plate (terminal) Typenschild (Wägemodul) Type plate (weighing module) Kennzeichnungsschild mit CE-Zeichen der bereits geeichten Waage Descriptive plate with CE-sign on a weighing instrument already verified Beispiel für Schild mit metrologischen Daten Example of label with metrological data Mode d’emploi des balances complètes Combics...
Page 169
Plaques et marques Schilder und Marken CASS-SPC (Typ Minecowat) Plates and Markings Schnittstellen (optional) Interfaces (optional) Alibispeicher (optional) Approved data storage device (optional) gesperrt zum Wägemodul frei locked to the weighing module unlocked Programmverriegelungs- schalter Menu access switch Metrologische Daten: Max, Min, e, d Metrological data: Max, Min, e, d Sicherungsstempel (selbstklebende Marke oder Plombe) Protective mark (self-adhesive mark or seal)
Page 170
Plaques et marques Schilder und Marken CASS-SPC (Typ Minecowat) Plates and Markings Abbildung: Typ BD SI (Edelstahlvariante) Figure: Type BD SI (stainless steel variant) Blechstreifen Metal strip gesperrt locked frei unlocked Programm- Schnittstelle (Terminal) verriegelungs- Inklusive Spannungsversorgung schalter Interface (terminal) Menu access switch Inclusive power supply Kennzeichnungsschild mit CE-Zeichen...
Page 171
Plaques et marques Schilder und Marken CASS-SPC (Typ Minecowat) Plates and Markings Abbildung: Typ BG SI (Edelstahlvariante) Figure: Type BG SI (stainless steel variant) Schnittstelle (Terminal) Inklusive Spannungsversorgung Interface (terminal) Inclusive power supply frei unlocked gesperrt Programm- locked verriegelungs- schalter Menu access switch Kennzeichnungsschild mit CE-Zeichen Descriptive plate with CE-sign...
Page 172
Plaques et marques Schilder und Marken CASS-SPC (Typ Minecowat) Plates and Markings Beispiel Typenschild (Terminal) Example of type plate (terminal) Beispiel Typenschild (Wägemodul) Example of type plate (weighing module) Beispiel Kennzeichnungsschild mit CE-Zeichen der bereits geeichten Waage Example of descriptive plate with CE-sign on a weighing instrument already verified Beispiel für Schild mit metrologischen Daten Example of label with metrological data Mode d’emploi des balances complètes Combics...
Page 173
Plaques et marques Mode d’emploi des balances complètes Combics...
Page 174
Plaques et marques Mode d’emploi des balances complètes Combics...
Page 175
Plaques et marques Mode d’emploi des balances complètes Combics...
Page 176
Plaques et marques Mode d’emploi des balances complètes Combics...
Page 177
Certificat Mode d’emploi des balances complètes Combics...
Page 178
Certificat Mode d’emploi des balances complètes Combics...
Page 179
Safety Informationen EX Zone non ATEX Zone ATEX, zone 2 ou zone 22 Gaz : groupe IIC, class e de température T4 Poussière : groupe IIIC, Tm ax 80 °C Température ambi ante : -10 °C à +40 °C 1. Raccordement au secteur Utiliser une fiche antidéflagrante Fiche fournie Autres...
Page 180
Safety Informationen EX Zone ATEX, zone 2 ou zone 22 Zone non ATEX Gaz : groupe IIC, class e de température T4 Poussière : groupe IIIC, Tm ax 80 °C Température ambi ante : -10 °C à +40 °C 3. Connexion de plateformes de pesée Sortie de données avec tension Indicateur...
Page 181
Safety Informationen EX Ces consignes de sécurité s appliquent à l installation, à l utilisation, à la maintenance et à la réparation L appareil (indicateur CAIS., plateforme de pesée CAAP..- , balance complète CAW - - ...) est adapté à une utilisation dans les environnements explosifs de la zone 2 (groupe IIC, classe de température T4 ou T6 pour la plateforme de pesée) et de la zone 22 (groupe IIIC ;...
Page 182
Safety Informationen EX L installation adéquate doit permettre d éviter les courants parasités (par ex. issus des champs magnétiques). Tenir tout transitoire de tension éloigné de l appareil ! Installer l indicateur (unité d affichage de l appareil complet) de façon à ce que seul un faible risque mécanique lié...
Preuve de compatibilité des modules utilisés avec des instruments de pesage à fonctionnement non automatique Les données, documents et programmes publiés sur le site Internet de Minebea Intec permettent de créer les documents nécessaires pour la vérification d'un instrument de pesage. L'impression des formulaires remplis fait office de document pour la vérification de l'instrument de pesage fabriqué...
Copyright Ce manuel ne peut être ni reproduit ni traduit, même partiellement, sans l’accord écrit exprès de la société Minebea Intec. Toute reproduction, partielle ou totale, du présent manuel est interdite sans l'autorisation écrite de la société Minebea Intec. Conformément à la législation sur le droit d’auteur, la société Minebea Intec se réserve tous les droits sur ce document.
codes d’accès Annexe : codes d'accès Code d'accès du service Appuyer sur la touche e pour mettre l'appareil en marche. y Lors de la mise en marche, la balance se trouve dans un programme d'application. saisir le code d'accès au service et l'activer avec la touche M. y L'appareil se trouve désormais en mode de service.
Page 186
Mode d’emploi des balances complètes Combics...
Page 187
Mode d’emploi des balances complètes Combics...
Page 188
Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG Leinetal 2 37120 Bovenden, Allemagne Téléphone 0551.309.83.0 0551.309.83.190 www.minebea-intec.com Copyright by Minebea Intec, Bovenden, Allemagne. Toute reproduction ou traduction de ce document, même partielle, est interdite sans autorisation écrite de la société Minebea Intec.