Télécharger Imprimer la page
Siemens SIMATIC ET 200SP HA Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour SIMATIC ET 200SP HA:

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens SIMATIC ET 200SP HA

  • Page 3 Deutsch ..................... 3 English ..................... 30 Français ................... 56 Italiano .................... 83 Español (España) ................111 Български ..................137 Čeština ..................164 Dansk..................... 188 Eesti ....................213 Ελληνικά ..................238 Hrvatski ..................265 Latviešu ..................291 Lietuvių ..................316 Magyar ..................341 Nederlands ..................
  • Page 4 Slovenščina ..................552 Suomi ..................... 577 Svenska ..................602 Türkçe .................... 628 简体中文 ..................654...
  • Page 5 Siemens-Produkte dürfen nur für die im Katalog und in der zugehörigen technischen Dokumentation vorgesehenen Einsatzfälle verwendet werden. Falls Fremdprodukte und -komponenten zum Einsatz kommen, müssen diese von Siemens empfohlen bzw. zugelassen sein. Der einwandfreie und sichere Betrieb der Produkte setzt sachgemäßen Transport, sachgemäße Lagerung, Aufstellung, Montage, Installation, Inbetriebnahme, Bedienung und Instandhaltung voraus.
  • Page 6 Um Anlagen, Systeme, Maschinen und Netzwerke gegen Cyber-Bedrohungen zu sichern, ist es erforderlich, ein ganzheitliches Industrial Cybersecurity-Konzept zu implementieren (und kontinuierlich aufrechtzuerhalten), das dem aktuellen Stand der Technik entspricht. Die Produkte und Lösungen von Siemens formen einen Bestandteil eines solchen Konzepts.
  • Page 7 SIMATIC ET 200SP HA, digitales Eingangsmodul, DI 8X24 ... 125VDC HA 6DL1131-6DF00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, Ersatzteil Servermodul 6DL1193-6PA00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, Fast Multi IO und Zähler 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6xDI/DQ 6DL1138-6EA00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, konfigurierbares E/A-Modul, AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0EH1...
  • Page 8 SIMATIC ET 200SP HA, Trägermodul 8-fach Träger zur Aufnahme von 8 Peripherie Modulen 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, Trägermodul im redundant Träger zur Aufnahme von 2 Interface Modulen 6DL1193-6BH00-0RM0 SIMATIC ET 200SP HA, Trägermodul im Single Träger zur Aufnahme von einem Interface Module...
  • Page 9 SIMATIC ET 200SP HA, Trägermodul 8-fach Träger zur Aufnahme von 8 Peripherie Modulen 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, Trägermodul im redundant Träger zur Aufnahme von 2 Interface Modulen 6DL1193-6BH00-0RM0 SIMATIC ET 200SP HA, Trägermodul im Single Träger zur Aufnahme von einem Interface Module 6DL1193-6BH00-0SM0 Die folgenden Produkte erfüllen die Anforderungen der IEC 60079-7 (erhöhte Sicherheit "e").
  • Page 10 SIMATIC ET 200SP HA, Trägermodul 8-fach Träger zur Aufnahme von 8 Peripherie Modulen 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, Trägermodul im redundant Träger zur Aufnahme von 2 Interface Modulen 6DL1193-6BH00-0RM0 SIMATIC ET 200SP HA, Trägermodul im Single Träger zur Aufnahme von einem Interface Module...
  • Page 11 SIMATIC-Produkte sind zur Automatisierung von Maschinen und verfahrenstechnischen Anlagen sowie der Prozessleittechnik vorgesehen. Das dezentrale Peripheriesystem SIMATIC ET 200SP HA ist ein Peripheriesystem zur Anbindung der Prozesssignale an eine übergeordnete Steuerung über PROFINET IO. Das Produkt ist ein offenes Betriebsmittel. Es ist ausschließlich für den Einbau in ein geeignetes Gehäuse oder einen Schaltschrank oder einen geeigneten elektrischen Betriebsraum vorgesehen.
  • Page 12 SIMATIC ET 200SP HA, analoges Ausgangsmodul, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analoges Ausgangsmodul, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analoges Eingangsmodul, sicherheitsgerichtet, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analoges Eingangsmodul, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1...
  • Page 13 SIMATIC ET 200SP HA, Trägermodul 8-fach Träger zur Aufnahme von 8 Peripherie Modulen 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, Trägermodul im redundant Träger zur Aufnahme von 2 Interface Modulen 6DL1193-6BH00-0RM0 SIMATIC ET 200SP HA, Trägermodul im Single Träger zur Aufnahme von einem Interface Module...
  • Page 14 SIMATIC ET 200SP HA, digitales Eingangsmodul, DI 8X24 ... 125VDC HA 6DL1131-6DF00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, Ersatzteil Servermodul 6DL1193-6PA00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, Fast Multi IO und Zähler 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6xDI/DQ 6DL1138-6EA00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, konfigurierbares E/A-Modul, AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0EH1...
  • Page 15 SIMATIC ET 200SP HA, Trägermodul 8-fach Träger zur Aufnahme von 8 Peripherie Modulen 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, Trägermodul im redundant Träger zur Aufnahme von 2 Interface Modulen 6DL1193-6BH00-0RM0 SIMATIC ET 200SP HA, Trägermodul im Single Träger zur Aufnahme von einem Interface Module...
  • Page 16 Weitere Informationen zum Security-Konzept finden Sie auf unseren Internetseiten unter dem Stichwort "PCS neo Sicherheitskonzept" oder unter: PCS neo Sicherheitskonzept (https://support.industry.siemens.com/cs/de/de/view/109802560) Achten Sie bei der Wahl des Aufstellungsortes auf Vibrationen und Schock und wählen Sie geeignete Aufstellungsorte. Setzen Sie falls nötig Vibrationsdämpfer am Gehäuse/Schaltschrank ein, zum Beispiel in mobilen Anwendungen oder nahe stark vibrierender Maschinen.
  • Page 17 Umgebungsbedingungen Die folgenden klimatischen Umgebungsbedingungen sind zu beachten: • Temperatur • Höhenlage • relative Luftfeuchte • Verschmutzungsgrad • Aggressive Substanzen Hinweis Beachten Sie auch die Abschnitte "Aufstellungsort", "Geeignetes Gehäuse/Schaltschrank" sowie "Belüftung und Wärmeabfuhr". Die klimatischen Einsatzbedingungen der Produkte erfüllen oder übertreffen die Anforderungen nach EN / IEC 60721-3-3 für den wettergeschützten, ortsfesten Einsatz in der nachfolgend angegebenen Klasse: Klasse 3K3 (klimatische Anforderungen) Bedingung...
  • Page 18 Die Kühlwirkung von Luft nimmt in größeren Höhen in Folge der geringeren Dichte ab. Die folgende Tabelle zeigt in Abhängigkeit vom Einsatz der Produkte in einer Höhe über dem Meeresspiegel (Normalhöhennull NHN) den Derating-Faktor für die maximal zulässige Umgebungstemperatur: Höhe über Normal-Null Derating Faktor für Umgebungstemperatur 1) 2) (-1000 m) bis 2000 m...
  • Page 19 Schwarze Terminalblöcke bilden eine Potenzialgruppe für sich. Hinweis Terminalblock Typ F1, H0, M0, F0, S0 und R0 • Die Terminalblöcke bilden keine Potenzialgruppen mit nachfolgend gesteckten Terminalblöcken. • Die fehlende Power Bus-Funktion wird durch die schwarze Gehäusefarbe der Terminalblöcke gekennzeichnet. •...
  • Page 20 ACHTUNG Zerstörung des Produkts Ein falscher Anschluss der Ein- oder Ausgangskanäle kann zur Zerstörung des Produkts oder angeschlossener Komponenten führen. Bei wiederholter und starker Überlastung der Kanäle kann das Produkt zerstört werden. Stellen Sie sicher, dass die Auslegungsgrößen eingehalten sind. 3.11 Kommunikation Die Angaben zu den physikalischen Eigenschaften der Kommunikationsschnittstellen finden Sie in den technischen Daten der...
  • Page 21 Hinweis In Ex-Anwendungen gilt: Durch Ausgleichsströme kann eine Zündquelle entstehen: • Erden Sie geschirmte Kabel, die explosionsgefährdete Bereiche durchqueren, nur an einem Ende und isolieren Sie den Schirm am anderen Ende geeignet. • Verlegen Sie bei beidseitiger Erdung einen Potentialausgleichsleiter 3.13 Funktionserde Aus Gründen der elektromagnetischen Verträglichkeit müssen Sie sicherstellen, dass folgende Komponenten mit...
  • Page 22 3.14 Schutzerdung Das dezentrale Peripheriesystem ET 200SP HA erfüllt die Schutzklasse III. Bestimmte I/O Module können Niederspannung verarbeiten (siehe Vorgesehene Verwendung (Seite 9)). Für solche Kreise können die Schutzklassen I oder II gültig sein. Die Schutzklasse finden Sie in den technischen Daten zu den jeweiligen Produkten. WARNUNG Elektrischer Schlag Alle Geräte mit Schutzklasse I sowie alle größeren Metallteile müssen an Schutzerde angeschlossen werden.
  • Page 23 im Lieferumfang enthalten). Die fehlende Power-Bus-Funktion wird durch die schwarze Gehäusefarbe der Terminalblöcke gekennzeichnet. Ein erdfreier Aufbau des IO-Device ist immer möglich, da es keine feste Erdverbindung im IO-Device gibt. Die verwendete Spannungsversorgung (Netzgerät/Stromversorgungsmodul/Batterie) für DC 24 V muss ebenfalls erdfrei und potenzialgetrennt sein.
  • Page 24 Beispiel Das folgende Bild zeigt das IO-Device auf Basis des dezentralen Peripheriesystems ET 200SP HA im Gesamtaufbau (Versorgungsspannung und Erdungskonzept) bei Einspeisung aus einem TN-S-Netz. Bezug zur Abbildung EN / IEC 60364 EN / IEC 60204 Schutzmaßnahme und Einsatzbereiche ① Hauptschalter Trenner Abschaltorgan...
  • Page 25 3.15.3 Anschluss bei redundanter Stromversorgung Wenn Sie die Stromversorgung redundant aufbauen, müssen Sie sicherstellen, dass beide Stromversorgungen die geforderten Kenngrößen in Bezug auf Leistungsaufnahme, Spannungsunterbrechung und Einschalt-Scheitelwert erfüllen. Bedenken Sie, das bei Ausfall einer redundanten Stromversorgung keine Überlast bei der noch bestehenden Stromversorgung entstehen darf.
  • Page 26 Transport und Lagerung Die Transport- und Lagerbedingungen der Produkte erfüllen oder übertreffen die Transport- und Lagerbedingungen nach IEC 61131-2: Bedingung zulässiger Bereich Freier Fall (in Versandpackung) ≤1 m Temperatur von -40 °C bis +70 °C Luftdruck von 1080 hPa (entspricht einer Tiefe von ca. -1000 m) bis 690 hPa (entspricht einer Höhe von ca.
  • Page 27 Montage im Gehäuse/Schaltschrank WARNUNG Schwere Verletzung oder Tod Ein Kippen oder Herabfallen des Gehäuses/Schaltschranks kann zu schweren Verletzungen oder Tod führen. Bevor Sie mit der Installation beginnen: • Vergewissern Sie sich immer, dass das Gehäuse/Schaltschrank fest und sicher verankert ist Die Produkte werden auf Montagesystemen werkzeuglos oder mit handelsüblichem Werkzeug gesteckt.
  • Page 28 Schalten Sie derartige Geräte aus oder entfernen Sie die Geräte aus der Umgebung (mindestens 2 Meter). Halten Sie die Türen des Gehäuses/Schaltschranks im laufenden Betrieb verschossen. Wenn Sie am eingeschalteten System den 2D-Matrix-Code/ID Link scannen oder die "SIEMENS Industry Support App" benutzen, dann deaktivieren Sie zuvor alle Funkverbindungen des Mobiltelefons.
  • Page 29 Prüfungen Jedes Automatisierungssystem, jede Maschine und Anlage benötigten Prüfungen während der Inbetriebnahme und des Betriebs, um die Sicherheit zu gewährleisten. Die Planung der komplexen Tätigkeiten erfordert besondere Sorgfalt aller Beteiligten. Stellen Sie für das Automatisierungssystem, die Maschine und die Anlage Folgendes sicher: •...
  • Page 30 Hinweis Reparatur Eine Reparatur darf nur durch Siemens erfolgen. Tauschen Sie defekte Produkte aus oder schicken Sie sie zur Reparatur an Siemens. Ihr Siemens-Kontakt vor Ort hilft Ihnen gerne weiter. Nach dem Ende der Lebensdauer müssen die Produkte durch neue ersetzt werden. Angaben zur Lebensdauer (MTBF) finden Sie in unserem Online-Informationssystem "SiePortal"...
  • Page 31 Entsorgungsbetrieb für Elektronikschrott. Entsorgen Sie das Produkt entsprechend den jeweiligen Vorschriften in Ihrem Land. Marken Alle mit dem Schutzrechtsvermerk ® gekennzeichneten Bezeichnungen sind eingetragene Marken der Siemens Aktiengesellschaft. Die übrigen Bezeichnungen in dieser Schrift können Marken sein, deren Benutzung durch Dritte für deren Zwecke die Rechte der Inhaber verletzen kann.
  • Page 32 WARNING Siemens products may only be used for the applications described in the catalog and in the relevant technical documentation. If products and components from other manufacturers are used, these must be recommended or approved by Siemens. Proper transport, storage, installation, assembly, commissioning, operation and maintenance are required to ensure that the products operate safely and without any problems.
  • Page 33 Cybersecurity information Siemens provides products and solutions with industrial cybersecurity functions that support the secure operation of plants, systems, machines and networks. In order to protect plants, systems, machines and networks against cyber threats, it is necessary to implement – and continuously maintain –...
  • Page 34 SIMATIC ET 200SP HA, vibration protection 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6xDI/DQ 6DL1138-6EC00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, signal relay module changeover contact, RQ 4x120VDC-230VAC/5A CO HA 6DL1132-6HD50-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, signal relay module changeover contact, RQ 4x120VDC-230VAC/5A CO HA 6DL1132-6HD50-0EK0 SIMATIC ET 200SP HA, terminal block, type P0, new load group...
  • Page 35 SIMATIC ET 200SP HA, carrier module 8-fold carrier for holding 8 I/O modules 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, carrier module in redundant carrier for holding 2 interface modules 6DL1193-6BH00-0RM0 SIMATIC ET 200SP HA, carrier module in single carrier for holding one interface module...
  • Page 36 SIMATIC ET 200SP HA, carrier module 8-fold carrier for holding 8 I/O modules 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, carrier module in redundant carrier for holding 2 interface modules 6DL1193-6BH00-0RM0 SIMATIC ET 200SP HA, carrier module in single carrier for holding one interface module 6DL1193-6BH00-0SM0 The following products meet the requirements of IEC 60079-7 (increased safety "e").
  • Page 37 SIMATIC ET 200SP HA, carrier module 8-fold carrier for holding 8 I/O modules 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, carrier module in redundant carrier for holding 2 interface modules 6DL1193-6BH00-0RM0 SIMATIC ET 200SP HA, carrier module in single carrier for holding one interface module...
  • Page 38 SIMATIC products are designed for the automation of machines and process engineering systems as well as process control technology. The SIMATIC ET 200SP HA distributed I/O system is an I/O system for connecting process signals to a higher-level controller via PROFINET IO.
  • Page 39 SIMATIC ET 200SP HA, analog output module, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analog output module, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analog input module, safety-oriented, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analog input module, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1...
  • Page 40 SIMATIC ET 200SP HA, carrier module 8-fold carrier for holding 8 I/O modules 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, carrier module in redundant carrier for holding 2 interface modules 6DL1193-6BH00-0RM0 SIMATIC ET 200SP HA, carrier module in single carrier for holding one interface module...
  • Page 41 SIMATIC ET 200SP HA, analog output module, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analog output module, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analog input module, safety-oriented, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analog input module, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1...
  • Page 42 SIMATIC ET 200SP HA, carrier module 8-fold carrier for holding 8 I/O modules 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, carrier module in redundant carrier for holding 2 interface modules 6DL1193-6BH00-0RM0 SIMATIC ET 200SP HA, carrier module in single carrier for holding one interface module...
  • Page 43 More information on the security concept can be found on our website under the keyword "PCS neo security concept" or under: PCS neo safety concept (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109802560) When selecting the installation location, pay attention to vibrations and shock and select suitable installation locations. If necessary, use vibration dampers on the enclosure/control cabinet, for example in mobile applications or near machines that vibrate strongly.
  • Page 44 Environmental conditions The following climatic ambient conditions must be observed: • Temperature • Altitude • Relative humidity • Degree of pollution • Aggressive substances Note Please also refer to the sections "Place of installation", "Suitable enclosure/control cabinet" and "Ventilation and heat dissipation".
  • Page 45 The cooling effect of air decreases at greater heights due to the lower density. The following table shows the derating factor for the maximum permissible ambient temperature depending on the use of the products at an altitude above mean sea level (MSL): Height above sea level Derating factor for ambient temperature...
  • Page 46 Black terminal blocks form a separate potential group. Note Terminal block type F1, H0, M0, F0, S0 and R0 • The terminal blocks do not form potential groups with the terminal blocks plugged after them. • The missing power bus function is indicated by the black housing color of the terminal blocks. •...
  • Page 47 NOTICE Destruction of the product An incorrect connection of the input or output channels can lead to destruction of the product or connected components. Repeated and strong overloading of the channels can destroy the product. Ensure that the design values are adhered to. 3.11 Communication Information on the physical properties of the communication interfaces can be found in the technical specifications of the...
  • Page 48 Note In Ex applications, the following applies: An ignition source can arise from compensation currents: • Only earth shielded cables that pass through potentially explosive atmospheres at one end and insulate the shield at the other end appropriately. • If both ends are grounded, install an equipotential bonding conductor 3.13 Functional grounding For reasons of electromagnetic compatibility, you must ensure that the following components are connected to functional...
  • Page 49 3.14 Protective grounding The ET 200SP HA distributed I/O system fulfills protection class III. Certain I/O modules can handle low voltage (see Intended use (Page 36)). For such circuits, protection classes I or II may be applicable. The protection class can be found in the technical specifications for the respective products. WARNING Electric shock All devices with protection class I and all larger metallic parts must be connected to protective earth.
  • Page 50 If you want to configure the IO device with grounded reference potential, then connect the 1M connection of the interface module to the protective conductor galvanically. In Ex applications, the following applies: • The product must also be supplied with limited power (Limited Power Source, LPS) in accordance with IEC 60950-1 or IEC 62368-1 •...
  • Page 51 Example The following figure shows the IO device based on the ET 200SP HA distributed I/O system in its overall configuration (supply voltage and grounding concept) when supplied from a TN-S network. Reference for the figure EN / IEC 60364 EN / IEC 60204 Protective measures and areas of applications...
  • Page 52 3.15.3 Connection when using a redundant power supply If you set up the power supply redundantly, you must ensure that both power supplies meet the required parameters in terms of power consumption, voltage interruption and switch-on peak value. Remember that if a redundant power supply fails, there must be no overload on the existing power supply.
  • Page 53 Transport and storage The transport and storage conditions of the products meet or exceed the transport and storage conditions in accordance with IEC 61131-2. Condition Permitted range Free-fall (in shipping package) ≤1 m Temperature From -40 °C to +70 °C Air pressure From 1080 hPa (corresponds to an elevation of approx.
  • Page 54 Mounting in the enclosure/control cabinet WARNING Serious injury or death. Tilting or falling of the enclosure/control cabinet may result in serious injury or death. Before you start the installation: • Always make sure that the enclosure/control cabinet is firmly and securely anchored The products are mounted on mounting system systems without tools or with standard tools.
  • Page 55 Switch off such devices or remove them from the vicinity (at least 2 meters). Keep the doors of the enclosure/control cabinet closed during operation. If you scan the 2D matrix code/ID link on the switched-on system or use the "SIEMENS Industry Support App", deactivate all wireless connections of the cell phone beforehand.
  • Page 56 Note Repairs Repairs may only be carried out by Siemens. Replace defective products or send them to Siemens for repair. Your local Siemens contact will be happy to help you. At the end of their service life, the products must be replaced with new ones. Information on the service life (MTBF) can be found in our online information system "SiePortal"...
  • Page 57 Dispose of the product in accordance with the relevant regulations in your country. Trademarks All names identified by ® are registered trademarks of Siemens Aktiengesellschaft. The remaining trademarks in this publication may be trademarks whose use by third parties for their own purposes could violate the rights of the owner.
  • Page 58 ATTENTION Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens.
  • Page 59 L’utilisation de versions qui ne sont plus prises en charge et la non-application des dernières mises à jour peut augmenter le risque de cybermenaces de nos clients. Pour être informé des mises à jour produit, abonnez-vous au flux RSS Siemens Industrial Cybersecurity à l’adresse suivante https://www.siemens.com/cert.
  • Page 60 6DL1138-6EB00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, protection contre les oscillations 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6xDI/DQ 6DL1138-6EC00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, contact inverseur de module de relais de signalisation, RQ 4x120VDC- 6DL1132-6HD50-0PK0 230VAC/5A CO HA SIMATIC ET 200SP HA, contact inverseur de module de relais de signalisation, RQ 4x120VDC-...
  • Page 61 Produit Numéro d'article SIMATIC ET 200SP HA, module à 2 supports pour le logement de 2 modules de périphérie 6DL1193-6GA00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, module à 8 supports pour le logement de 8 modules de périphérie 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, module support dans support redondant pour le logement de 2 modules...
  • Page 62 SIMATIC ET 200SP HA, embase, type M1 6DL1193-6TP00-0BM1 SIMATIC ET 200SP HA, module à 2 supports pour le logement de 2 modules de périphérie 6DL1193-6GA00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, module à 8 supports pour le logement de 8 modules de périphérie...
  • Page 63 SIMATIC ET 200SP HA, embase, type M1 6DL1193-6TP00-0BM1 SIMATIC ET 200SP HA, module à 2 supports pour le logement de 2 modules de périphérie 6DL1193-6GA00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, module à 8 supports pour le logement de 8 modules de périphérie...
  • Page 64 Les produits SIMATIC sont prévus pour l'automatisation de machines et d'installations techniques de procédés ainsi que pour la conduite de processus. Le système de périphérie décentralisée SIMATIC ET 200SP HA est un système de périphérie permettant de coupler les signaux du processus à une commande de niveau supérieur via PROFINET IO.
  • Page 65 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, module de sorties analogiques, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, module d'entrées analogiques, de sécurité, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, module d'entrées analogiques, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, module d'entrées analogiques, AI 16XTC/8XRTD 2-/3-/4-Wire HA...
  • Page 66 SIMATIC ET 200SP HA, embase, type M1 6DL1193-6TP00-0BM1 SIMATIC ET 200SP HA, module à 2 supports pour le logement de 2 modules de périphérie 6DL1193-6GA00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, module à 8 supports pour le logement de 8 modules de périphérie...
  • Page 67 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, module de sorties analogiques, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, module d'entrées analogiques, de sécurité, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, module d'entrées analogiques, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, module d'entrées analogiques, AI 16XTC/8XRTD 2-/3-/4-Wire HA...
  • Page 68 SIMATIC ET 200SP HA, embase, type M1 6DL1193-6TP00-0BM1 SIMATIC ET 200SP HA, module à 2 supports pour le logement de 2 modules de périphérie 6DL1193-6GA00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, module à 8 supports pour le logement de 8 modules de périphérie...
  • Page 69 Vous trouverez plus d'informations sur le concept de sécurité sur nos pages Internet en entrant le mot-clé "Concept de sécurité PCS neo" ou sous : Concept de sécurité PCS neo (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/109802560) Pour effectuer le choix de l'emplacement de montage, prenez en compte les vibrations et les chocs. Utilisez, si nécessaire, des amortisseurs de vibrations sur le boîtier/l'armoire électrique, p.
  • Page 70 Conditions ambiantes Les conditions ambiantes climatiques suivantes doivent être prises en compte : • Température • Altitude • Humidité relative • Degré de pollution • Substances agressives : Remarque Tenez également compte des paragraphes "Emplacement de montage", "Boîtier/armoire électrique approprié(e)", ainsi que "Ventilation et dissipation de chaleur".
  • Page 71 L'effet de refroidissement de l'air diminue à plus haute altitude en raison de la densité plus faible. Le tableau suivant montre le facteur de déclassement pour la température ambiante maximale admissible en fonction de l'altitude (au-dessus du niveau moyen de la mer) d'utilisation des appareils. Altitude Facteur de déclassement pour la température ambiante 1) 2)
  • Page 72 Les groupes de potentiel sont des groupes de composants raccordés à une tension d'alimentation commune. Vous formez les groupes de potentiel pour le système de périphérie décentralisée ET 200SP HA par l'agencement des embases. Chaque embase gris clair que vous montez dans le périphérique IO commence un nouveau groupe de potentiel. Chaque embase gris foncé...
  • Page 73 Les bornes L+ sur le distributeur de potentiel sont chacune protégées par des fusibles à réarmement automatique jusqu'à 20 mA maximum. IMPORTANT Destruction du produit Un raccordement incorrect des voies d'entrée ou de sortie peut entraîner la destruction du produit ou des composants raccordés.
  • Page 74 Le câble de signal pour l'embase SUB-D doit remplir les conditions suivantes : • Le câble SUB-D doit être blindé. • La section des conducteurs doit être d'au moins 0,25 mm² (au moins 0,5 mm² en cas d'utilisation du module de périphérie F-DQ 10x24 VDC/2 A).
  • Page 75 Remarque Différences par rapport à l'embase avec connecteur SUB-D Le blindage du connecteur SUB-D sur l'embase est connecté à la barre de potentiel (M du groupe de potentiel respectif). Si le connecteur sur le câble dispose d'une connexion des blindages appropriée et que le blindage est appliqué sur le connecteur, une liaison conductrice est établie lors du montage du connecteur.
  • Page 76 Potentiel Bornes sur l'embase Marquage de la borne Tension sur le bus d'alimentation • Masse • • Aucun code de couleurs • Pas de connexion au bus d'alimentation • • • Aucun code de couleurs • Pas de connexion au bus d'alimentation L'alimentation des embases doit être protégée de manière externe.
  • Page 77 Exemple La figure suivante montre le périphérique IO basé sur le système de périphérie décentralisée ET 200SP HA dans la structure d'ensemble (alimentation externe et système de mise à la terre) pour une alimentation à partir d'un réseau TN-S. Référence à la figure EN / IEC 60364 EN / IEC 60204 Mesure de protection et...
  • Page 78 3.15.3 Raccordement en cas d'alimentation redondante En cas de conception redondante de l'alimentation, vous devez vous assurer que les deux alimentations respectent les caractéristiques de puissance absorbée, de coupure de tension et de valeur crête d'enclenchement. Veillez en cas de défaillance de l'une des alimentations redondantes à...
  • Page 79 Transport et entreposage Les conditions de transport et de stockage des produits satisfont ou dépassent les conditions de transport et de stockage selon IEC 61131-2 : Condition Plage admissible Chute libre (dans l'emballage de transport) ≤1 m Température de -40 °C à +70 °C Pression atmosphérique de 1080 hPa (correspond à...
  • Page 80 Montage dans le boîtier/l'armoire électrique ATTENTION Danger de mort ou de blessures graves Un basculement ou une chute du boîtier/de l'armoire électrique peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Avant de commencer l'installation : • Toujours s'assurer que le boîtier/l'armoire électrique est solidement et sûrement fixé(e) au sol. Les produits sont enfichés dans les systèmes de montage sans outils ou avec des outils usuels.
  • Page 81 Maintenez les portes du boîtier/de l'armoire électrique fermées en cours de fonctionnement. Avant de scanner le code matriciel 2D ou le lien d'identification ou utiliser l'appli "SIEMENS Industry Support" sur le système activé, désactivez toutes les liaisons radio du téléphone mobile.
  • Page 82 Remarque Réparation Une réparation ne peut être effectuée que par Siemens. Remplacez les produits défectueux ou envoyez-les à Siemens pour réparation. Votre contact Siemens sur site vous fournira volontiers plus d'informations. Après la fin de la durée de vie, les produits doivent être remplacés par des nouveaux produits. Vous trouverez des indications sur la durée de vie (MTBF) dans notre système d'information en ligne "SiePortal"...
  • Page 83 ATTENTION Choc électrique En cas de dommages extérieurs du produit, la protection de base n'existe plus. Garantissez un état hors tension avant d'effectuer des travaux de montage et de démontage. Nettoyage IMPORTANT Destruction du produit Des décharges électrostatiques ou une humidité trop importante peuvent détruire le produit. Si vous souhaitez nettoyer le produit, utilisez des chiffons légèrement humides ou un chiffon antistatique sec.
  • Page 84 Marques de fabrique Toutes les désignations repérées par ® sont des marques déposées de Siemens Aktiengesellschaft. Les autres désignations dans ce document peuvent être des marques dont l'utilisation par des tiers à leurs propres fins peut enfreindre les droits de leurs propriétaires respectifs.
  • Page 85 Si prega di tener presente quanto segue: AVVERTENZA I prodotti Siemens devono essere utilizzati solo per i casi d’impiego previsti nel catalogo e nella rispettiva documentazione tecnica. Qualora vengano impiegati prodotti o componenti di terzi, questi devono essere consigliati oppure approvati da Siemens. Il funzionamento corretto e sicuro dei prodotti presuppone un trasporto, un magazzinaggio, un’installazione, un montaggio, una messa in servizio, un utilizzo e una...
  • Page 86 L’utilizzo di versioni di prodotti non più supportate ed il mancato aggiornamento degli stessi incrementa il rischio di attacchi cibernetici. Per essere informati riguardo agli aggiornamenti dei prodotti, potete iscrivervi a Siemens Industrial Cybersecurity RSS Feed al sito https://www.siemens.com/cert.
  • Page 87 Prodotto Numero di articolo SIMATIC ET 200SP HA, modulo di ingresso analogico, fail-safe, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, modulo di ingresso analogico, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, modulo di ingresso analogico, AI 16XTC/8XRTD 2-/3-/4-Wire HA...
  • Page 88 SIMATIC ET 200SP HA, modulo di supporto, supporto doppio per l'alloggiamento di 2 moduli di 6DL1193-6GA00-0NN0 periferia SIMATIC ET 200SP HA, modulo di supporto, supporto a 8 slot per l'alloggiamento di 8 moduli di 6DL1193-6GC00-0NN0 periferia SIMATIC ET 200SP HA, modulo di supporto nel supporto ridondante per l'alloggiamento di 2...
  • Page 89 SIMATIC ET 200SP HA, modulo di supporto, supporto doppio per l'alloggiamento di 2 moduli di 6DL1193-6GA00-0NN0 periferia SIMATIC ET 200SP HA, modulo di supporto, supporto a 8 slot per l'alloggiamento di 8 moduli di 6DL1193-6GC00-0NN0 periferia SIMATIC ET 200SP HA, modulo di supporto nel supporto ridondante per l'alloggiamento di moduli...
  • Page 90 SIMATIC ET 200SP HA, modulo di supporto, supporto doppio per l'alloggiamento di 2 moduli di 6DL1193-6GA00-0NN0 periferia SIMATIC ET 200SP HA, modulo di supporto, supporto a 8 slot per l'alloggiamento di 8 moduli di 6DL1193-6GC00-0NN0 periferia SIMATIC ET 200SP HA, modulo di supporto nel supporto ridondante per l'alloggiamento di moduli...
  • Page 91 I prodotti SIMATIC sono destinati all'impiego nell'automazione delle macchine, degli impianti di processo e della tecnologia di controllo dei processi. Il sistema di periferia decentrata SIMATIC ET 200SP HA è un sistema di periferia per l'integrazione di segnali di processo in un controllore sovraordinato tramite PROFINET IO.
  • Page 92 SIMATIC ET 200SP HA, modulo di uscita analogico, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, modulo di ingresso analogico, fail-safe, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, modulo di ingresso analogico, AI 16xI 2-wire HA...
  • Page 93 SIMATIC ET 200SP HA, modulo di supporto, supporto doppio per l'alloggiamento di 2 moduli di 6DL1193-6GA00-0NN0 periferia SIMATIC ET 200SP HA, modulo di supporto, supporto a 8 slot per l'alloggiamento di 8 moduli di 6DL1193-6GC00-0NN0 periferia SIMATIC ET 200SP HA, modulo di supporto nel supporto ridondante per l'alloggiamento di moduli...
  • Page 94 SIMATIC ET 200SP HA, modulo di uscita analogico, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, modulo di ingresso analogico, fail-safe, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, modulo di ingresso analogico, AI 16xI 2-wire HA...
  • Page 95 SIMATIC ET 200SP HA, modulo di supporto, supporto doppio per l'alloggiamento di 2 moduli di 6DL1193-6GA00-0NN0 periferia SIMATIC ET 200SP HA, modulo di supporto, supporto a 8 slot per l'alloggiamento di 8 moduli di 6DL1193-6GC00-0NN0 periferia SIMATIC ET 200SP HA, modulo di supporto nel supporto ridondante per l'alloggiamento di moduli...
  • Page 96 AVVERTENZA Funzionamento anomalo pericoloso Se le funzioni di sicurezza non vengono gestite correttamente comportano un rischio di gravi danni alle persone o all'impianto. Ciò riguarda tutte le fasi del ciclo di vita del prodotto, dalla progettazione all'installazione, la messa in servizio, il funzionamento, la manutenzione e le modifiche fino allo smantellamento completo.
  • Page 97 Ulteriori informazioni sul concetto di sicurezza sono disponibili nel nostro sito web alla parola chiave "PCS neo security concept" o all'indirizzo: Concetto di sicurezza di PCS neo (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/it/view/109802560) Quando si sceglie il luogo di installazione, tener conto delle vibrazioni e degli urti e scegliere luoghi adatti. Se necessario applicare ammortizzatori di vibrazioni alla custodia/quadro elettrico, ad es.
  • Page 98 Nota Considerare anche i paragrafi "Luogo di installazione", "Custodia/quadro elettrico adatto" e "Ventilazione e dissipazione del calore". Le condizioni climatiche di impiego dei prodotti soddisfano o superano i requisiti della norma EN / IEC 60721-3-3 per l'utilizzo in posizione fissa in luoghi protetti dalle intemperie nella classe indicata di seguito: Classe 3K3 (requisiti climatici) Condizione Campo ammesso...
  • Page 99 Altitudine sul livello del mare Fattore di derating per temperatura ambiente 1) 2) Osservare che i moduli di periferia con contatti a relè sono adatti solo per altitudini fino a 3000 metri. Impiego nell'area Ex Zona 2: idoneo per un'altitudine fino a 2000 m. Riferito alla temperatura ambiente massima ammessa in °C a 2000 m.
  • Page 100 Nota Morsettiera tipo F1, H0, M0, F0, S0 e R0 • Le morsettiere non formano gruppi di potenziale con le morsettiere inserite successivamente. • La mancanza della funzione Power Bus è indicata dal colore nero della custodia delle morsettiere. • Non è...
  • Page 101 ATTENZIONE Distruzione del prodotto Il collegamento errato dei canali di ingresso o di uscita può causare la distruzione del prodotto o dei componenti collegati. Il sovraccarico ripetuto e grave dei canali può distruggere il prodotto. Assicurarsi che i parametri di progettazione siamo rispettati. 3.11 Comunicazione Le informazioni sulle caratteristiche fisiche delle interfacce di comunicazione sono specificate nei dati tecnici dei prodotti.
  • Page 102 Nota Nelle applicazioni Ex vale quanto segue: Le correnti di compensazione possono generare una fonte di innesco: • Mettere a terra i cavi schermati che attraversano le aree potenzialmente esplosive solo su un'estremità e isolare opportunamente la schermatura all'estremità opposta. •...
  • Page 103 3.14 Terra di protezione Il sistema di periferia decentrata ET 200SP HA soddisfa la classe di protezione III. Alcuni moduli I/O possono elaborare bassa tensione (vedere Uso previsto (Pagina 89)). Per circuiti di questo tipo possono essere valide le classi di protezione I o II. Il grado di protezione è...
  • Page 104 L'IO Device può sempre essere configurato in modo flottante, poiché non è presente un collegamento a terra fisso nell'IO Device. Anche l'alimentazione utilizzata (alimentatore/modulo di alimentazione/batteria) per DC 24 V deve essere senza collegamento a terra e con separazione di potenziale. Se si desidera configurare l'IO Device con un potenziale di riferimento collegato a terra, collegare galvanicamente il collegamento 1M del modulo di interfaccia al conduttore di protezione.
  • Page 105 Esempio La figura seguente riporta l’IO Device sulla base del sistema di periferia decentrata ET 200SP HA nella configurazione complessiva (tensione di alimentazione e sistema di messa a terra) in caso di alimentazione da una rete TN-S. Riferimento alla figura EN / IEC 60364 EN / IEC 60204 Misure di protezione e...
  • Page 106 3.15.3 Collegamento con alimentazione ridondante Se si realizza un'alimentazione ridondante ci si deve assicurare che entrambe le alimentazioni soddisfino i parametri richiesti in termini di potenza assorbita, interruzione della tensione e picco all'accensione. Tenere presente che se uno degli alimentatori ridondanti dovesse guastarsi, l'altro alimentatore non deve sovraccaricarsi. Inoltre entrambi gli alimentatori devono soddisfare gli stessi requisiti di sovratensione e protezione antifulmine.
  • Page 107 Trasporto e magazzinaggio Le condizioni di trasporto e magazzinaggio dei prodotti soddisfano o superano quelle stabilite dalla norma IEC 61131-2: Condizione campo ammesso Caduta libera (nella confezione di spedizione) ≤1 m Temperatura -40 °C ... +70 °C Pressione atmosferica di 1080 hPa (equivalente ad una temperatura di ca. - 1000 m) fino a 690 hPa (corrisponde ad un'altitudine di ca.
  • Page 108 ATTENZIONE Distruzione del prodotto Il prodotto è dotato di componenti o unità altamente integrati. Questi possono essere distrutti da tensioni molto inferiori alla soglia della percezione umana. Durante la manipolazione dei prodotti sensibili alle scariche elettrostatiche assicurarsi che le persone, il luogo di lavoro e l'imballaggio abbiano una buona messa a terra.
  • Page 109 PERICOLO Scossa elettrica causata da parti dell'impianto alimentate da una fonte esterna Se la fonte di alimentazione è esterna vale quanto segue: Anche se l'alimentazione principale dell'impianto è stata disattivata, le parti dell'impianto alimentate da una fonte esterna possono essere comunque sotto tensione. Una scossa elettrica da contatto con parti sotto tensione può causare la morte o gravi lesioni personali.
  • Page 110 Tenere chiuse le porte della custodia/quadro elettrico durante il funzionamento. Se si scansiona il codice a matrice 2D/ID link sul sistema acceso o si utilizza la "SIEMENS Industry Support App", prima di procedere disattivare tutte le connessioni radio del telefono cellulare.
  • Page 111 Nota Riparazione Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da Siemens. Sostituire i prodotti difettosi o inviarli a Siemens per la riparazione. Il vostro contatto Siemens in loco sarà lieto di aiutarvi. Al termine della loro vita utile i prodotti devono essere sostituiti con prodotti nuovi. Le informazioni sulla vita utile (MTBF) sono disponibili nel nostro sistema di informazione online "SiePortal"...
  • Page 112 Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi registrati della Siemens Aktiengesellschaft. Gli altri nomi di prodotto citati in questo manuale possono essere dei marchi il cui utilizzo da parte di terzi per i propri scopi può violare i diritti dei proprietari.
  • Page 113 ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido...
  • Page 114 Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con el fin de hacerlos más seguros. Siemens recomienda encarecidamente realizar actualizaciones en cuanto estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos. El uso de versiones anteriores de los productos o sin soporte y la falta de aplicación de las nuevas actualizaciones, puede aumentar el riesgo de amenazas cibernéticas.
  • Page 115 SIMATIC ET 200SP HA, módulo de salidas digitales, DQ 32X24VDC/0,5A HA 6DL1132-6BL00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, módulo de entradas digitales, orientado a la seguridad, F-DI 16X24VDC HA 6DL1136-6BA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, módulo de entradas digitales, DI 16X24VDC HA 6DL1131-6BH00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, módulo de entradas digitales, DI 16X24VDC HA...
  • Page 116 SIMATIC ET 200SP HA, bloque de terminales, tipo M1 6DL1193-6TP00-0BM1 SIMATIC ET 200SP HA, módulo portador de soporte doble para alojar 2 módulos de periferia 6DL1193-6GA00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, módulo portador de soporte óctuple para alojar 8 módulos de periferia 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, módulo portador en soporte redundante para alojar 2 módulos de interfaz...
  • Page 117 SIMATIC ET 200SP HA, módulo de salidas digitales, DQ 32X24VDC/0,5A HA 6DL1132-6BL00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, módulo de entradas digitales, orientado a la seguridad, F-DI 16X24VDC HA 6DL1136-6BA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, módulo de entradas digitales, DI 16X24VDC HA 6DL1131-6BH00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, módulo de entradas digitales, DI 16X24VDC HA...
  • Page 118 SIMATIC ET 200SP HA, módulo de salidas digitales, DQ 32X24VDC/0,5A HA 6DL1132-6BL00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, módulo de entradas digitales, orientado a la seguridad, F-DI 16X24VDC HA 6DL1136-6BA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, módulo de entradas digitales, DI 16X24VDC HA 6DL1131-6BH00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, módulo de entradas digitales, DI 16X24VDC HA...
  • Page 119 Los productos SIMATIC han sido diseñados para la automatización de máquinas e instalaciones técnicas de procesos y para los sistemas de control de procesos. El sistema de periferia descentralizada SIMATIC ET 200SP HA es un sistema de periferia que permite conectar señales de proceso a un control superior a través de PROFINET IO.
  • Page 120 SIMATIC ET 200SP HA, módulo de salidas digitales, DQ 16X24VDC/0,5A HA 6DL1132-6BH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, módulo de salidas digitales, DQ 32X24VDC/0,5A HA 6DL1132-6BL00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, módulo de entradas digitales, orientado a la seguridad, F-DI 16X24VDC HA 6DL1136-6BA00-0PH1 Sistema de periferia descentralizada ET 200SP HA A5E52222765-AB, 11/2024...
  • Page 121 SIMATIC ET 200SP HA, bloque de terminales, tipo M1 6DL1193-6TP00-0BM1 SIMATIC ET 200SP HA, módulo portador de soporte doble para alojar 2 módulos de periferia 6DL1193-6GA00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, módulo portador de soporte óctuple para alojar 8 módulos de periferia 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, módulo portador en soporte redundante para alojar 2 módulos de interfaz...
  • Page 122 SIMATIC ET 200SP HA, módulo de salidas digitales, DQ 32X24VDC/0,5A HA 6DL1132-6BL00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, módulo de entradas digitales, orientado a la seguridad, F-DI 16X24VDC HA 6DL1136-6BA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, módulo de entradas digitales, DI 16X24VDC HA 6DL1131-6BH00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, módulo de entradas digitales, DI 16X24VDC HA...
  • Page 123 SIMATIC ET 200SP HA, módulo de salidas digitales, orientado a la seguridad, F-DQ 10X24VDC/2A 6DL1136-6DA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, módulo de entradas digitales, orientado a la seguridad, F-DI 16X24VDC HA 6DL1136-6BA00-0PH1 La información sobre la seguridad funcional se incluye en los manuales de los respectivos productos. Estos se encuentran en nuestro sistema de información online "SiePortal":...
  • Page 124 Encontrará más información sobre el concepto de seguridad en nuestras páginas de Internet con el término de búsqueda "Concepto de seguridad de PCS neo" o en: Concepto de seguridad de PCS neo (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109802560) Al elegir el lugar de instalación, tenga en cuenta las vibraciones y el choque y elija lugares de instalación adecuados. En caso necesario, coloque amortiguadores de vibración en la carcasa/armario eléctrico, p.
  • Page 125 Condiciones ambientales Deben observarse las siguientes condiciones ambientales climáticas: • Temperatura • Altitud • Humedad relativa • Grado de contaminación • Sustancias agresivas Nota Tenga también en cuenta los apartados "Lugar de instalación", "Carcasa/armario eléctrico apropiados", así como "Ventilación y disipación del calor".
  • Page 126 Encontrará la temperatura ambiente admisible en los datos técnicos de los respectivos productos. El efecto de refrigeración del aire aumenta con la altitud a consecuencia de la menor densidad. La tabla siguiente muestra el factor de reducción de potencia para la temperatura ambiente máxima admisible en función del uso de los productos a una altitud sobre el nivel del mar (altitud sobre el nivel del mar, a.
  • Page 127 Los grupos de potencial son grupos de componentes que están conectados a una tensión de alimentación común. En el sistema de periferia descentralizada ET 200SP HA, forme los grupos de potencial colocando los bloques de terminales. Cada bloque de terminales gris claro que monte en el IO Device comenzará un nuevo grupo de potencial. Cada bloque de terminales gris oscuro continuará...
  • Page 128 ATENCIÓN Destrucción del producto Una conexión errónea de los canales de entrada o salida puede provocar la destrucción del producto o los componentes conectados. La sobrecarga importante y repetitiva de los canales puede provocar la destrucción del producto. Asegúrese de que se observan los tamaños de dimensionado. 3.11 Comunicación Encontrará...
  • Page 129 Los cables que sobresalen de la carcasa/armario eléctrico necesitan un alivio de tracción. Nota En aplicaciones Ex se aplica: Las corrientes de compensación pueden generar una fuente de ignición: • Ponga a tierra los cables apantallados que atraviesan atmósferas potencialmente explosivas solo por un extremo y aísle adecuadamente el apantallamiento en el otro extremo.
  • Page 130 3.14 Puesta a tierra de protección El sistema de periferia descentralizada ET 200SP HA cumple la clase de protección III. Determinados módulos de E/S pueden procesar la baja tensión (ver Uso previsto (Página 117)). Para dichos circuitos pueden ser válidas las clases de protección I o Encontrará...
  • Page 131 volumen de suministro). La ausencia de la función Powerbus se señaliza por medio del color negro de la carcasa de los bloques de terminales. El IO Device se puede instalar siempre sin conexión a tierra, ya que no dispone de conexión a tierra fija. La alimentación utilizada (fuente de alimentación, módulo de alimentación o batería) para 24 V DC tampoco deberá...
  • Page 132 Ejemplo La figura siguiente muestra el dispositivo IO basado en el sistema de periferia descentralizada ET 200SP HA en la instalación completa (tensión de alimentación y concepto de puesta a tierra) con acometida desde una red TN-S. Referencia a la figura EN / IEC 60364 EN / IEC 60204 Medida de protección y...
  • Page 133 3.15.3 Conexión en caso de fuente de alimentación redundante Si la fuente de alimentación se instala de forma redundante, debe asegurarse de que ambas fuentes de alimentación cumplan las magnitudes requeridas de consumo eléctrico, corte de tensión y valor de cresta de conexión. Tenga en cuenta que, en caso de fallo de una fuente de alimentación redundante no debe generarse sobrecarga en la fuente de alimentación aún existente.
  • Page 134 Transporte y almacenamiento Las condiciones de transporte y almacenamiento de los productos satisfacen o cumplen sobradamente las condiciones de transporte y almacenamiento según IEC 61131-2: Condición Rango admisible Caída libre (en el embalaje) ≤1 m Temperatura de -40 °C a +70 °C Presión atmosférica de 1080 hPa (equivale a una profundidad de aprox.
  • Page 135 Montaje en carcasa/armario eléctrico ADVERTENCIA Lesiones graves o muerte El vuelco o caída de la carcasa o del armario puede causar lesiones graves o incluso la muerte. Antes de empezar con la instalación: • Asegúrese siempre de que la carcasa/armario eléctrico esté anclada de manera firme y segura Los productos se insertan en los sistemas de montaje sin herramientas o con herramientas convencionales.
  • Page 136 Mantenga cerradas las puertas de la carcasa/armario eléctrico durante el funcionamiento. Si escanea el código de matriz 2D/enlace de ID en el sistema conectado o utiliza la "aplicación SIEMENS Industry Support", desactive primero todas las conexiones inalámbricas del teléfono móvil.
  • Page 137 Nota Reparación Una reparación solo la debe efectuar Siemens. Sustituya los productos defectuosos o envíelos a Siemens para su reparación. Su contacto de Siemens local lo ayudará encantado. Al final de su vida útil, los productos deben sustituirse por otros nuevos. Encontrará indicaciones sobre la vida útil (tiempo medio entre fallos) en nuestro sistema de información online "SiePortal", con el término de búsqueda "Tiempo medio entre...
  • Page 138 Marcas registradas Eliminación adecuada Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens Aktiengesellschaft. Los restantes nombres y designaciones contenidos Los productos son reciclables y poco contaminantes. Para un reciclaje ecológico, diríjase a un centro certificado de recogida en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros para sus propios fines puede violar los derechos de sus...
  • Page 139 Siemens продуктите е разрешено да се използват само за предвидените в каталога и съпринадлежащата техническа документация случаи на използване. Ако се използват чужди продукти и компоненти, те трябва да са препоръчани от Siemens, респ. да са одобрени. Предпоставките за безупречна и безопасна експлоатация са компетентният транспорт, компетентните съхранение, монтаж, инсталиране, пускане...
  • Page 140 препоръчва да се извършват актуализации на продуктите, когато са налични, и винаги да се използват само актуалните версии на продуктите. Използването на остарели и неподдържани повече версии може да увеличи риска от кибер заплахи. За да сте информирани за актуализациите на продуктите, абонирайте се за RSS канала на Siemens Industrial Cybersecurity на адрес: https://www.siemens.com/cert Основна...
  • Page 141 Продукт Артикулен номер SIMATIC ET 200SP HA, аналогов входен модул, свързан с безопасността, F-AI 8xI 2-/4-wire 6DL1136-6AA00-0PH1 HART HA SIMATIC ET 200SP HA, аналогов входен модул, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, аналогов входен модул, AI 16XTC/8XRTD 2-/3-/4-Wire HA 6DL1134-6JH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, аналогов...
  • Page 142 SIMATIC ET 200SP HA, 8-позиционен носещ модул, носач за монтиране на 8 периферни 6DL1193-6GC00-0NN0 модула SIMATIC ET 200SP HA, носещ модул в резервен носач за монтиране на 2 интерфейсни 6DL1193-6BH00-0RM0 модула (Interface Module) SIMATIC ET 200SP HA, носещ модул в единичен носач за монтиране на един интерфейсен...
  • Page 143 SIMATIC ET 200SP HA, 8-позиционен носещ модул, носач за монтиране на 8 периферни 6DL1193-6GC00-0NN0 модула SIMATIC ET 200SP HA, носещ модул в резервен носач за монтиране на 2 интерфейсни 6DL1193-6BH00-0RM0 модула (Interface Module) SIMATIC ET 200SP HA, носещ модул в единичен носач за монтиране на един интерфейсен...
  • Page 144 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, аналогов изходен модул, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, аналогов входен модул, свързан с безопасността, F-AI 8xI 2-/4-wire 6DL1136-6AA00-0PH1 HART HA SIMATIC ET 200SP HA, аналогов входен модул, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, аналогов...
  • Page 145 SIMATIC ET 200SP HA, 8-позиционен носещ модул, носач за монтиране на 8 периферни 6DL1193-6GC00-0NN0 модула SIMATIC ET 200SP HA, носещ модул в резервен носач за монтиране на 2 интерфейсни 6DL1193-6BH00-0RM0 модула (Interface Module) SIMATIC ET 200SP HA, носещ модул в единичен носач за монтиране на един интерфейсен...
  • Page 146 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, аналогов изходен модул, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, аналогов входен модул, свързан с безопасността, F-AI 8xI 2-/4-wire 6DL1136-6AA00-0PH1 HART HA SIMATIC ET 200SP HA, аналогов входен модул, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, аналогов...
  • Page 147 SIMATIC ET 200SP HA, 8-позиционен носещ модул, носач за монтиране на 8 периферни 6DL1193-6GC00-0NN0 модула SIMATIC ET 200SP HA, носещ модул в резервен носач за монтиране на 2 интерфейсни 6DL1193-6BH00-0RM0 модула (Interface Module) SIMATIC ET 200SP HA, носещ модул в единичен носач за монтиране на един интерфейсен...
  • Page 148 Продукт Артикулен номер SIMATIC ET 200SP HA, аналогов входен модул HART, AI 4XI 2-/4-Wire HART ISOL 6DL1134-6UD00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, клемен блок, тип L0, нова група товари 6DL1193-6TP00-0DL0 Безопасност в потенциално експлозивна атмосфера В съответствие с приложимите разпоредби и стандарти и въз основа на концепцията за защита от експлозия...
  • Page 149 SIMATIC ET 200SP HA, 8-позиционен носещ модул, носач за монтиране на 8 периферни 6DL1193-6GC00-0NN0 модула SIMATIC ET 200SP HA, носещ модул в резервен носач за монтиране на 2 интерфейсни 6DL1193-6BH00-0RM0 модула (Interface Module) SIMATIC ET 200SP HA, носещ модул в единичен носач за монтиране на един интерфейсен...
  • Page 150 Продукт Артикулен номер SIMATIC ET 200SP HA, аналогов входен модул, свързан с безопасността, F-AI 8xI 2-/4-wire 6DL1136-6AA00-0PH1 HART HA SIMATIC ET 200SP HA, цифров изходен модул, свързан с безопасността, F-DQ 10X24VDC/2A 6DL1136-6DA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, цифров входен модул, свързан с безопасността, F-DI 16X24VDC HA 6DL1136-6BA00-0PH1 Информация...
  • Page 151 Механичните условия на употреба на продуктите отговарят или надхвърлят изискванията на EN/IEC 60721-3-3 за стационарна употреба, защитена от атмосферни влияния, в класа, посочен по-долу: Клас 3M3 (механични изисквания) Честотен диапазон в Hz Условие 5 ≤ f ≤ 8,4 Амплитуда 3,5 mm 8,4 ≤...
  • Page 152 Температура, вентилация и отвеждане на топлината Следните фактори играят роля за осигуряване на подходяща вентилация и отвеждане на топлината на продуктите: • Избор на подходяща степен на защита IP за корпуса/разпределителния шкаф • Може да се наложи принудителна вентилация на корпуса/разпределителния шкаф •...
  • Page 153 3.10 Входни и изходни канали (I/O) Електрическото свързване на входните и изходните канали се осъществява чрез клемни блокове. В зависимост от типа на клемните блокове могат да поддържат следните електрически и механични функции във входно-изходното устройство: Електрически функции: • Подаване на захранващо напрежение (L+/M) •...
  • Page 154 Когато се използват D-SUB клемни блокове, якостта на изолацията между каналите и между каналите и напрежението при товар се намалява до изпитвателно напрежение от 1200 V DC / 1 min. Указание При избора на сигнални кабели и D-SUB конектори спазвайте и определената якост на изолацията между отделните жили/пинове.
  • Page 155 Периферен модул Артикулен номер Изпълнение на полево окабеляване AI 4xI HART ISOL HA 6DL1134-6UD00-0PK0 екраниран AI 16xI 2-wire HART HA 6DL1134-6TH00-0PH1 екраниран AI 16xTC/8xRTD 2-/3-/4-wire HA 6DL1134-6JH00-0PH1 екраниран AQ 4xI HART ISOL HA 6DL1135-6UD00-0PK0 екраниран AQ 8xI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 екраниран...
  • Page 156 За D-SUB клемния блок е в сила следното: Свързването на подходящ D-SUB конектор към този клемен блок дава възможност за свързване на екранировката на технологичните кабели към профилната шина. Използването на това свойство зависи от специфичната за съоръжението концепция за заземяване. Указание...
  • Page 157 3.15.1 Свързване към свръхниско напрежение За захранване продуктът изисква свръхниско напрежение със защитно разделяне от мрежата за свръхниско напрежение (SELV/PELV). Уверете се, че захранващите напрежения на продукта се създават със защитно разделяне. Свързването се осъществява чрез клемните модули. Връзките са обозначени, както следва: L+ / M Разпределението...
  • Page 158 3.15.2 Свързване към ниско напрежение Някои входно-изходни модули са подходящи за свързване към мрежа за ниско напрежение (TT, TN, IT) (вж. Предвидена употреба (Страница 143)). Връзките на външните проводници са обозначени върху продукта, както следва: Заземено захранване Когато съоръжението работи, токът тече през нулевия проводник. Ако възникне повреда, например обикновено съединение...
  • Page 159 Препратка към фигура EN / IEC 60364 EN / IEC 60204 Защитни мерки и области на приложение ① Главен прекъсвач Разединител Изключващ елемент за системи за управление, сигнални устройства и задвижващи механизми ② препоръчва се галванично препоръчва се галванично Разделяне/защитен разделяне...
  • Page 160 Транспорт и съхранение Условията за транспорт и съхранение на продуктите отговарят или надвишават условията за транспорт и съхранение съгласно IEC 61131-2: Условие Допустим диапазон Свободно падане (в транспортна опаковка) ≤1 m Температура от -40 °C до +70 °C Налягане на въздуха от...
  • Page 161 Монтаж в корпуса/разпределителния шкаф ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Сериозно нараняване или смърт Накланянето или падането на корпуса/шкафа може да доведе до сериозни наранявания или смърт. Преди да започнете инсталацията: • Винаги се уверявайте, че корпусът/шкафът е здраво и надеждно закрепен. Продуктите се монтират на монтажни системи без инструменти или със стандартни инструменти. Това могат да бъдат налични...
  • Page 162 ОПАСНОСТ Опасност от експлозия За Ex приложенията е в сила следното: В Ex приложенията разединяването и затварянето на съединенията е опасно, тъй като може да се получи искрене и съществува опасност от експлозия. Включването и изключването на модули, щепсели или други електрически съединения...
  • Page 163 Изключете тези уреди или ги отдалечете (най-малко на 2 метра). По време на експлоатация дръжте вратите на корпуса/разпределителния шкаф затворени. Ако сканирате 2D матричния код/ID Link на включената система или използвате приложението „SIEMENS Industry Support App“, предварително деактивирайте всички безжични връзки на мобилния телефон.
  • Page 164 Указание Ремонт Ремонтите могат да се извършват само от Siemens. Сменете дефектните продукти или ги изпратете на Siemens за ремонт. Местният представител на Siemens е на ваше разположение. В края на експлоатационния им срок продуктите трябва да бъдат сменени с нови. Информация за срока на...
  • Page 165 оборудване. Изхвърляйте продукта в съответствие със съответните разпоредби във вашата страна. Марки Всички маркирани със знака за защитено авторско право ® обозначения са регистрирани марки на Siemens Aktiengesellschaft. Останалите обозначения в това издание могат да бъдат марки, чието използване от трети лица за техни цели може да наруши...
  • Page 166 Mějte na zřeteli následující: VÝSTRAHA Výrobky Siemens se smí používat pouze pro účely uvedené v katalogu a v příslušné technické dokumentaci. Pokud se používají cizí výrobky a komponenty, musí být doporučeny nebo schváleny firmou Siemens. Bezporuchový a bezpečný provoz předpokládá odbornou přepravu, skladování, ustavení, montáž, instalaci, uvedení...
  • Page 167 Další informace o průmyslových kybernetické bezpečnostních opatřeních, která mohou být zavedena, naleznete na adrese https://www.siemens.com/cybersecurity-industry. Produkty a řešení společnosti Siemens procházejí neustálým vývojem, aby byly bezpečnější. Společnost Siemens důrazně doporučuje, aby byly aktualizace produktů použity, jakmile budou k dispozici, a aby byly použity nejnovější verze produktu.
  • Page 168 6DL1134-6JH00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogový vstupní modul, AI 8xU/I/TC/4xRTD 2-/3-/4-wire HA 6DL1134-6AF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogový vstupní modul HART, AI 16XI 2-Wire HART HA 6DL1134-6TH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogový vstupní modul HART, AI 4XI 2-/4-Wire HART ISOL 6DL1134-6UD00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, adaptér BUS BA 2XFC...
  • Page 169 SIMATIC ET 200SP HA, nosný modul, 8nás. nosič k uchycení 8 periferních modulů 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, nosný modul v redundantním nosiči k uchycení 2 modulů rozhraní 6DL1193-6BH00-0RM0 SIMATIC ET 200SP HA, nosný modul v single nosiči k uchycení jednoho modulu rozhraní...
  • Page 170 SIMATIC ET 200SP HA, nosný modul, 8nás. nosič k uchycení 8 periferních modulů 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, nosný modul v redundantním nosiči k uchycení 2 modulů rozhraní 6DL1193-6BH00-0RM0 SIMATIC ET 200SP HA, nosný modul v single nosiči k uchycení jednoho modulu rozhraní...
  • Page 171 SIMATIC ET 200SP HA, nosný modul, 8nás. nosič k uchycení 8 periferních modulů 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, nosný modul v redundantním nosiči k uchycení 2 modulů rozhraní 6DL1193-6BH00-0RM0 SIMATIC ET 200SP HA, nosný modul v single nosiči k uchycení jednoho modulu rozhraní...
  • Page 172 Plánované použití Produkty SIMATIC jsou plánovány pro automatizaci strojů a procesně-technických zařízení a rovněž řídicí procesní techniky. Decentrální systém periférie SIMATIC ET 200SP HA je systém periférie k napojení procesních signálů na nadřízené ovládání přes PROFINET IO. Produkt je otevřeným provozním prostředkem. Je plánován výhradně pro zabudování do vhodné skříně nebo rozvaděče nebo do vhodného elektrického provozního prostoru.
  • Page 173 6DL1134-6JH00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogový vstupní modul, AI 8xU/I/TC/4xRTD 2-/3-/4-wire HA 6DL1134-6AF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogový vstupní modul HART, AI 16XI 2-Wire HART HA 6DL1134-6TH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogový vstupní modul HART, AI 4XI 2-/4-Wire HART ISOL 6DL1134-6UD00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, adaptér BUS BA 2XFC...
  • Page 174 SIMATIC ET 200SP HA, nosný modul, 8nás. nosič k uchycení 8 periferních modulů 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, nosný modul v redundantním nosiči k uchycení 2 modulů rozhraní 6DL1193-6BH00-0RM0 SIMATIC ET 200SP HA, nosný modul v single nosiči k uchycení jednoho modulu rozhraní...
  • Page 175 SIMATIC ET 200SP HA, nosný modul, 8nás. nosič k uchycení 8 periferních modulů 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, nosný modul v redundantním nosiči k uchycení 2 modulů rozhraní 6DL1193-6BH00-0RM0 SIMATIC ET 200SP HA, nosný modul v single nosiči k uchycení jednoho modulu rozhraní...
  • Page 176 škodám. Následující produkty jsou vhodné pro aplikace funkční bezpečnosti: Produkt Typové číslo SIMATIC ET 200SP HA, analogový vstupní modul, bezpečnostně relevantní, F-AI 8xI 2-/4-wire 6DL1136-6AA00-0PH1 HART HA SIMATIC ET 200SP HA, digitální výstupní modul, bezpečnostně relevantní F-DQ 10X24VDC/2A HA 6DL1136-6DA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, digitální...
  • Page 177 Další informace k bezpečnostnímu konceptu naleznete na našich internetových stránkách pod heslem pro vyhledání „bezpečnostní koncept PCS neo“ nebo na: Bezpečnostní koncept PCS neo (https://support.industry.siemens.com/cs/cz/cs/view/109802560) Při volbě místa instalace dávejte pozor na vibrace a otřesy a volte vhodná místa instalace. Pokud je to nutné, použijte na skříni/rozvaděči tlumič...
  • Page 178 Třída 3K3 (klimatické požadavky) Podmínka Přípustný rozsah Vysvětlení teplota Přípustnou teplotu okolního prostředí Respektujte odstavec „Ventilace a naleznete v technických údajích. odvod tepla“. • od 1080 hPa (odpovídá hloubce cca tlak vzduchu (výšková poloha) Hustota vzduchu se stoupající výškou -1000 m) klesá, čímž...
  • Page 179 3.10 Vstupní a výstupní kanály (I/O) Elektrická přípojka vstupních a výstupních kanálů je provedena přes terminální bloky. Terminální bloky mohou v zařízení I/O v závislosti na typu podporovat následující elektrické a mechanické funkce: Elektrické funkce: • přívod napájecího napětí (L+/M) •...
  • Page 180 Oddělení potenciálu existuje mezi: • proudovými okruhy napájecího napětí / procesních signálů a všemi ostatními spínacími komponenty zařízení I/O. • komunikačními rozhraními modulu rozhraní (PROFINET) a všemi ostatními spínacími komponenty zařízení I/O. Terminální bloky jsou spojeny kabely jednotlivě, s výjimkou terminálního bloku D-SUB. Ten je připojen pomocí 37pólového D- SUB konektoru (samička).
  • Page 181 Modul periférie Typové číslo Provedení polní kabeláže DI 8x230VAC HA 6DL1131-6GF00-0PK0 nestíněno / stíněno DQ 8x 24V…230VAC/2A 6DL1132-6FF00-0PK0 nestíněno / stíněno DQ 16x24VDC/0.5A HA 6DL1132-6BH00-0PH1 nestíněno / stíněno DQ 32x24VDC/0.5A HA 6DL1132-6BL00-0PH1 nestíněno / stíněno F-DQ 10x24VDC/2A PP HA 6DL1136-6DA00-0PH1 nestíněno / stíněno RQ 4x120VDC-230VAC/5A CO HA 6DL1132-6HD50-0PK0...
  • Page 182 Popis Upevněte přípojku stínění na terminální blok. Skládá se z dosedu pro stínění a svorky pro připojení stínění. Po montáži je připojovací svorka stínění automaticky spojena s funkčním uzemněním FE profilové lišty. Přípojka stínění má následující konstrukci: Pro D-SUB terminální blok platí: Spojení...
  • Page 183 Na terminálním bloku typu H1, K0, N0, P0 jsou pro napájení napětím k dispozici následující připojovací svorky: Potenciál Svorky na terminálním bloku Označení svorky Napětí na Powerbus • kostra • 1P2 a 2P2 • modrá • • 1P1 a 2P1 •...
  • Page 184 Reference k zobrazení EN / IEC 60364 EN / IEC 60204 Ochranná opatření a oblasti použití ① hlavní vypínač odpojovač vypínací mechanizmus pro řízení, generátor signálu a stavěcí články ② doporučeno galvanické oddělení doporučeno galvanické oddělení odpojení / ochranný prvek prostřednictvím transformátoru prostřednictvím transformátoru pro napájení...
  • Page 185 3.15.4 Přípojka napájení čidla a odběratele Pro napájení senzorů a aktorů existují následující možnosti: • napájení přes periferní moduly • napájení vlastními napájeními napětím (např. u 4vodičových měřicích převodníků) Informace k připojení senzorů a aktorů najdete v dokumentaci periferních modulů. Také...
  • Page 186 Instalace a montáž UPOZORNĚNÍ Zničení produktu Produkt je osazen vysoce integrovanými konstrukčními prvky. Ty mohou být zničeny napětími, která se nacházejí daleko pod hranicí vnímání člověka. Při manipulaci s elektrostaticky ohroženými produkty dbejte na dobré uzemnění lidí, pracoviště i obalu. Uchopujte produkty tak, abyste se nedotýkali ani kolíků...
  • Page 187 Tyto přístroje vypněte nebo je odstraňte z okolí (minimálně 2 metry). Dveře skříně/rozvaděče udržujte v běžícím provozu uzavřené. Pokud na zapnutém systému skenujete 2D-Matrix-Code / ID-link nebo použijete „SIEMENS Industry Support App“, deaktivujte pak nejdříve všechna bezdrátová připojení mobilního telefonu.
  • Page 188 Poznámka Oprava Opravu smí provádět pouze společnost Siemens. Vadné produkty vyměňte nebo je zašlete na opravu do společnosti Siemens. Váš lokální zástupce společnosti Siemens vám rád pomůže. Po ukončení životnosti musí být produkty nahrazeny novými. Údaje k době životnosti (MTFB) naleznete v našem online informačním systému „SiePortal“...
  • Page 189 Známky Všechny názvy označené ochrannou známkou ® jsou zapsané známky firmy Siemens Aktiengesellschaft. Ostatní názvy v této tiskovině mohou být značkami, jejichž používání třetími subjekty pro své účely může porušovat práva majitelů. Vyloučení odpovědnosti Zkontrolovali jsme obsah tiskoviny, zda je v souladu s popsaným hardwarem a softwarem.
  • Page 190 Vær opmærksom på følgende: ADVARSEL Siemens-produkte må kun anvendes til de beregnede anvendelsesformål, som er beskrevet i den tilhørende tekniske dokumentation . Hvis der anvendes fremmede produkter og komponenter, skal disse være anbefalede eller godkendt af Siemens. Produkternes fejlfrie og sikre drift forudsætter korrekt transport, korrekt opbevaring, opstilling, installation, idriftsættelse, betjening og vedligeholdelse.
  • Page 191 Yderligere oplysninger om mulige beskyttelsesforanstaltninger inden for industrial cybersecurity kan du finde under: https://www.siemens.com/cybersecurity-industry Produkter og løsninger fra Siemens videreudvikles løbende for at gøre dem endnu mere sikre. Siemens anbefaler udtrykkeligt at anvende produktopdateringer, så snart de pågældende opdateringer stilles til rådighed, og altid kun at bruge den aktuelle produktversion.
  • Page 192 SIMATIC ET 200SP HA, digitalt indlæsningsmodul, DI 8X24 ... 125VDC HA 6DL1131-6DF00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, reservedel servermodul 6DL1193-6PA00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, Fast Multi IO og tæller 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6xDI/DQ 6DL1138-6EA00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, konfigurerbart I/O-modul, AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0EH1...
  • Page 193 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogt udlæsningsmodul, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogt indlæsningsmodul, sikkerhedsrelateret, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogt indlæsningsmodul, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogt indlæsningsmodul, AI 16XTC/8XRTD 2-/3-/4-Wire HA 6DL1134-6JH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogt indlæsningsmodul, AI 16XTC/8XRTD 2-/3-/4-Wire HA...
  • Page 194 SIMATIC ET 200SP HA, digitalt indlæsningsmodul, DI 8X24 ... 125VDC HA 6DL1131-6DF00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, reservedel servermodul 6DL1193-6PA00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, Fast Multi IO og tæller 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6xDI/DQ 6DL1138-6EA00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, konfigurerbart I/O-modul, AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0EH1...
  • Page 195 SIMATIC ET 200SP HA, digitalt indlæsningsmodul, DI 8X24 ... 125VDC HA 6DL1131-6DF00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, reservedel servermodul 6DL1193-6PA00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, Fast Multi IO og tæller 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6xDI/DQ 6DL1138-6EA00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, konfigurerbart I/O-modul, AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0EH1...
  • Page 196 Tilsigtet anvendelse SIMATIC-produkter er designet til automatisering af maskiner og procestekniske anlæg samt processtyringsteknologi. Det decentrale periferisystem SIMATIC ET 200SP HA er et periferisystem til tilslutning af processignalerne til en overordnet styring via PROFINET IO. Produktet er et åbent udstyr. Det er udelukkende beregnet til installation i et egnet hus eller styreskab eller et passende elektrisk driftsrum.
  • Page 197 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogt udlæsningsmodul, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogt indlæsningsmodul, sikkerhedsrelateret, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogt indlæsningsmodul, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogt indlæsningsmodul, AI 16XTC/8XRTD 2-/3-/4-Wire HA 6DL1134-6JH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogt indlæsningsmodul, AI 16XTC/8XRTD 2-/3-/4-Wire HA...
  • Page 198 6DL1193-6GA00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, bæremodul 8-dobbelt bærer til at holde 8 periferimoduler 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, bæremodul i redundant bærer til at holde 2 interfacemoduler 6DL1193-6BH00-0RM0 SIMATIC ET 200SP HA, bæremodul i enkeltbærer til at holde et interfacemodul...
  • Page 199 SIMATIC ET 200SP HA, digitalt indlæsningsmodul, DI 8X24 ... 125VDC HA 6DL1131-6DF00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, reservedel servermodul 6DL1193-6PA00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, Fast Multi IO og tæller 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6xDI/DQ 6DL1138-6EA00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, konfigurerbart I/O-modul, AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0EH1...
  • Page 200 Følgende produkter er egnet til anvendelser til funktionel sikkerhed Produkt Bestil.-nr. SIMATIC ET 200SP HA, analogt indlæsningsmodul, sikkerhedsrelateret, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, digitalt udlæsningsmodul, sikkerhedsrelateret F-DQ 10X24VDC/2A HA 6DL1136-6DA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, digitalt indlæsningsmodul, sikkerhedsrelateret F-DI 16X24VDC HA 6DL1136-6BA00-0PH1 Informationerne om Functional Safety findes i vejledningerne til de pågældende produkter.
  • Page 201 Yderligere information om sikkerhedskonceptet kan findes på vores hjemmeside under søgeordet "PCS neo sikkerhedskoncept" eller på: PCS neo sikkerhedskoncept (https://support.industry.siemens.com/cs/dk/en/view/109802560) Når du vælger installationssted, skal du være opmærksom på vibrationer og stød og vælge egnede installationssteder. Brug om nødvendigt vibrationsdæmpere på huset/styreskabet, f.eks. ved mobile anvendelser eller i nærheden af maskiner, der vibrerer kraftigt.
  • Page 202 Klasse 3K3 (klimatiske krav) Betingelse Tilladt område Forklaring Temperatur Den tilladte omgivelsestemperatur Tag hensyn til afsnittet "Ventilation og finder du i de tekniske data. varmeafledning". • fra 1080 hPa (svarer til en dybde på Lufttryk (højde) Luftens densitet falder med stigende ca.
  • Page 203 3.10 Ind- og udgangskanaler (I/O) Ind- og udgangskanalerne tilsluttes elektrisk via klemmeblokkene. Klemmeblokkene kan afhængigt af type understøtte følgende elektriske og mekaniske funktioner i IO-enheden: Elektriske funktioner: • Tilførsel af forsyningsspænding (L+/M) • Dannelse af potentialgrupper eller potentialfordeling • Redundant opbygning af periferimodulerne •...
  • Page 204 Samme potential: • Samme potential findes kun for forsyningsspændingerne for periferimodulerne i en potentialgruppe. Der er potentialadskillelse mellem: • Forsyningsspændingens/processignalernes strømkredse og alle andre af IO-enhedens kredsløbsdele. • Kommunikationsinterfacene på interfacemodulet (PROFINET) og alle andre af IO-enhedens kredsløbsdele. Ledningsføringen udføres enkeltvist for klemmeblokkene med undtagelse af klemmeblokken D-SUB. Denne tilsluttes via et 37-polet D-SUB-stik (hun).
  • Page 205 3.12 Kabel og afskærmning De egnede kabeltyper, kabellængder og tværsnit kan findes i produktets tekniske data. For at opfylde kravene inden for kraftværksområdet (dæmpet svingende bølge, asymmetriske ledningsbårne forstyrrelser), kræves det, at ledningsføringen for lavspænding til periferimodulerne udføres som i følgende tabel: Tabel 3-1 Ledningsføring for lavspænding til periferimoduler i overensstemmelse med IEC 61000-4-16 og IEC 61000-4- Periferimodul...
  • Page 206 3.13 Funktionsjording Af hensyn til den elektromagnetiske kompatibilitet skal du sørge for, at følgende komponenter er forbundet med funktionsjording: • Profilskinnen • Kommunikationskablernes afskærmninger • Afhængigt af det anlægsspecifikke jordingskoncept skal proceskablernes afskærmninger tilsluttes til funktionsjording på den ene eller begge sider. For profilskinnen gælder følgende: Jordingen af profilskinnen skal opfylde kravene til en funktionsjording PE.
  • Page 207 3.15 Nettilslutning Oplysningerne om forsyningsspænding, frekvens, tilført effekt og indkoblingsegenskaber findes i det tekniske datablad for de pågældende produkter og/eller på selve produktet. VÆR OPMÆRKSOM Ødelæggelse af produktet Forkerte spændings- eller frekvensværdier kan føre til ødelæggelse af produktet. Sørg for, at de angivne parametre overholdes.
  • Page 208 3.15.2 Tilslutning til lavspænding Bestemte I/O-moduler er egnet til tilslutning til lavspændingsnettet (TT, TN, IT) (se Tilsigtet anvendelse (Side 194)). De ydre lederes tilslutninger er mærket på produktet på følgende måde: L, N Jordet forsyning Når et anlæg er i drift, løber der strøm via nullederen. Hvis der opstår en fejl, f.eks. en simpel jordslutning mellem en spændingsførende leder og jord, løber strømmen via beskyttelseslederen.
  • Page 209 Reference til figur EN / IEC 60364 EN / IEC 60204 Beskyttelsesforanstaltni ng og anvendelsesområder ① Hovedafbryder Adskiller Slukkeanordning for styring, signalgivere og aktuatorer ② Galvanisk adskillelse ved hjælp Galvanisk adskillelse ved hjælp Adskillelse/beskyttelsesele af transformer anbefalet af transformer anbefalet ment lastspændingsforsyning for AC-laststrømkredse...
  • Page 210 Transport og opbevaring Produkternes transport- og opbevaringsbetingelser opfylder eller overgår transport- og opbevaringsbetingelserne i henhold til IEC 61131-2: Betingelse Tilladt område Frit fald (i forsendelsesemballage) ≤1 m Temperatur fra -40 °C til +70 °C Lufttryk fra 1080 hPa (svarer til en dybde på ca. -1000 m) til 690 hPa (svarer til en højde på...
  • Page 211 Montering i hus/styreskab ADVARSEL Alvorlig personskade eller død Hvis huset/styreskabet vipper eller vælter, kan det medføre alvorlige personskader eller død. Før du starter installationen: • Sørg altid for, at huset/styreskabet står stabilt og er sikkert forankret i gulvet. Produkterne monteres på montagesystemer uden værktøj eller med standardværktøj. Det kan være gængse systemer (f.eks. DIN-skinne) eller systemer, der er specielt designet til produkterne.
  • Page 212 Sluk for sådanne enheder, eller fjern dem fra området (mindst 2 meter). Hold dørene til huset/styreskabet lukket under drift. Hvis du scanner 2D-matrixkoden/ID-linket på det tændte system eller bruger "SIEMENS Industry Support App", skal du på forhånd deaktivere alle trådløse forbindelser på mobiltelefonen.
  • Page 213 Henvisning Reparation Reparation må kun udføres af Siemens. Udskift defekte produkter, eller send dem til Siemens til reparation. Din lokale Siemens-kontaktperson vil med glæde hjælpe dig. Ved slutningen af deres levetid skal produkterne udskiftes med nye. Oplysninger om levetiden (MTBF) findes i vores online informationssystem "SiePortal"...
  • Page 214 Bortskaf produktet i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i dit land. Mærkater Alle med registreingsmærkaten ® er indregistrerede mærker hos Siemens Aktiengesellschaft. I den øvrige beskrivelse i dette skrift kan der forekomme mærkater, hvor benyttelse af tredjemand kan føre til overtrædelse af indehaverens rettigheder. Ansvarsudelukkelse Vi har afprøvet indholdet af skriftet efter overenstemmelser med den beskrevne Hard- og Software.
  • Page 215 Siemens tooteid tohib kasutada üksnes kataloogis ja juurdekuuluvas tehnilises dokumentatsioonis ettenähtud üksikutel kasutuseesmärkidel. Võõrtoodete - ja komponentide kasutuselevõtmise korral peavad need olema Siemens poolt soovitatud ning vastavalt heaks kiidetud. Toodete laitmatu ja ohutu käitamise eelduseks on nende asjakohane transportimine, asjakohane ladustamine, ülespanek, montaaž, installatsioon, käikuvõtmine, käsitsemine ning korrashoid.
  • Page 216 Lisateavet võimalike kaitsemeetmete kohta tööstuse küberturbe valdkonnas leiate aadressilt: https://www.siemens.com/cybersecurity-industry Siemensi tooteid ja lahendusi arendatakse pidevalt edasi, et nende turvalisust veelgi suurendada. Siemens soovitab tungivalt paigaldada tootevärskendused, kui need on saadaval, ja kasutada alati toodete uusimaid versioone. Vananenud või selliste versioonide kasutamine, mida enam ei toetata, võib suurendada küberohtude riski.
  • Page 217 SIMATIC ET 200SP HA, digitaalne sisendmoodul, DI 8X24 ... 125VDC HA 6DL1131-6DF00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, serverimooduli varuosa 6DL1193-6PA00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, Fast Multi IO ja loendur 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6xDI/DQ 6DL1138-6EA00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, konfigureeritav I/O-moodul, AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0EH1...
  • Page 218 SIMATIC ET 200SP HA, analoogne väljundmoodul, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analoogne väljundmoodul, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analoogne sisendmoodul, ohutu, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analoogne sisendmoodul, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1...
  • Page 219 SIMATIC ET 200SP HA, digitaalne sisendmoodul, DI 8X24 ... 125VDC HA 6DL1131-6DF00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, serverimooduli varuosa 6DL1193-6PA00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, Fast Multi IO ja loendur 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6xDI/DQ 6DL1138-6EA00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, konfigureeritav I/O-moodul, AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0EH1...
  • Page 220 SIMATIC ET 200SP HA, digitaalne sisendmoodul, DI 8X24 ... 125VDC HA 6DL1131-6DF00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, serverimooduli varuosa 6DL1193-6PA00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, Fast Multi IO ja loendur 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6xDI/DQ 6DL1138-6EA00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, konfigureeritav I/O-moodul, AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0EH1...
  • Page 221 SIMATICu tooted on ette nähtud masinate ja protsessitehniliste seadmete ning protsesside juhtimistehnika automatiseerimiseks. Detsentraalsel perifeersel süsteemil SIMATIC ET 200SP HA on perifeerne süsteem protsessisignaalide sidumiseks kõrgema taseme juhtimissüsteemiga PROFINET IO kaudu. Toode on avatud töövahend. See on ette nähtud paigaldamiseks ainult sobivasse korpusesse või lülituskappi või sobivasse elektrialasesse tööruumi.
  • Page 222 SIMATIC ET 200SP HA, digitaalne sisendmoodul, DI 32X24VDC HA 6DL1131-6BL00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, serverimooduli varuosa 6DL1193-6PA00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, Fast Multi IO ja loendur 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6xDI/DQ 6DL1138-6EA00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, konfigureeritav I/O-moodul, AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0EH1...
  • Page 223 SIMATIC ET 200SP HA, analoogne väljundmoodul, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analoogne väljundmoodul, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analoogne sisendmoodul, ohutu, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analoogne sisendmoodul, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1...
  • Page 224 SIMATIC ET 200SP HA, digitaalne sisendmoodul, DI 8X24 ... 125VDC HA 6DL1131-6DF00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, serverimooduli varuosa 6DL1193-6PA00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, Fast Multi IO ja loendur 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6xDI/DQ 6DL1138-6EA00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, konfigureeritav I/O-moodul, AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0EH1...
  • Page 225 Järgmised tooted on sobivad funktsionaalse ohutuse rakendustele: Toode Tootenumber SIMATIC ET 200SP HA, analoogne sisendmoodul, ohutu, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, digitaalne väljundmoodul, ohutu F-DQ 10X24VDC/2A HA 6DL1136-6DA00-0PH1...
  • Page 226 5. Juurdepääs ainult kvalifitseeritud ja volitatud personalile (Safety&Security) Lisateavet turvakontseptsiooni kohta leiate meie internetilehtedelt märksõnaga "PCS neo turvakontseptsioon" või aadressil: PCS neo turvakontseptsioon (https://support.industry.siemens.com/cs/ee/en/view/109802560) Jälgige paigalduskoha valikul vibratsioone ja lööke ning valige sobivad paigalduskohad. Paigaldage vajadusel korpusesse/lülituskappi vibratsiooniamortisaator, näiteks mobiilsetes rakendustes või tugevasti vibreerivate masinate lähedal.
  • Page 227 Tingimus Lubatud piirkond Selgitus Saastumisaste Määrdumisaste 2 vastavalt standardile EN / IEC 60664-1 • SO2: < 0,5 ppm Agressiivsed ained Kontroll: 10 ppm; 4 päeva • RH: < 60%, mittekondenseeruv Kontroll: 1 ppm; 4 päeva • H2S: < 0,1 ppm Tooteid võib tellida kaitsevärvkattega •...
  • Page 228 3.10 Sisend- ja väljundkanalid (I/O) Sisend- ja väljundkanalite elektriline ühendamine toimub klemmiplokkide kaudu. Klemmiplokid võivad IO-seadmes olenevalt tüübist toetada järgmisi elektrilisi ja mehaanilisi funktsioone: Elektrilised funktsioonid: • Toitepinge (L+/M) ühendamine • Potentsiaaligruppide või potentsiaalijaotuse moodustamine • Perifeeriamoodulite redundantne ehitus • Moodulitüübi spetsiifiline ühendamine protsessiklemmidega Mehaanilised funktsioonid: •...
  • Page 229 Potentsiaalieraldus on järgmiste ahelate vahel. • Toitepinge/protsessisignaalide vooluahelad ja kõik teised IO-seadme lülitusosad. • Liidesemooduli (PROFINET) sideliidesed ja IO-seadme kõik teised lülitusosad. Klemmiplokid kaabeldatakse ükshaaval, välja arvatud klemmiplokk D-SUB. See ühendatakse 37-kontaktilise D-SUB-pistiku (emane) abil. D-SUB-klemmiplokk on sobiv perifeeriamoodulitele signaali nimipingega DC 24 V. D-SUB-klemmiplokkide kasutamisel piiratakse lubatud potentsiaalide vahe ohutu elektrilise eraldusega (SELV/PELV standardi IEC/UL61010-2-201) järgi pinge-/vooluvarustuse pingetele/vooludele nimiväärtusega 24 V DC +-20% U=.
  • Page 230 Perifeeriamoodul Tootenumber Välikaabelduse teostus DI 8x230VAC HA 6DL1131-6GF00-0PK0 varjestamata / varjestatud DQ 8x 24V…230VAC/2A 6DL1132-6FF00-0PK0 varjestamata / varjestatud DQ 16x24VDC/0.5A HA 6DL1132-6BH00-0PH1 varjestamata / varjestatud DQ 32x24VDC/0.5A HA 6DL1132-6BL00-0PH1 varjestamata / varjestatud F-DQ 10x24VDC/2A PP HA 6DL1136-6DA00-0PH1 varjestamata / varjestatud RQ 4x120VDC-230VAC/5A CO HA 6DL1132-6HD50-0PK0 varjestamata / varjestatud...
  • Page 231 Kirjeldus Varjestuse ühendus kinnitatakse klemmiplokile. See koosneb varjestusekraanist ja varjestusklemmist. Pärast montaaži on varjestuse ühendus automaatselt profiilsiini funktsionaalse maandusega ühendatud. Varjestuse ühendus on ehitatud järgmiselt: D-SUB-klemmiplokile kehtib alljärgnev. Sobiva D-SUB-pistiku ühendus selle klemmiplokiga võimaldab ühendada protsessikaablite varjestust profiilsiiniga. Selle omaduse kasutamine sõltub süsteemipõhisest maanduskontseptsioonist. Märkus D-SUB-pistikuga klemmiploki erinevused D-SUB-pistiku varjestus klemmiplokil on ühendatud potentsiaalisiiniga (vastava potentsiaaligrupi M).
  • Page 232 Kasutatavad on järgmised toitepinge ühendusklemmid klemmiploki tüüpidel M1; L0; F1: Potentsiaal Klemmid klemmiplokil Klemmi tähistus Pinge jõusiinil • Mass • 1P2 ja 2P2 • sinine • • • punane • • • Märkus. Klemmid ei ole ühendatud Kasutatavad on järgmised toitepinge ühendusklemmid klemmiploki tüübil H0: Potentsiaal Klemmid klemmiplokil Klemmi tähistus...
  • Page 233 Joonise kohta EN / IEC 60364 EN / IEC 60204 Kaitsemeede ja kasutusalad ① Pealüliti Lahklüliti Väljalülitusorgan juhtsüsteemile, signaalianduritele ja täituritele ② galvaaniline eraldamine galvaaniline eraldamine Eraldus/kaitseelement transformaatoriga soovitatav transformaatoriga soovitatav AC-koormusvooluahelate koormustoitepinge toiteks üle viie elektromagnetilise käitusvahendiga ② / ③ Kaitske voolahelal üks poolus Koormusvooluahelad Lühis- ja...
  • Page 234 3.15.4 Andurite ja võtturite toite ühendus Sensorite ja täiturite toiteks on järgmised võimalused: • Toide perifeeriamoodulite kaudu • Toide oma toitepingete abil (nt 4-juhtmeliste mõõtemuundurite korral) Teavet sensorite ja täiturite ühendamise kohta leiate perifeeriamoodulite dokumentatsioonist. Ka andurite ja võtturite toite juures tuleb järgida ühenduste kehtivaid nimisuurusi. Liigpinge- ja piksekaitsenõudeid tuleb järgida kõikidel toidetel.
  • Page 235 Paigaldus ja montaaž TÄHELEPANU Toote kahjustamine Toode on koostatud üliintegreeritud elementidega. Neid võivad kahjustada pinged, mis jäävad tugevalt alla inimese tajumispiiri. Jälgige elektrostaatiliselt ohustatud toodete käitlemisel inimeste, töökoha ja pakendi korralikku maandust. Võtke toodetest kinni nii, et te ei puudutaks ei elemendi kontakte ega trükkplaadi juhte. Nii ei jõua lahenduste energia tundlike elementideni ja ei saa neid kahjustada.
  • Page 236 Välistoitega seadmeosadest tulenev elektrilöök Välistoite korral kehtib: Ka siis, kui seadme põhitoide on välja lülitatud, võivad välistoitega seadmeosad olla endiselt pingestatud. Elektrilöök pingestatud osadega kokkupuutumisel võib põhjustada surma või raske kehavigastuse. Tagage seetõttu enne tööde algust, et seade oleks täielikult pingevaba. Ka kõik välise toitega seadmeosad tuleb välja lülitada. Elektrilöök lubatud potentsiaalierinevuse tõttu Isoleeritud ühenduste korral kehtib: Lubatud potentsiaalierinevuse tõttu võib ühendusel olla puuteohtlik pinge, seda ka siis, kui süsteem lülitati juba välja.
  • Page 237 Lülitage sellised seadmed välja või eemaldage need seadmed ümbrusest (vähemalt 2 meetrit). Hoidke korpuse/lülituskapi uksed jooksva käitamise ajal suletud. Kui skannite sisselülitatud süsteemil 2D-Matrix-Code/ID Lingi või kasutate rakendust SIEMENS Industry Support App, siis inaktiveerige eelnevalt kõik mobiiltelefoni raadioühendused. Kontrollimised Iga automatiseerimissüsteem, iga masin ja seade vajab kasutuselevõtmise ja käitamise ajal ohutuse tagamiseks kontrollimisi.
  • Page 238 Tooted on hooldusvabad. Märkus Remont Remonti tohib teha ainult Siemens. Vahetage defektsed tooted või saatke need Siemensisse remonti. Teie kohapealne Siemensi kontaktisik aitab teid heameelega. Pärast kasutusea lõppu tuleb tooted asendada uutega. Andmed kasutusea (MTBF) kohta leiate meie veebiinfosüsteemist SiePortal märksõnaga "MTBF" või aadressil: MTBF (https://support.industry.siemens.com/cs/ee/en/view/16818490)
  • Page 239 Raske isiku- või seadmekahju Volitamata modifikatsioonid automatiseerimissüsteemil või selle komponentidel on äärmiselt ohtlikud. Tagage, et ümberehitustöid ja kasutuselt kõrvaldamist kavandaks ja teostaks ainult kvalifitseeritud ja volitatud personal. Siemens ei võta endale mitte mingisugust vastutust modifitseerimiste korral, mis ei ole Siemensi poolt heakskiidetud.
  • Page 240 Λάβετε υπόψη τα ακόλουθα: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα προϊόντα της Siemens επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο για τις χρήσεις που προβλέπονται στον κατάλογο και στην αντίστοιχη τεχνική τεκμηρίωση. Σε περίπτωση χρήσης προϊόντων και εξαρτημάτων τρίτων, αυτά πρέπει να συνιστώνται ή να είναι εγκεκριμένα από...
  • Page 241 βρείτε στον ιστότοπο: https://www.siemens.com/cybersecurity-industry Τα προϊόντα και οι λύσεις της Siemens αναπτύσσονται διαρκώς για να γίνονται όλο και πιο ασφαλή. Η Siemens συνιστά ρητώς να εφαρμόζονται ενημερώσεις προϊόντων μόλις αυτές καθίστανται διαθέσιμες και πάντα να χρησιμοποιούνται μόνο οι τρέχουσες εκδόσεις των προϊόντων. Η χρήση πεπαλαιωμένων ή μη υποστηριζόμενων εκδόσεων μπορεί να αυξήσει τον...
  • Page 242 SIMATIC ET 200SP HA, ψηφιακή μονάδα εξόδου, DQ 16X24VDC/0,5A HA 6DL1132-6BH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, ψηφιακή μονάδα εξόδου, DQ 32X24VDC/0,5A HA 6DL1132-6BL00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, ψηφιακή μονάδα εισόδου, σχετική με την ασφάλεια F-DI 16X24VDC HA 6DL1136-6BA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, ψηφιακή μονάδα εισόδου, DI 16X24VDC HA 6DL1131-6BH00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, ψηφιακή...
  • Page 243 SIMATIC ET 200SP HA, Μονάδα βάσης σε πλεονάζουσα βάση για την υποδοχή 2 μονάδων 6DL1193-6BH00-0RM0 διεπαφής SIMATIC ET 200SP HA, Μονάδα βάσης σε μονή βάση για την υποδοχή μίας μονάδας διεπαφής 6DL1193-6BH00-0SM0 SIMATIC S7-1500, Βίδα γείωσης για σύνδεση PE στη ράγα προφίλ S7-1500 6ES7590-5AA00-0AA0 Τεχνικά...
  • Page 244 SIMATIC ET 200SP HA, Μονάδα βάσης σε πλεονάζουσα βάση για την υποδοχή 2 μονάδων 6DL1193-6BH00-0RM0 διεπαφής SIMATIC ET 200SP HA, Μονάδα βάσης σε μονή βάση για την υποδοχή μίας μονάδας διεπαφής 6DL1193-6BH00-0SM0 Τα ακόλουθα προϊόντα πληρούν τις απαιτήσεις του προτύπου IEC 60079-7 (αυξημένη ασφάλεια «e»).
  • Page 245 SIMATIC ET 200SP HA, Μονάδα βάσης σε πλεονάζουσα βάση για την υποδοχή 2 μονάδων 6DL1193-6BH00-0RM0 διεπαφής SIMATIC ET 200SP HA, Μονάδα βάσης σε μονή βάση για την υποδοχή μίας μονάδας διεπαφής 6DL1193-6BH00-0SM0 Αποκεντρωμένο περιφερειακό σύστημα ET 200SP HA A5E52222765-AB, 11/2024...
  • Page 246 Τα προϊόντα SIMATIC προορίζονται για την αυτοματοποίηση μηχανημάτων και εγκαταστάσεων μηχανικής διεργασιών, καθώς και για την τεχνολογία ελέγχου διεργασιών. Το αποκεντρωμένο περιφερειακό σύστημα SIMATIC ET 200SP HA είναι ένα περιφερειακό σύστημα για τη σύνδεση σημάτων διεργασίας σε ένα υπερκείμενο σύστημα ελέγχου μέσω PROFINET IO.
  • Page 247 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, αναλογική μονάδα εξόδου, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, αναλογική μονάδα εισόδου, σχετική με την ασφάλεια, F-AI 8xI 2-/4-wire 6DL1136-6AA00-0PH1 HART HA SIMATIC ET 200SP HA, αναλογική μονάδα εισόδου, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, αναλογική...
  • Page 248 SIMATIC ET 200SP HA, Μονάδα βάσης σε πλεονάζουσα βάση για την υποδοχή 2 μονάδων 6DL1193-6BH00-0RM0 διεπαφής SIMATIC ET 200SP HA, Μονάδα βάσης σε μονή βάση για την υποδοχή μίας μονάδας διεπαφής 6DL1193-6BH00-0SM0 SIMATIC S7-1500, Βίδα γείωσης για σύνδεση PE στη ράγα προφίλ S7-1500 6ES7590-5AA00-0AA0 Τα...
  • Page 249 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, αναλογική μονάδα εξόδου, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, αναλογική μονάδα εισόδου, σχετική με την ασφάλεια, F-AI 8xI 2-/4-wire 6DL1136-6AA00-0PH1 HART HA SIMATIC ET 200SP HA, αναλογική μονάδα εισόδου, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, αναλογική...
  • Page 250 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, Μονάδα βάσης σε πλεονάζουσα βάση για την υποδοχή 2 μονάδων 6DL1193-6BH00-0RM0 διεπαφής SIMATIC ET 200SP HA, Μονάδα βάσης σε μονή βάση για την υποδοχή μίας μονάδας διεπαφής 6DL1193-6BH00-0SM0 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος έκρηξης Οι δυνητικά εκρηκτικές ατμόσφαιρες ενέχουν κίνδυνο σοβαρού σωματικού τραυματισμού ή ζημιάς στην εγκατάσταση...
  • Page 251 SIMATIC ET 200SP HA, ψηφιακή μονάδα εξόδου, σχετική με την ασφάλεια F-DQ 10X24VDC/2A 6DL1136-6DA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, ψηφιακή μονάδα εισόδου, σχετική με την ασφάλεια F-DI 16X24VDC HA 6DL1136-6BA00-0PH1 Οι πληροφορίες για τη λειτουργική ασφάλεια περιέχονται στα εγχειρίδια των αντίστοιχων προϊόντων. Αυτά τα εγχειρίδια...
  • Page 252 Εύρος συχνότητας σε Hz Συνθήκη 5 ≤ f ≤ 8,4 Πλάτος 3,5 mm 8,4 ≤ f ≤ 150 Σταθερή επιτάχυνση 9,8 m/s2 Κατάλληλο περίβλημα/πίνακας Για το περίβλημα/τον πίνακα ελέγχου σας, επιλέξτε έναν βαθμό προστασίας κατάλληλο για τις συνθήκες περιβάλλοντος στη θέση εγκατάστασης. Ο απαιτούμενος ελάχιστος βαθμός προστασίας είναι IP20. Σε...
  • Page 253 Θερμοκρασία, αερισμός και απαγωγή θερμότητας Στη διασφάλιση επαρκούς αερισμού και απαγωγής θερμότητας των προϊόντων παίζουν ρόλο οι ακόλουθοι παράγοντες: • Επιλογή ενός κατάλληλου βαθμού προστασίας IP για το περίβλημα/τον πίνακα ελέγχου • Κατά περίπτωση, μπορεί να είναι απαραίτητος ο εξαναγκασμένος αερισμός του περιβλήματος/πίνακα ελέγχου •...
  • Page 254 3.10 Κανάλια εισόδου και εξόδου (I/O) Η ηλεκτρική σύνδεση των καναλιών εισόδου και εξόδου γίνεται μέσω των μπλοκ ακροδεκτών. Ανάλογα με τον τύπο, τα μπλοκ ακροδεκτών μπορούν να υποστηρίζουν τις ακόλουθες ηλεκτρικές και μηχανικές λειτουργίες στη συσκευή IO: Ηλεκτρικές λειτουργίες: •...
  • Page 255 Υπόδειξη Κατά την επιλογή των καλωδίων σημάτων και των βυσμάτων D-SUB, προσέχετε επίσης την καθορισμένη αντοχή μόνωσης μεταξύ των επιμέρους καλωδίων/ακίδων. Αυτές οι τιμές επιδρούν στην αντοχή μόνωσης μεταξύ των καναλιών και μεταξύ καναλιών και τάσης φορτίου. Τα κανάλια προστατεύονται από βραχυκυκλώματα. Αντίστοιχα, η...
  • Page 256 Περιφερειακή μονάδα Κωδ. παραγγελίας Έκδοση της καλωδίωσης πεδίου AI 16xI 2-wire HART HA 6DL1134-6TH00-0PH1 θωρακισμένο AI 16xTC/8xRTD 2-/3-/4-wire HA 6DL1134-6JH00-0PH1 θωρακισμένο AQ 4xI HART ISOL HA 6DL1135-6UD00-0PK0 θωρακισμένο AQ 8xI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 θωρακισμένο F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 θωρακισμένο...
  • Page 257 Για το μπλοκ ακροδεκτών D-SUB ισχύει: Η σύνδεση ενός κατάλληλου βύσματος D-SUB σε αυτό το μπλοκ ακροδεκτών καθιστά δυνατή τη σύνδεση της θωράκισης των καλωδίων διεργασίας στη ράγα προφίλ. Η χρήση αυτής της ιδιότητας εξαρτάται από το σχέδιο γείωσης της εγκατάστασης.
  • Page 258 Δυναμικό Ακροδέκτες στο μπλοκ ακροδεκτών Σήμανση του ακροδέκτη Τάση στο Powerbus • Γείωση • 1P2 και 2P2 • Μπλε • • • Κόκκινο • • • Υπόδειξη: Ακροδέκτες μη συνδεδεμένοι Οι ακόλουθοι ακροδέκτες σύνδεσης είναι διαθέσιμοι για την τάση τροφοδοσίας στο μπλοκ ακροδεκτών τύπου H0: Δυναμικό...
  • Page 259 Αναφορά στην εικόνα EN / IEC 60364 EN / IEC 60204 Μέτρα προστασίας και περιοχές χρήσης ① Κύριος διακόπτης Αποζεύκτης Όργανο απενεργοποίησης για σύστημα ελέγχου, πομπό σημάτων και ενεργοποιητές ② συνιστάται γαλβανική συνιστάται γαλβανική Απομόνωση/Προστατευτι απομόνωση μέσω απομόνωση μέσω κό στοιχείο μετασχηματιστή...
  • Page 260 3.15.3 Σύνδεση με πλεονάζουσα τροφοδοσία ρεύματος Εάν ρυθμίσετε την τροφοδοσία ρεύματος πλεονάζουσα, πρέπει να βεβαιωθείτε ότι και τα δύο τροφοδοτικά πληρούν τις απαιτούμενες παραμέτρους όσον αφορά την κατανάλωση ρεύματος, τη διακοπή τάσης και την τιμή αιχμής ενεργοποίησης. Να θυμάστε ότι σε περίπτωση αστοχίας μίας πλεονάζουσας τροφοδοσίας, δεν επιτρέπεται να προκύπτει υπερφόρτωση στην...
  • Page 261 Μεταφορά και αποθήκευση Οι συνθήκες μεταφοράς και αποθήκευσης των προϊόντων πληρούν ή υπερβαίνουν τις συνθήκες μεταφοράς και αποθήκευσης σύμφωνα με το πρότυπο IEC 61131-2: Συνθήκη Επιτρεπόμενο εύρος Ελεύθερη πτώση (σε συσκευασία αποστολής) ≤1 m Θερμοκρασία από -40°C έως +70°C Πίεση αέρα από...
  • Page 262 Εγκατάσταση και συναρμολόγηση ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Καταστροφή του προϊόντος Το προϊόν είναι εξοπλισμένο με ενσωματωμένα δομοστοιχεία. Αυτά μπορούν να καταστραφούν από τάσεις που κυμαίνονται πολύ κάτω από το όριο της ανθρώπινης αντίληψης. Κατά τον χειρισμό ηλεκτροστατικά ευαίσθητων προϊόντων, βεβαιωθείτε για την καλή γείωση των ανθρώπων, του χώρου εργασίας...
  • Page 263 ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος έκρηξης Σε εφαρμογές Ex ισχύει το εξής: Σε εφαρμογές Ex, η αποσύνδεση και το κλείσιμο των συνδέσεων είναι επικίνδυνα επειδή μπορεί να δημιουργηθούν σπινθήρες και υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Η σύνδεση και η αποσύνδεση μονάδων, βυσμάτων ή άλλων ηλεκτρικών συνδέσεων...
  • Page 264 Διατηρείτε κλειστές τις πόρτες του περιβλήματος/του πίνακα ελέγχου κατά τη λειτουργία. Κατά τη σάρωση του συνδέσμου του κωδικού 2D-Matrix/ID όταν το σύστημα είναι ενεργοποιημένο ή τη χρήση της εφαρμογής «SIEMENS Industry Support App», απενεργοποιείτε προηγουμένως όλες τις ασύρματες συνδέσεις του κινητού τηλεφώνου.
  • Page 265 Οι επισκευές επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο από τη Siemens. Αντικαθιστάτε τα ελαττωματικά προϊόντα ή επιστρέφετέ τα στη Siemens για επισκευή. Ο τοπικός αντιπρόσωπος της Siemens θα χαρεί να σας βοηθήσει. Μετά το τέλος της ζωής τους, τα προϊόντα πρέπει να αντικαθίστανται με καινούρια. Πληροφορίες για τη διάρκεια ζωής...
  • Page 266 Εμπορικά σήματα Όλες οι ονομασίες που φέρουν το σήμα δικαιώματος προστασίας ® είναι καταχωρημένα εμπορικά σήματα της Siemens Aktiengesellschaft. Οι λοιπές ονομασίες με αυτή τη γραφή μπορεί να είναι εμπορικά σήματα, των οποίων η χρήση από τρίτους για προσωπικούς τους σκοπούς...
  • Page 267 Napominjemo sljedeće: UPOZORENJE Siemens proizvodi smiju se upotrebljavati samo za primjene opisane u katalogu i pripadajućoj tehničkoj dokumentaciji. U slučaju upotrebe proizvoda ili sastavnih dijelova drugih proizvođača, iste mora preporučiti ili odobriti tvrtka Siemens. Pravilan transport, skladištenje, ugradnja, sklapanje, puštanje u pogon, rukovanje i održavanje nužni su za osiguranje sigurnog rada proizvoda bez ikakvih problema. Moraju se poštivati propisani uvjeti okoline.
  • Page 268 Dodatne informacije o mogućnim mjerama zaštite u području industrijske kibernetičke sigurnosti možete pronaći na stranici: https://www.siemens.com/cybersecurity-industry Proizvodi i rješenja društva Siemens neprestano se razvijaju kako bi bili još sigurniji. Siemens izričito preporučuje provesti odgovarajuća ažuriranja proizvoda čim budu dostupna i uvijek upotrebljavati samo aktualne verzije proizvoda. Primjena verzija koje su zastarjele ili nisu više podržane može povećati rizik računalnih opasnosti.
  • Page 269 SIMATIC ET 200SP HA, modul nosača, 8-struki nosač za prihvat 8 perifernih modula 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, modul nosača u redundantnom nosaču za prihvat 2 modula sučelja 6DL1193-6BH00-0RM0 SIMATIC ET 200SP HA, modul nosača u jednostrukom nosaču za prihvat modula Interface Module 6DL1193-6BH00-0SM0 Decentralizirani sustav periferije ET 200SP HA A5E52222765-AB, 11/2024...
  • Page 270 SIMATIC ET 200SP HA, analogni izlazni modul, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogni izlazni modul, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogni ulazni modul, sigurnosni, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogni ulazni modul, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1...
  • Page 271 SIMATIC ET 200SP HA, modul nosača u redundantnom nosaču za prihvat 2 modula sučelja 6DL1193-6BH00-0RM0 SIMATIC ET 200SP HA, modul nosača u jednostrukom nosaču za prihvat modula Interface Module 6DL1193-6BH00-0SM0 Sljedeći proizvodi ispunjavaju zahtjeve norme IEC 60079-7 (povećana sigurnost „e”).
  • Page 272 SIMATIC ET 200SP HA, modul nosača, 8-struki nosač za prihvat 8 perifernih modula 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, modul nosača u redundantnom nosaču za prihvat 2 modula sučelja 6DL1193-6BH00-0RM0 SIMATIC ET 200SP HA, modul nosača u jednostrukom nosaču za prihvat modula Interface Module 6DL1193-6BH00-0SM0 Decentralizirani sustav periferije ET 200SP HA A5E52222765-AB, 11/2024...
  • Page 273 Predviđena namjena Proizvodi SIMATIC namijenjeni su automatizaciji strojeva i procesno-tehničkih sustava te tehnike upravljanja procesima. Decentralizirani sustav periferije SIMATIC ET 200SP HA jest sustav periferije za priključivanje procesnih signala na nadređeno upravljanje s pomoću protokola PROFINET IO. Proizvod je otvorena oprema. Namijenjen je isključivo ugradnji u odgovarajuće kućište ili rasklopni ormar ili odgovarajuću elektrosobu.
  • Page 274 SIMATIC ET 200SP HA, analogni izlazni modul, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogni izlazni modul, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogni ulazni modul, sigurnosni, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogni ulazni modul, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1...
  • Page 275 SIMATIC ET 200SP HA, modul nosača u redundantnom nosaču za prihvat 2 modula sučelja 6DL1193-6BH00-0RM0 SIMATIC ET 200SP HA, modul nosača u jednostrukom nosaču za prihvat modula Interface Module 6DL1193-6BH00-0SM0 SIMATIC S7-1500, vijak za uzemljenje za priključivanje PE-a na S7-1500 profilnu tračnicu 6ES7590-5AA00-0AA0 Sljedeći proizvodi rade s niskim naponom:...
  • Page 276 SIMATIC ET 200SP HA, analogni izlazni modul, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogni izlazni modul, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogni ulazni modul, sigurnosni, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogni ulazni modul, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1...
  • Page 277 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, modul nosača u redundantnom nosaču za prihvat 2 modula sučelja 6DL1193-6BH00-0RM0 SIMATIC ET 200SP HA, modul nosača u jednostrukom nosaču za prihvat modula Interface Module 6DL1193-6BH00-0SM0 UPOZORENJE Opasnost od eksplozije S potencijalno eksplozivnom atmosferom povezana je opasnost od teških tjelesnih ozljeda ili ozbiljnih oštećenja sustava ako se tim područjima ne rukuje pravilno.
  • Page 278 Dodatne informacije o sigurnosnom konceptu možete pronaći na našim internetskim stranicama s pomoću pojma za pretraživanje „sigurnosni koncept PCS neo” ili na: Sigurnosni koncept PCS neo (https://support.industry.siemens.com/cs/hr/en/view/109802560) Pri odabiru mjesta postavljanja vodite računa o vibracijama i udarcima i odaberite prikladna mjesta postavljanja. Ako je potrebno, upotrijebite prigušivače vibracija na kućištu / rasklopnom ormaru, na primjer, u mobilnim primjenama ili u blizini...
  • Page 279 Okolišni uvjeti Moraju se poštovati sljedeći klimatski okolišni uvjeti: • temperatura • nadmorska visina • relativna vlažnost zraka • razina onečišćenja • agresivne tvari. Napomena Obratite pozornost i na odjeljke „Mjesto postavljanja”, „Odgovarajuće kućište / rasklopni ormar” i „Prozračivanje i odvođenje topline”.
  • Page 280 Učinak hlađenja zraka smanjuje se na većim nadmorskim visinama zbog njegove manje gustoće. Sljedeća tablica prikazuje faktor smanjenja opteretivosti za najveću dopuštenu okolišnu temperaturu ovisno o uporabi proizvoda na nadmorskoj visini (apsolutna nadmorska visina od nulte nivo-plohe mora): Visina iznad nadmorske visine Faktor smanjenja opteretivosti okolišne temperature 1) 2) (-1000 m) do 2000 m...
  • Page 281 Crni nosači stezaljki čine vlastitu skupinu potencijala. Napomena Nosač stezaljki tipa F1, H0, M0, F0, S0 i R0 • Nosači stezaljki ne stvaraju skupine potencijala s naknadno utaknutim nosačima stezaljki. • Funkcija sabirnice za napajanje označena je crnom bojom kućišta nosača stezaljki. •...
  • Page 282 POZOR Uništenje proizvoda Neispravno priključivanje ulaznih ili izlaznih kanala može dovesti do uništavanja proizvoda ili priključenih komponenti. U slučaju ponovljenog ili jakog opterećenja kanala proizvod se može uništiti. Pobrinite se za to da se poštuju dopušteni konstrukcijski parametri. 3.11 Komunikacija Informacije o fizičkim svojstvima komunikacijskih sučelja možete pronaći u tehničkim podacima pojedinog proizvoda.
  • Page 283 Napomena U primjenama u protueksplozijskoj zaštiti vrijedi: Struje izjednačenja mogu predstavljati izvor zapaljenja: • Oklopljene kabele koji prolaze kroz opasna područja uzemljite samo na jednom kraju i odgovarajuće izolirajte oklop na drugom kraju. • U slučaju obostranog uzemljenja, postavite vodič za izjednačavanje potencijala. 3.13 Funkcionalno uzemljenje Iz razloga elektromagnetske kompatibilnosti morate osigurati da su sljedeće komponente spojene na funkcionalno...
  • Page 284 UPOZORENJE Električni udar Svi uređaji s razredom zaštite I i svi veći metalni dijelovi moraju biti spojeni na zaštitno uzemljenje. Samo se tako može osigurati da je korisnik sustava sigurno zaštićen od strujnog udara. 3.15 Mrežni priključak Informacije o opskrbnom naponu, frekvenciji, potrošnji energije i karakteristikama uključivanja možete pronaći u tehničkom listu za pojedine proizvode i/ili na samom proizvodu.
  • Page 285 U primjenama u protueksplozijskoj zaštiti vrijedi: • Proizvoda mora dodatno imati napajanje ograničenom snagom (Limited Power Source, LPS) u skladu s normama IEC 60950-1 ili IEC 62368-1 • Mrežni adapter koji se koristi za napajanje proizvoda u skladu je s NEC razredom 2 prema Nacionalnom elektrotehničkom standardu SAD-a (r) (ANSI / NFPA 70).
  • Page 286 Upućivanje na sliku EN / IEC 60364 EN / IEC 60204 Zaštitna mjera i područja primjene ① Glavni prekidač Razdvajač Uređaj za isključivanje za upravljanje, davač signala i upravljački element ② preporučuje se galvansko preporučuje se galvansko Razdvajanje / zaštitni razdvajanje s pomoću razdvajanje s pomoću element...
  • Page 287 3.15.4 Priključak za opskrbu davača/primatelja Za opskrbu senzora i aktuatore postoje sljedeće mogućnosti: • opskrba putem modula periferije • opskrba putem vlastitih napajanja (npr. kod mjernih pretvornika s 4 vodiča) Informacije za priključivanje senzora i aktuatora možete pronaći u dokumentaciji modula periferije. I za opskrbu davača/primatelja potrebno je pridržavati se važećih nazivnih veličina priključivanja.
  • Page 288 Ugradnja i montaža POZOR Uništenje proizvoda Proizvod je opremljen visokointegriranim komponentama. One se mogu uništiti naponima koji su daleko ispod praga ljudske percepcije. Pri rukovanju proizvodima osjetljivima na elektrostatičko pražnjenje osigurajte da su osobe, radno mjesto i ambalaža dobro uzemljeni. Rukujte proizvodima tako da ne dodirujete iglice komponenti ili vodiče.
  • Page 289 OPASNOST Opasnost od eksplozije U primjenama u protueksplozijskoj zaštiti vrijedi: U primjenama u protueksplozijskoj zaštiti odvajanje i zatvaranje spojeva je opasno jer mogu nastati iskre i stoga postoji opasnost od eksplozije. Iz istog razloga opasno je i umetanje i izvlačenje modula, utikača ili drugih električnih spojeva. Tijekom potrebnih radova osigurajte da ne postoji potencijalno eksplozivna atmosfera.
  • Page 290 Isključite takve uređaje ili ih udaljite iz okruženja (najmanje 2 metra). Držite vrata kućišta / rasklopnog ormara zatvorena tijekom rada. Kada skenirate 2D matrični kod / ID poveznicu kada je sustav uključen ili upotrebljavate aplikaciju „SIEMENS Industry Support App”, prethodno deaktivirajte sve radioveze na mobilnom telefonu.
  • Page 291 Napomena Popravak Popravak smije izvršiti samo tvrtka Siemens. Zamijenite neispravne proizvode ili ih pošaljite na popravak tvrtki Siemens. Vaš lokalni kontakt tvrtke Siemens rado će vam pomoći. Nakon isteka vijeka trajanja proizvodi se moraju zamijeniti novima. Informacije o vijeku trajanja (engl. mean time between failures –...
  • Page 292 Odložite proizvod u skladu s odgovarajućim propisima u vašoj zemlji. Zaštitni znakovi Svi su nazivi s oznakom ® registrirani zaštitni znakovi tvrtke Siemens Aktiengesellschaft. Preostali zaštitni znakovi iz ove publikacije mogu biti zaštitni znakovi trećih strana i njihova upotreba može značiti kršenje prava njihovih vlasnika.
  • Page 293 Siemens izstrādājumus drīkst lietot vienīgi atbilstoši katalogā un klāt pievienotajā tehniskajā instrukcijā paredzētajiem pielietojuma gadījumiem. Ja tiek izmantoti citu ražotāju izstrādājumi un komponenti, tiem ir jābūt Siemens lietošanas rekomendācijām, resp., atļaujām. Lai izstrādājumi darbotos bez traucējumiem un neradot draudus apkārtējai videi, tiem ir jānodrošina pareiza transportēšana, uzglabāšana, uzstādīšana, montāža, instalācija, ekspluatācijas sākšana, ekspluatācija un uzturēšana darba kārtībā.
  • Page 294 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogais izvades modulis, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogais ievades modulis, saistīts ar drošību, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogais ievades modulis, AI 16xI 2-wire HA...
  • Page 295 SIMATIC ET 200SP HA, digitālais ievades modulis, DI 8X24 ... 125VDC HA 6DL1131-6DF00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, servera moduļa rezerves daļa 6DL1193-6PA00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, ātrā vairāku ievadizvades kanālu sistēma un skaitītājs 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6DL1138-6EA00-0EH1 6xDI/DQ SIMATIC ET 200SP HA, konfigurējams ievadizvades modulis, AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, konfigurējams ievadizvades modulis, AI-DI16/DQ16X24VDC HART...
  • Page 296 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogais izvades modulis, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogais ievades modulis, saistīts ar drošību, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogais ievades modulis, AI 16xI 2-wire HA...
  • Page 297 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogais izvades modulis, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogais ievades modulis, saistīts ar drošību, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogais ievades modulis, AI 16xI 2-wire HA...
  • Page 298 SIMATIC ET 200SP HA, digitālais ievades modulis, DI 8X24 ... 125VDC HA 6DL1131-6DF00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, servera moduļa rezerves daļa 6DL1193-6PA00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, ātrā vairāku ievadizvades kanālu sistēma un skaitītājs 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6DL1138-6EA00-0EH1 6xDI/DQ SIMATIC ET 200SP HA, konfigurējams ievadizvades modulis, AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, konfigurējams ievadizvades modulis, AI-DI16/DQ16X24VDC HART...
  • Page 299 SIMATIC produkti ir paredzēti mašīnu un procesu inženiertehnisko sistēmu automatizācijai, kā arī procesu vadības tehnoloģijām. Decentralizētā perifērā sistēma SIMATIC ET 200SP HA ir perifēra sistēma, kas ir paredzēta, lai nodrošinātu procesa signālu savienojumu ar augstāka līmeņa vadības sistēmu, izmantojot PROFINET ievadizvadi.
  • Page 300 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogais izvades modulis, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogais ievades modulis, saistīts ar drošību, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogais ievades modulis, AI 16xI 2-wire HA...
  • Page 301 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogais izvades modulis, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogais ievades modulis, saistīts ar drošību, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogais ievades modulis, AI 16xI 2-wire HA...
  • Page 302 SIMATIC ET 200SP HA, digitālais ievades modulis, DI 8X24 ... 125VDC HA 6DL1131-6DF00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, servera moduļa rezerves daļa 6DL1193-6PA00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, ātrā vairāku ievadizvades kanālu sistēma un skaitītājs 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6DL1138-6EA00-0EH1 6xDI/DQ SIMATIC ET 200SP HA, konfigurējams ievadizvades modulis, AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, konfigurējams ievadizvades modulis, AI-DI16/DQ16X24VDC HART...
  • Page 303 Tālāk norādītie izstrādājumi ir paredzēti funkcionālās drošības risinājumiem. Izstrādājums Artikula numurs SIMATIC ET 200SP HA, analogais ievades modulis, saistīts ar drošību, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, digitālais izvades modulis, saistīts ar drošību F-DQ 10X24VDC/2A HA 6DL1136-6DA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, digitālais ievades modulis, saistīts ar drošību F-DI 16X24VDC HA...
  • Page 304 Papildu informāciju par drošības koncepciju var atrast mūsu tīmekļa vietnēs, izmantojot atslēgvārdu „PCS neo drošības koncepcija”, vai vietnē: PCS neo drošības koncepcija (https://support.industry.siemens.com/cs/lt/en/view/109802560) Izvēloties uzstādīšanas vietu, pievērsiet uzmanību vibrācijām un triecieniem un izvēlieties piemērotas uzstādīšanas vietas. Ja nepieciešams, izmantojiet vibrāciju slāpētājus korpusā/vadības skapī, piemēram, mobilos lietojumos vai mašīnu tuvumā, kas spēcīgi vibrē.
  • Page 305 Apstāklis Pieļaujamais diapazons Skaidrojums Relatīvais gaisa mitrums no 10 % līdz 95 %, maks. 95 % +25 °C Bez kondensācijas relatīvais gaisa temperatūrā mitrums (RM) atbilst 2. ekspozīcijas pakāpei saskaņā ar standarta EN / IEC 61131 2. daļu. Testēšana veikta saskaņā...
  • Page 306 3.10 Ievades un izvades kanāli (I/O) Ievades un izvades kanālu elektriskais pieslēgums tiek veidots, izmantojot spaiļu blokus. Atkarībā no tipa spaiļu bloku ievadizvades ierīcē var nodrošināt atbalstu tālāk norādīto elektrisko un mehānisko funkciju izpildei. Elektriskās funkcijas: • padeves sprieguma pievade (L+/M); •...
  • Page 307 • vienāds potenciāls ir iespējams tikai vienas potenciālu grupas perifēro moduļu padeves spriegumam. Elektroizolācija ir starp: • padeves sprieguma/procesa signālu elektriskajām ķēdēm un visiem pārējiem ievadizvades ierīces strāvas slēguma komponentiem; • saskarnes moduļa (PROFINET) saziņas saskarnēm un visiem pārējiem ievadizvades ierīces strāvas slēguma komponentiem. Spaiļu bloki tiek savienoti ar individuālu vadu, izņemot D-SUB spaiļu bloku.
  • Page 308 3.12 Kabeļi un ekranēšana Piemērotie kabeļu tipi, kabeļu garumi un šķērsgriezumi ir norādīti produkta tehniskajos datos. Lai izpildītu elektrostaciju jomā noteiktās prasības (slāpēti svārstību avoti, asimetriski vadu vadītie traucējumi), perifērā moduļa lauka vadojums ir jāierīko atbilstoši nākamajā tabulā sniegtajām norādēm. Tabula 3-1 Lauka vadojums perifērajam modulim saskaņā...
  • Page 309 3.13 Darba zemējums Elektromagnētiskās savietojamības apsvērumu dēļ jānodrošina, ka darba zemējuma savienojums ir izveidots šādiem komponentiem: • profila sliede; • sakaru kabeļu ekrāni; • atkarībā no konkrētās ierīces zemēšanas koncepcijā paredzētā procesa kabeļu ekrāniem ir jāizveido darba zemējuma savienojums vienā vai abās pusēs. Uz profila sliedi attiecas šādi aspekti: profila sliedes zemējumam ir jāatbilst darba zemējumam FE noteiktajām prasībām.
  • Page 310 3.15 Pieslēgums elektrotīklam Informāciju par barošanas spriegumu, frekvenci, enerģijas patēriņu un ieslēgšanās parametriem var atrast attiecīgo produktu tehnisko datu lapā un/vai uz paša produkta. PAZIŅOJUMS Produkta iznīcināšana Nepareizas sprieguma vai frekvences vērtības var izraisīt produkta iznīcināšanu. Pārliecinieties, ka tiek ievēroti norādītie parametri.
  • Page 311 • Produkta barošanas bloks barošanai atbilst NEC Class 2 saskaņā ar National Electrical Code (r) (ANSI/NFPA 70). Produktam ir aizsardzība pret polaritātes sajaukšanu. 3.15.2 Pieslēgšana pie zemsprieguma Atsevišķi ievadizvades modeļi ir piemēroti pieslēgšanai pie zemsprieguma tīkla (TT, TN, IT) (skat. Paredzētais pielietojums (Lapa 297)).
  • Page 312 Norāde uz attēlu EN / IEC 60364 EN / IEC 60204 Aizsardzības pasākums un darbības diapazons ① Galvenais slēdzis Atdalītājs Atslēgšanas ierīce vadības sistēmai, sensoram un gala vadības elementam ② ieteicama galvaniska izolācija ieteicama galvaniska izolācija Izolācija/aizsargelements caur transformatoru caur transformatoru slogrežīma sprieguma padevei maiņstrāvas slodzes ķēdēm, kurās ir...
  • Page 313 Transportēšana un uzglabāšana Izstrādājumu transportēšanas un uzglabāšanas nosacījumi izpilda vai pārsniedz standarta IEC 61131-2 noteiktos transportēšanas un uzglabāšanas nosacījumus. Apstāklis Pieļaujamais diapazons Brīvā krišana (transporta iepakojumā) ≤1 m Temperatūra no -40 °C līdz +70 °C Gaisa spiediens no 1080 hPa (atbilst apt. -1000 m dziļumam) līdz 690 hPa (atbilst apt.
  • Page 314 Montāža piemērotā korpusā/vadības skapī BRĪDINĀJUMS Smagas traumas vai nāve Korpusa/sadales skapja apgāšanās vai nokrišana var izraisīt smagas traumas vai nāvi. Pirms instalācijas uzsākšanas: • Vienmēr pārliecinieties, ka korpuss/vadības skapis ir stingri un droši nostiprināts. Produkti tiek montēti uz montāžas sistēmām bez instrumentiem vai ar standarta instrumentiem. Tās var būt tirdzniecībā pieejamas sistēmas (piemēram, DIN sliedes) vai speciāli produktiem izstrādātas sistēmas.
  • Page 315 Izslēdziet šādas ierīces vai pārvietojiet tās no apkārtējās vides (vismaz 2 metru attālumā). Ekspluatācijas laikā turiet korpusa/vadības skapja durvis aizvērtas. Ja ieslēgtajā sistēmā skenējat 2D matricas kodu/ID saiti vai izmantojat „SIEMENS Industry Support App”, iepriekš deaktivizējiet visus mobilā tālruņa bezvadu savienojumus.
  • Page 316 Piezīme Remonts Remontu drīkst veikt tikai uzņēmums Siemens. Nomainiet bojātos produktus vai nosūtiet tos uzņēmumam Siemens remonta veikšanai. Jūsu vietējā Siemens kontaktpersona ar prieku jums palīdzēs. Beidzoties produktu kalpošanas laikam, tie jānomaina pret jauniem. Informāciju par kalpošanas laiku (MTBF) var atrast mūsu tiešsaistes informācijas sistēmā...
  • Page 317 Utilizējiet produktu saskaņā ar attiecīgajā valstī spēkā esošajiem noteikumiem. Marķējums Visi ar preču zīmes aizsardzības zīmi ® marķētie nosaukumi ir Siemens Aktiengesellschaft reģistrētas preču zīmes. Citi šajā materiālā iekļautie nosaukumi var būt preču zīmes, kuru izmantošana trešo pušu vajadzībām var skart īpašnieku tiesības. Atteikšanās no atbildības Esam pārbaudījuši materiāla atbilstību aprakstītajai aparatūrai un programmatūrai.
  • Page 318 „Siemens“ gaminius galima naudoti tik kataloge ir techninėje dokumentacijoje numatytais tikslais. Jei naudojami kitų gamintojų gaminiai ir komponentai, juos turi būti rekomendavusi ir leidusi naudoti bendrovė „Siemens“. Sklandus ir saugus gaminių naudojimas – tai tinkamas sandėliavimas, pastatymas, montavimas, įrengimas, paleidimas ir remontas. Būtina laikytis nurodytų aplinkos sąlygų, o taip pat techninės dokumentacijos nuorodų.
  • Page 319 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analoginis išvesties modulis, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analoginis įvesties modulis, skirtas saugai, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analoginis įvesties modulis, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analoginis įvesties modulis, AI 16XTC/8XRTD 2-/3-/4-Wire HA...
  • Page 320 Gaminys Prekės kodas SIMATIC ET 200SP HA, analoginis HART įvesties modulis, AI 4XI 2-/4-Wire HART ISOL 6DL1134-6UD00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, magistralės adapteris BA 2XFC 6DL1193-6AF00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, magistralės adapteris BA 2XLC 2 x LC 6DL1193-6AG00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, magistralės adapteris BA 2xRJ45 6DL1193-6AR00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, magistralės adapteris BA 2xRJ45VD HA...
  • Page 321 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analoginis išvesties modulis, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analoginis įvesties modulis, skirtas saugai, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analoginis įvesties modulis, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analoginis įvesties modulis, AI 16XTC/8XRTD 2-/3-/4-Wire HA...
  • Page 322 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analoginis išvesties modulis, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analoginis įvesties modulis, skirtas saugai, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analoginis įvesties modulis, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analoginis įvesties modulis, AI 16XTC/8XRTD 2-/3-/4-Wire HA...
  • Page 323 SIMATIC ET 200SP HA, skaitmeninis įvesties modulis, DI 8X24 ... 125VDC HA 6DL1131-6DF00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, serverio modulio atsarginė dalis 6DL1193-6PA00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, „Fast Multi IO“ ir skaitiklis 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6xDI/DQ 6DL1138-6EA00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, konfigūruojamas įj. / išj. modulis, AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, konfigūruojamas įj.
  • Page 324 Numatytas naudojimas SIMATIC gaminiai yra numatyti mašinų ir technologinių įrenginių bei proceso valdymo technikos automatizavimui. Decentralizuota periferinė sistema SIMATIC ET 200SP HA yra periferinė sistema, skirta per PROFINET IO proceso signalams prijungti prie aukštesnio lygio valdiklio. Gaminys yra atviras aparatas. Jis yra numatytas tiktai įmontavimui į tinkamą korpusą arba skirstomąją spintą, arba tinkamą...
  • Page 325 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analoginis išvesties modulis, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analoginis įvesties modulis, skirtas saugai, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analoginis įvesties modulis, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analoginis įvesties modulis, AI 16XTC/8XRTD 2-/3-/4-Wire HA...
  • Page 326 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analoginis išvesties modulis, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analoginis įvesties modulis, skirtas saugai, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analoginis įvesties modulis, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analoginis įvesties modulis, AI 16XTC/8XRTD 2-/3-/4-Wire HA...
  • Page 327 SIMATIC ET 200SP HA, skaitmeninis įvesties modulis, DI 8X24 ... 125VDC HA 6DL1131-6DF00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, serverio modulio atsarginė dalis 6DL1193-6PA00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, „Fast Multi IO“ ir skaitiklis 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6xDI/DQ 6DL1138-6EA00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, konfigūruojamas įj. / išj. modulis, AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, konfigūruojamas įj.
  • Page 328 įrengimą ir išvengti sunkių pažeidimų. Toliau išvardyti gaminiai tinka naudoti funkciniai saugai: Gaminys Prekės kodas SIMATIC ET 200SP HA, analoginis įvesties modulis, skirtas saugai, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, skaitmeninis išvesties modulis, skirtas saugai F-DQ 10X24VDC/2A HA 6DL1136-6DA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, skaitmeninis įvesties modulis, skirtas saugai F-DI 16X24VDC HA...
  • Page 329 Daugiau informacijos apie saugos koncepciją rasite mūsų interneto puslapiuose pagal raktažodį „PCS neo saugos koncepcija“ arba adresu: PCS neo saugos koncepcija (https://support.industry.siemens.com/cs/lv/en/view/109802560) Rinkdamiesi įrengimo vietą, atsižvelkite į vibracijas ir šoką, ir pasirinkite tinkamas įrengimo vietas. Jei būtina, prie korpuso/skirstomosios spintos naudokite vibracijos slopintuvus, pavyzdžiui, mobiliojo naudojimo atvejais arba arti stipriai vibruojančių...
  • Page 330 Sąlyga Leidžiamas diapazonas Paaiškinimas Santykinis oro drėgnis 10–95 %, daug. 95 % kai +25 °C Be kondensacijos atitinka 2 santykinio drėgnio (RH) apkrovos lygį pagal EN / IEC 61131 2 dalį. Išbandyta pagal EN / IEC 60068-2-78 (drėgnas karštis). Užsiteršimo laipsnis Užteršimo 2 lygis pagal EN / IEC 60664-1 •...
  • Page 331 3.10 Įėjimo ir išėjimo kanalai (įj. / išj.) Įėjimo ir išėjimo kanalų elektrinis sujungimas atliekamas per gnybtų blokus. Priklausomai nuo tipo, gnybtų blokai gali palaikyti šias elektrines ir mechanines IO įrenginio funkcijas: Elektrinės funkcijos: • Maitinimo įtampos tiekimas (L+/M) • Potencialų...
  • Page 332 Potencialų atskyrimas susidaro tarp: • Maitinimo įtampos ir (arba) proceso signalų grandinės ir visos kitos IO įrenginio grandinių dalys. • Sąsajos modulio (PROFINET) ryšio sąsajos ir visos kitos IO įrenginio grandinės dalys. Gnybtų blokai sujungiami atskirai, išskyrus gnybtų bloką D-SUB. Jis prijungiamas 37 kontaktų D-SUB kištuku (moterišku). D- SUB gnybtų...
  • Page 333 Periferinis modulis Prekės kodas Lauko prijungimo vykdymas DI 8x24..125VDC HA 6DL1131-6DF00-0PK0 neekranuota / ekranuota DI 8x230VAC HA 6DL1131-6GF00-0PK0 neekranuota / ekranuota DQ 8x 24V…230VAC/2A 6DL1132-6FF00-0PK0 neekranuota / ekranuota DQ 16x24VDC/0.5A HA 6DL1132-6BH00-0PH1 neekranuota / ekranuota DQ 32x24VDC/0.5A HA 6DL1132-6BL00-0PH1 neekranuota / ekranuota F-DQ 10x24VDC/2A PP HA 6DL1136-6DA00-0PH1 neekranuota / ekranuota...
  • Page 334 Apibrėžimas Ekrano jungtis reikalinga kabelių ekranams prijungti (pvz., analoginiams moduliams). Tai leidžia prijungti proceso kabelių ekraną prie funkcinio įžeminimo FE. Tam periferinės stoties profiliuotąjį bėgelį reikia sujungti su FE funkciniu įžeminimu. Ekrano jungtis, kai laidas patenka į valdymo spintą, nereikalinga. Aprašymas Pritvirtinkite ekrano jungtį...
  • Page 335 Potencialas Gnybtai gnybtų bloke Gnybtų ženklinimas Maitinimo magistralės įtampa • Masė • 1P2 ir 2P2 • mėlyna • • 1P1 ir 2P1 raudona • Nuoroda: gnybtai sujungti Galimi šie maitinimo įtampos prijungimo gnybtai prie M1, L0, F1 tipo gnybtų bloko: Potencialas Gnybtai gnybtų...
  • Page 336 Pavyzdys Toliau pateiktame paveikslėlyje parodyta IO įrenginio, pagrįsto decentralizuota periferine sistema ET 200SP HA, bendra struktūra (maitinimo įtampa ir įžeminimo koncepcija), kai jis tiekiamas iš TN-S tinklo. Nuoroda į paveikslėlį EN / IEC 60364 EN / IEC 60204 Apsaugos priemonės ir taikymo sritys ①...
  • Page 337 3.15.3 Jungtis esant pertekliniam elektros maitinimo šaltiniui Jei įrengiate perteklinį elektros maitinimo šaltinį, Jūs privalote užtikrinti, kad abu elektros maitinimo šaltiniai atitiks reikalaujamas charakteristikas imamosios galios, įtampos pertrūkio ir pikinės įjungimo vertės atžvilgiu. Atminkite, kad, sugedus pertekliniam elektros maitinimo šaltiniui, negali atsirasti perkrova dar esančiame elektros maitinimo šaltinyje. Be to, abu elektros maitinimo šaltiniai privalo atitikti tas pačias reikalaujamas savybes viršįtampio ir apsaugos nuo žaibo atžvilgiu.
  • Page 338 Transportavimas ir sandėliavimas Gaminių transportavimo ir sandėliavimo sąlygos atitinka arba pranoksta transportavimo ir sandėliavimo sąlygas pagal IEC 61131-2: Sąlyga Leidžiamas diapazonas Laisvas kritimas (siuntimo pakuotėje) ≤1 m Temperatūra nuo –40 °C iki +70 °C Oro slėgis 1080 hPa (atitinka mažd. –1000 m gylį) iki 690 hPa (atitinka mažd.
  • Page 339 Pačios montavimo sistemos korpuse/skirstomojoje spintoje yra tvirtinamos varžtais, tam Jums reikia įprastinio įrankio (pvz., atsuktuvo, terkšlės). Tikslesnius duomenis rasite atitinkamų gaminių techniniuose duomenyse. Elektros jungtis PAVOJUS Elektros smūgis Montavimo ir išmontavimo darbus atlikite tiktai tada, kai nėra įtampos. Tik kai tai yra aiškiai aprašyta šiame dokumente, tam tikrus darbus leidžiama atlikti esant įtampai. Tuomet veikite tiksliai taip, kaip aprašyta.
  • Page 340 Išjunkite tokius prietaisus arba pašalinkite prietaisus iš aplinkos (mažiausiai per 2 metrus). Veikimo metu laikykite korpuso/skirstomosios spintos duris uždarytas. Jei Jūs prie įjungtos sistemos nuskaitote 2D matricos kodą/ID saitą, arba naudojate „SIEMENS Industry Support App“, tuomet pirma pasyvinkite visus mobiliojo telefono radijo ryšius.
  • Page 341 Gaminiai nereikalauja techninės priežiūros. Nurodymas Remontas Remontą leidžiama atlikti tik „Siemens“. Pakeiskite sugedusius gaminius arba nusiųskite juos remontui į „Siemens“. Jūsų vietinis „Siemens“ kontaktinis asmuo Jums mielai toliau pagelbės. Pasibaigus eksploatacijos trukmei, gaminius būtina pakeisti naujais. Eksploatacijos trukmės duomenis (MTBF) rasite mūsų...
  • Page 342 įmonę. Pašalinkite gaminį pagal atitinkamus Jūsų šalyje galiojančius reikalavimus. Prekių ženklai Visi pavadinimai su intelektinės nuosavybės apsaugos ženklu ® yra registruoti bendrovės "Siemens Aktiengesellschaft" prekių ženklai. Kiti šiame rašte minimi pavadinimai gali būti prekių ženklai, kuriais naudodamiesi savo tikslams tretieji asmenys gali pažeisti jų savininkų teises.
  • Page 343 A Siemens termékek csak a katalógusban és a hozzátartozó műszaki dokumentációban meghatározott alkalmazási esetekre használhatók. Ha idegen termékek és –egységek alkalmazására kerül sor, akkor be kell szerezni a Siemens javaslatát ill. engedélyét. A termékek kifogástalan és biztonságos üzemeltetésének előfeltétele a szakszerű szállítás, szakszerű tárolás, felállítás, összeszerelés, telepítés, üzembe helyezés, kezelés és karbantartás.
  • Page 344 A lehetséges védelmi intézkedésekről további információ találhatók az ipari kiberbiztonság tartományban: https://www.siemens.com/cybersecurity-industry A Siemens termékek és megoldások a még nagyobb biztonság érdekében folyamatosan tovább vannak fejlesztve. A Siemens kifejezetten javasolja a termékfrissítések alkalmazását, amint a frissítések rendelkezésre állnak, és hogy mindig kizárólag a legfrissebb termékverziókat használják.
  • Page 345 Cikkszám SIMATIC ET 200SP HA, analóg bemeneti modul, AI 8xU/I/TC/4xRTD 2-/3-/4-wire HA 6DL1134-6AF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analóg HART bemeneti modul, AI 16XI 2-Wire HART HA 6DL1134-6TH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analóg HART bemeneti modul, AI 4XI 2-/4-Wire HART ISOL...
  • Page 346 SIMATIC ET 200SP HA, analóg kimeneti modul, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analóg kimeneti modul, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analóg bemeneti modul, biztonságorientált, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analóg bemeneti modul, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analóg bemeneti modul, AI 16XTC/8XRTD 2-/3-/4-Wire HA...
  • Page 347 SIMATIC ET 200SP HA, digitális bemeneti modul, DI 8X24 ... 125VDC HA 6DL1131-6DF00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, szervermodul pótalkatrész 6DL1193-6PA00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, Fast MULTI IO és számláló 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6xDI/DQ 6DL1138-6EA00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, konfigurálható I/O-modul, AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, konfigurálható...
  • Page 348 SIMATIC ET 200SP HA, digitális bemeneti modul, DI 8X24 ... 125VDC HA 6DL1131-6DF00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, szervermodul pótalkatrész 6DL1193-6PA00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, Fast MULTI IO és számláló 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6xDI/DQ 6DL1138-6EA00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, konfigurálható I/O-modul, AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, konfigurálható...
  • Page 349 A SIMATIC-termékeket gépek és eljárástechnikai berendezések, valamint a folyamatvezérlési technika automatizálására szánták. A SIMATIC ET 200SP HA decentrális perifériarendszer egy perifériarendszer a folyamatjelek fölérendelt vezérlésre való rákötéséhez PROFINET IO-n keresztül. A termék nyílt berendezés. A terméket kizárólag megfelelő házba vagy kapcsolószekrénybe, illetve megfelelő elektromos üzemi helyiségbe való...
  • Page 350 SIMATIC ET 200SP HA, analóg kimeneti modul, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analóg kimeneti modul, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analóg bemeneti modul, biztonságorientált, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analóg bemeneti modul, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analóg bemeneti modul, AI 16XTC/8XRTD 2-/3-/4-Wire HA...
  • Page 351 Termék Cikkszám SIMATIC ET 200SP HA, analóg kimeneti modul, AQ 4XI HART ISOL 6DL1135-6UD00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, analóg HART bemeneti modul, AI 4XI 2-/4-Wire HART ISOL 6DL1134-6UD00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, sorkapocs, L0 típus, új terhelési csoport 6DL1193-6TP00-0DL0 Biztonság potenciálisan robbanásveszélyes légkörben Az alkalmazandó...
  • Page 352 Termék Cikkszám SIMATIC ET 200SP HA, analóg HART bemeneti modul, AI 4XI 2-/4-Wire HART ISOL 6DL1134-6UD00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, buszadapter BA 2XFC 6DL1193-6AF00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, buszadapter BA 2XLC 2 x LC 6DL1193-6AG00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, buszadapter BA 2xRJ45...
  • Page 353 A következő termékek alkalmasak funkcionális biztonsági alkalmazásokhoz: Termék Cikkszám SIMATIC ET 200SP HA, analóg bemeneti modul, biztonságorientált, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, digitális kimeneti modul, biztonságorientált F-DQ 10X24VDC/2A HA 6DL1136-6DA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, digitális bemeneti modul, biztonságorientált F-DI 16X24VDC HA 6DL1136-6BA00-0PH1 A funkcionális biztonságra vonatkozó...
  • Page 354 A biztonsági koncepcióval kapcsolatban további információkat internetes oldalainkon a „PCS neo biztonsági koncepció” címszó alatt, vagy a következő címen talál: PCS neo biztonsági koncepció (https://support.industry.siemens.com/cs/hu/hu/view/109802560/en) A felállítás helyének megválasztásakor ügyeljen a rezgésekre és ütésekre, és megfelelő felállítási helyet válasszon. Szükség esetén használjon rezgéscsillapítókat a házban/kapcsolószekrényben, például mobil alkalmazásokban vagy erősen vibráló...
  • Page 355 Környezeti feltételek A következő klimatikus környezeti feltételeket kell figyelembe venni: • Hőmérséklet • Tengerszint feletti magasság • Relatív páratartalom • Szennyezettségi fok • Agresszív anyagok Megjegyzés Vegye figyelembe a „Felállítás helye”, a „Megfelelő ház/kapcsolószekrény”, valamint a „Szellőztetés és hőelvezetés” című szakaszokat is.
  • Page 356 Hőmérséklet, szellőztetés és hőelvezetés A termékek megfelelő szellőztetése és hőelvezetése szempontjából a következő tényezők játszanak szerepet: • Megfelelő IP védelmi típus kiválasztása a házhoz/kapcsolószekrényhez • Adott esetben szükséges lehet a ház/kapcsolószekrény kényszerszellőztetése • Tartsa be a házban/kapcsolószekrényben található termékek specifikus minimális távolságait A házban/kapcsolószekrényben a hőmérséklet a termékek hőtermelése miatt magasabb a felállítás helyén fennálló...
  • Page 357 3.10 Bemeneti és kimeneti csatornák (I/O) A bemeneti és kimeneti csatornák elektromos csatlakoztatása a sorkapcsokon keresztül történik. Típustól függően a sorkapcsok az IO-készülékben a következő elektromos és mechanikai funkciókat támogathatják: Elektromos funkciók: • A tápfeszültség ellátása (L+/M) • Potenciálcsoportok kialakítása vagy potenciálelosztás •...
  • Page 358 Megjegyzés A D-SUB jelkábelek és csatlakozók kiválasztásakor vegye figyelembe az egyes erek/érintkezőtűk közötti szigetelés előírt erősségét is. Ezek az értékek befolyásolják a csatornák közötti, valamint a csatornák és a terhelési feszültség közötti szigetelési erősséget. A csatornák rövidzárlat ellen védettek. Ennek megfelelően a jeladó/vevő tápellátását nem kell külön biztosítékkal ellátni. A 32 csatornás modulok esetében a potenciálelosztóval ellátott sorkapocs használatával a jeladó/vevő...
  • Page 359 Perifériamodul Cikkszám A terepi kábelezés kivitelezése AQ 8xI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 árnyékolt F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 árnyékolt AI 8xU/I/TC/4xRTD 2-/3-/4-wire HA 6DL1134-6AF00-0PH1 árnyékolt AI 16xl 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1 árnyékolt Az NE21 szerinti követelmények teljesítéséhez a kivitelezés árnyékolással vagy anélkül is lehetséges. A D-SUB sorkapocs jelkábelének a következő...
  • Page 360 A D-SUB sorkapocsra érvényes: Egy megfelelő D-SUB csatlakozódugó csatlakoztatása ehhez a sorkapocshoz lehetővé teszi a folyamatkábelek árnyékolásának csatlakoztatását a profilsínhez. Ennek a tulajdonságnak a kihasználása a berendezésspecifikus földelési koncepciótól függ. Megjegyzés Különbségek a D-SUB csatlakozódugóval ellátott sorkapocshoz képest A D-SUB csatlakozódugó árnyékolása a sorkapcson a potenciálsínhez (M a megfelelő potenciálcsoporthoz) csatlakozik. Ha a kábel dugója megfelelő...
  • Page 361 3.15.1 Csatlakoztatás törpefeszültséghez A termék áramellátásához a törpefeszültségű hálózatról való biztonságos leválasztással rendelkező kisfeszültség (SELV/PELV) szükséges. Gondoskodjon róla, hogy a termék tápfeszültségeinek létrehozása biztonságosan leválasztott legyen. A csatlakozás a terminálmodulokon keresztül történik. A csatlakozások a következőképpen vannak jelölve: L+ / M A kapcsok kiosztása a sorkapocs típusától függ.
  • Page 362 3.15.2 Csatlakoztatás kisfeszültséghez Bizonyos I/O modulok alkalmasak a kisfeszültségű hálózathoz (TT, TN, IT) való csatlakoztatásra (lásd Rendeltetésszerű használat (Oldal 347)). A külsővezeték csatlakozásai a terméken a következőképpen vannak jelölve: Földelt betáplálás Amikor a berendezés üzemel, az áram a nullavezetőn keresztül folyik. Ha hiba lép fel, pl. egyszerű földzárlat a feszültség alatt álló...
  • Page 363 Hivatkozás az ábrára EN / IEC 60364 EN / IEC 60204 Óvintézkedés és alkalmazási területek ① Főmegszakító Leválasztó Lekapcsoló berendezés vezérléshez, jeladókhoz és beállítószervekhez ② Galvanikus leválasztás kialakítása Galvanikus leválasztás Leválasztás / védőelem transzformátorral ajánlott kialakítása transzformátorral több mint öt ajánlott elektromágneses eszközt tartalmazó...
  • Page 364 Szállítás és tárolás A termékek szállítási és tárolási feltételei teljesítik vagy felülmúlják az IEC 61131-2 szerinti szállítási és tárolási feltételeket: Feltétel Megengedett tartomány Szabadesés (szállítási csomagolásban) ≤ 1 m Hőmérséklet -40 °C és +70 °C között Légnyomás 1080 hPa-tól (kb. -1000 m tengerszint alatti mélységnek felel meg) 690 hPa-ig (kb.
  • Page 365 Szerelés házban/kapcsolószekrényben FIGYELMEZTETÉS Súlyos sérülés vagy halál A ház/kapcsolószekrény megbillenése vagy leesése súlyos sérüléseket vagy akár halált is okozhat. A telepítés megkezdése előtt: • Mindig gondoskodjon róla, hogy a ház/kapcsolószekrény szilárdan és biztonságosan rögzítve legyen A termékek csatlakoztatása szerelőrendszereken szerszám nélkül vagy kereskedelmi forgalomban kapható szerszámmal történik.
  • Page 366 VESZÉLY Robbanásveszély Ex alkalmazásokban érvényes: Ex-alkalmazásokban a csatlakozások leválasztása és csatlakoztatása veszélyes, mivel szikraképződés fordulhat elő, és emiatt robbanásveszély áll fenn. Modulok, csatlakozódugók vagy más elektromos csatlakozások csatlakoztatása és leválasztása is ugyanebből az okból veszélyes. Gondoskodjon róla, hogy a szükséges munkálatok időtartama alatt ne lehessen jelen robbanásveszélyes légkör. VESZÉLY Elektromos áramütés külső...
  • Page 367 Az ilyen jellegű készülékeket kapcsolja ki vagy távolítsa el a készülékeket a (legalább 2 méteres) környezetből. A ház/kapcsolószekrény ajtóit folyamatban lévő üzem alatt tartsa zárva. Amikor a bekapcsolt rendszeren beolvassa a 2D-mátrix-kód/ID hivatkozást, vagy a „SIEMENS Industry Support App” alkalmazást használja, akkor előzetesen kapcsolja ki a mobiltelefon összes rádiós kapcsolatát.
  • Page 368 Megjegyzés Javítás Javítást kizárólag a Siemens végezhet. A hibás termékeket cserélje ki vagy küldje el őket javítás céljából a Siemens-hez. A Siemens helyi kapcsolattartója szívesen segítségére lesz. Az élettartamuk lejárta után a termékeket újakra kell cserélni. Az élettartamra (MTBF) vonatkozó adatokat a „SiePortal” online információs rendszerünkben az „MTBF”...
  • Page 369 Az automatizálási rendszeren vagy komponensein végzett nem engedélyezett módosítások rendkívül veszélyesek. Gondoskodjon róla, hogy kizárólag képzett és felhatalmazott személyzet tervezzen meg és végezzen átszerelési intézkedéseket és üzemen kívül helyezést. A Siemens semmilyen felelősséget nem vállal a Siemens által nem engedélyezett módosításokért.
  • Page 370 Het volgende dient in acht te worden genomen: WAARSCHUWING Siemens-producten mogen enkel worden gebruikt voor de gebruiksdoeleinden die in de catalogus en in de bijhorende technische documentatie worden beschreven. Als producten en componenten van derden worden gebruikt, moeten deze door Siemens aanbevolen of goedgekeurd zijn.
  • Page 371 Industrial Cybersecurity-concept te implementeren (en dit continu up-to-date te houden), dat voldoet aan de actuele stand van de techniek. De producten en oplossingen van Siemens vormen een bestanddeel van een dergelijk concept. De klanten zijn ervoor verantwoordelijk onbevoegde toegang tot hun installaties, systemen, machines en netwerken te beletten.
  • Page 372 SIMATIC ET 200SP HA, digitale ingangsmodule, DI 8X24 ... 125VDC HA 6DL1131-6DF00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, Reserveonderdeel servermodule 6DL1193-6PA00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, Fast Multi IO en meters 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6xDI/DQ 6DL1138-6EA00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, configureerbare I/O-module, AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0EH1...
  • Page 373 Product Artikelnummer SIMATIC ET 200SP HA, Dragermodule in overbodig draagelement voor montage van 2 6DL1193-6BH00-0RM0 interfacemodules SIMATIC ET 200SP HA Dragermodule in enkel draagelement voor montage in één 6DL1193-6BH00-0SM0 interfacemodule SIMATIC S7-1500, Aardingsschroef voor het aansluiten van PE op de S7-1500 profielrail...
  • Page 374 SIMATIC ET 200SP HA, digitale ingangsmodule, DI 8X24 ... 125VDC HA 6DL1131-6DF00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, Reserveonderdeel servermodule 6DL1193-6PA00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, Fast Multi IO en meters 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6xDI/DQ 6DL1138-6EA00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, configureerbare I/O-module, AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0EH1...
  • Page 375 SIMATIC ET 200SP HA, digitale ingangsmodule, DI 8X24 ... 125VDC HA 6DL1131-6DF00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, Reserveonderdeel servermodule 6DL1193-6PA00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, Fast Multi IO en meters 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6xDI/DQ 6DL1138-6EA00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, configureerbare I/O-module, AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0EH1...
  • Page 376 SIMATIC-producten zijn ontworpen voor de automatisering van machines en procestechnische systemen en procesbesturingstechnologie. Het decentrale periferiesysteem SIMATIC ET 200SP HA is een periferiesysteem voor de verbinding van de processignalen met een hogere besturing via PROFINET IO. Het product is een open apparaat. Het is uitsluitend bedoeld voor installatie in een geschikte behuizing of schakelkast of een geschikte elektrische werkruimte.
  • Page 377 SIMATIC ET 200SP HA, analoge uitgangsmodule, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analoge uitgangsmodule, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analoge ingangsmodule, veiligheidsgericht, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analoge ingangsmodule, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1...
  • Page 378 Product Artikelnummer SIMATIC ET 200SP HA, Reserveonderdeel servermodule 6DL1193-6PA00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, Fast Multi IO en meters 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6xDI/DQ 6DL1138-6EA00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, configureerbare I/O-module, AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, configureerbare I/O-module, AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, Profielrail 1500 mm (ca.
  • Page 379 SIMATIC ET 200SP HA, digitale ingangsmodule, DI 8X24 ... 125VDC HA 6DL1131-6DF00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, Reserveonderdeel servermodule 6DL1193-6PA00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, Fast Multi IO en meters 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6xDI/DQ 6DL1138-6EA00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, configureerbare I/O-module, AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0EH1...
  • Page 380 SIMATIC ET 200SP HA, Klemmenblok, type M0 6DL1193-6TC00-0DM0 SIMATIC ET 200SP HA, Klemmenblok, type M1 6DL1193-6TP00-0BM1 SIMATIC ET 200SP HA Dragermodule 2-voudig draagelement voor montage van 2 randmodules 6DL1193-6GA00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA Dragermodule 8-voudig draagelement voor montage van 8 randmodules 6DL1193-6GC00-0NN0...
  • Page 381 Meer informatie over het Security Concept is te vinden op onze website onder het trefwoord "PCS neo beveiligingsconcept" of PCS neo beveiligingsconcept (https://support.industry.siemens.com/cs/nl/nl/view/109802560/en) Let bij het kiezen van de installatielocatie op trillingen en schokken en kies geschikte installatielocaties. Gebruik indien nodig trillingsdempers op de behuizing/schakelkast, bijvoorbeeld bij mobiele toepassingen of in de buurt van machines die sterk trillen.
  • Page 382 Juiste behuizing/schakelkast Kies voor uw behuizing/schakelkast een beveiligingstype dat past bij de omgevingsomstandigheden op de installatielocatie. De vereiste minimale beschermingsklasse is IP20. Voor installatie in ex-zone 2 moet de beschermingsklasse van uw behuizing/schakelkast ten minste voldoen aan IP54. Omgevingsomstandigheden De volgende klimatologische omgevingsomstandigheden moeten in acht worden genomen: •...
  • Page 383 Temperatuur, ventilatie en warmteafvoer Für eine ausreichende Belüftung und Wärmeabfuhr der Produkte spielen folgende Faktoren eine Rolle: • Selectie van een passende IP-beschermingsklasse voor de behuizing/schakelkast • Geforceerde ventilatie van de behuizing/schakelkast kan nodig zijn • Houd de aangegeven minimumafstanden tussen de producten in de behuizing/schakelkast aan De temperatuur in de behuizing/schakelkast is hoger dan de omgevingstemperatuur op de installatielocatie door de warmte die de producten genereren.
  • Page 384 3.10 In- en uitgangskanalen (I/O) De elektrische aansluiting van de in- en uitgangen gebeurt via de klemblokken. De klemblokken kunnen in het IO-device afhankelijk van het type de volgende elektrische en mechanische functies ondersteunen: Elektrische functies: • Toevoer van de voedingsspanning (L+/M) •...
  • Page 385 Opmerking Let bij de keuze van de D-SUB-signaalkabels en steekverbindingen ook op de gespecificeerde isolatiesterkte tussen de afzonderlijke aders/pinnen. Deze waarden hebben invloed op de isolatiesterkte tussen de kanalen en tussen de kanalen en de belastingspanning. De kanalen zijn beveiligd tegen kortsluiting. Dienovereenkomstig hoeft de levering aan de gever/ontvanger niet extra te worden beveiligd.
  • Page 386 Periferiemodule Artikelnummer Uitvoering van de veldbekabeling AQ 4xI HART ISOL HA 6DL1135-6UD00-0PK0 afgeschermd AQ 8xI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 afgeschermd F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 afgeschermd AI 8xU/I/TC/4xRTD 2-/3-/4-wire HA 6DL1134-6AF00-0PH1 afgeschermd AI 16xl 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1 afgeschermd Om aan de eisen van NE21 te voldoen, is uitvoering met of zonder afscherming mogelijk. De signaalkabel van het D-SUB-klemmenblok moet voldoen aan de volgende voorwaarden: •...
  • Page 387 Voor het D-SUB-klemmenblok geldt: Door een geschikte D-SUB-stekker op dit klemmenblok aan te sluiten, kan de afscherming van de proceskabels op de profielrail worden aangesloten. Het gebruik van deze eigenschap is afhankelijk van het installatiespecifieke aardingsconcept. Opmerking Verschillen met het klemmenblok met D-SUB-stekker De afscherming van de D-SUB-stekker op het klemmenblok is verbonden met de potentiaalrail (M van de betreffende potentiaalgroep).
  • Page 388 3.15.1 Aansluiting op laagspanning Het product vereist laagspanning met veilige isolatie van het laagspanningsnet (SELV/PELV) voor de voeding. Zorg ervoor dat de voedingsspanningen van het product veilig en afzonderlijk worden opgewekt. Aansluiting vindt plaats via de klemmodules. Daar zijn de aansluitingen als volgt gemarkeerd: L+ / M De klemmenbezetting is afhankelijk van het type klemmenblok.
  • Page 389 3.15.2 Aansluiting op laagspanning Bepaalde I/O-modules zijn geschikt voor aansluiting op het laagspanningsnet (TT, TN, IT) (zie Beoogd gebruik (Pagina 374)). De aansluitingen van de buitenleiding zijn op het product als volgt gemarkeerd: Geaarde voeding Wanneer een installatie in werkinf is, loopt de stroom via de nulgeleider. Bij het optreden van een fout, bijv. een eenvoudige aardsluiting tussen een spanningsvoerende geleider en aarde, loopt de stroom via de aarddraad.
  • Page 390 Verwijzing naar de EN / IEC 60364 EN / IEC 60204 Beschermingsmaatregel afbeelding en toepassingen ① Hoofdschakelaar Scheider Uitschakelinrichting voor besturing, signaalgever en actuatoren ② galvanische scheiding door galvanische scheiding door Scheiding/beveiligingsele transformator aanbevolen transformator aanbevolen ment voor belastingspanningstoevoe r voor AC- laststroomkringen met meer dan vijf elektromagnetische...
  • Page 391 Transport en opslag De transport- en opslagcondities van de producten voldoen aan of overtreffen de transport- en opslagcondities volgens IEC 61131-2: Voorwaarde toegestaan bereik Vrije val (in verzendverpakking) ≤1 m Temperatuur van -40 °C tot 70 °C Luchtdruk van 1080 hPa (komt overeen met een diepte van ca. - 1000 m) tot 690 hPa (komt overeen met een hoogte van ca.
  • Page 392 Montage in de behuizing/schakelkast WAARSCHUWING Zware verwondingen of dood Kantelen of vallen van de behuizing/schakelkast kan ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben. Voordat u met de installatie begint: • Zorg er altijd voor dat de behuizing/schakelkast stevig en veilig verankerd is De producten worden zonder gereedschap of met standaard gereedschap op montagesystemen geïnstalleerd.
  • Page 393 GEVAAR Explosiegevaar Voor ex-toepassingen geldt: Bij ex-toepassingen is het loskoppelen en sluiten van verbindingen gevaarlijk omdat er vonken kunnen ontstaan en er explosiegevaar bestaat. Het aansluiten en loskoppelen van modules, stekkers of andere elektrische verbindingen is om dezelfde reden ook gevaarlijk. Zorg ervoor dat er tijdens de noodzakelijke werkzaamheden geen explosieve atmosfeer aanwezig kan zijn.
  • Page 394 Schakel dergelijke apparaten uit of plaats de apparaten uit de buurt (minimaal 2 meter). Houd de deuren van de behuizing/schakelkast tijdens de werkzaamheden gesloten. Als u bij het inschakelen van het systeem de 2D-matrixcode/ID-link scant of de "SIEMENS Industry Support App" gebruikt, deactiveer dan eerst alle radioverbindingen op de mobiele telefoon.
  • Page 395 Opmerking Reparaties Reparaties mogen uitsluitend door Siemens worden uitgevoerd. Vervang defecte producten of stuur ze ter reparatie naar Siemens. Uw lokale Siemens-contactpersoon helpt u graag verder. Na het einde van hun levensduur moeten de producten worden vervangen door nieuwe. Informatie over de levensduur (MTBF) vindt u in ons online informatiesysteem “SiePortal”...
  • Page 396 Waarmerk Alle benamingen die zijn voorzien van het symbool ®, zijn geregistreerde merken van de Siemens Aktiengesellschaft. De overige benamingen in dit document kunnen merken zijn waarvan het gebruik door derden voor eigen doeleinden de rechten van de eigenaar kan schenden.
  • Page 397 Produkter fra Siemens må bare brukes innen de bruksområdene som er forutsatt i katalogen og i den tilhørende tekniske dokumentasjonen. Dersom fremmede produkter og komponenter blir tatt i bruk, må disse være anbefalt hhv. tillatt av Siemens. Feilfri og sikker bruk av produktet forutsetter forskriftsmessig transport, forskriftsmessig lagring, oppstilling, montering, installasjon, igangsetting, betjening og vedlikehold.
  • Page 398 å bruke produkt-oppdateringer så snart de blir tilgjengelige og å alltid kun bruke de aktuelle produktversjonene. Bruk av versjoner som er foreldet eller ikke brukes lenger, kan øke risikoen for dataangrep. For å alltid være informert om produktoppdateringer bør du abonnere på RSS-feeden Siemens Industrial Cybersecurity på: https://www.siemens.com/cert...
  • Page 399 SIMATIC ET 200SP HA, digital innmatingsmodul, DI 8X24 ... 125VDC HA 6DL1131-6DF00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, Reservedel servermodul 6DL1193-6PA00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, Fast Multi I/O og teller 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6xDI/DQ 6DL1138-6EA00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, konfigurerbar I/O-modul, AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0EH1...
  • Page 400 SIMATIC ET 200SP HA, analog utmatingsmodul, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analog utmatingsmodul, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analog innmatingsmodul, sikkerhetsrelatert, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analog innmatingsmodul, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1...
  • Page 401 SIMATIC ET 200SP HA, digital innmatingsmodul, DI 8X24 ... 125VDC HA 6DL1131-6DF00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, Reservedel servermodul 6DL1193-6PA00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, Fast Multi I/O og teller 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6xDI/DQ 6DL1138-6EA00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, konfigurerbar I/O-modul, AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0EH1...
  • Page 402 SIMATIC ET 200SP HA, digital innmatingsmodul, DI 8X24 ... 125VDC HA 6DL1131-6DF00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, Reservedel servermodul 6DL1193-6PA00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, Fast Multi I/O og teller 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6xDI/DQ 6DL1138-6EA00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, konfigurerbar I/O-modul, AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0EH1...
  • Page 403 SIMATIC-produkter er beregnet for automatisering av maskiner og prosesstekniske anlegg samt prosesstyringsteknikk. SIMATIC ET 200SP HA er et periferisystem for tilkobling av prosessignaler til en overordnet styring via PROFINET I/O. Produktet er et åpent driftsmiddel. Det er utelukkende beregnet for montering i et egnet hus, koblingsskap eller elektrisk driftsrom.
  • Page 404 SIMATIC ET 200SP HA, digital innmatingsmodul, DI 32X24VDC HA 6DL1131-6BL00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, Reservedel servermodul 6DL1193-6PA00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, Fast Multi I/O og teller 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6xDI/DQ 6DL1138-6EA00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, konfigurerbar I/O-modul, AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0EH1...
  • Page 405 SIMATIC ET 200SP HA, analog utmatingsmodul, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analog utmatingsmodul, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analog innmatingsmodul, sikkerhetsrelatert, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analog innmatingsmodul, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1...
  • Page 406 SIMATIC ET 200SP HA, digital innmatingsmodul, DI 8X24 ... 125VDC HA 6DL1131-6DF00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, Reservedel servermodul 6DL1193-6PA00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, Fast Multi I/O og teller 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6xDI/DQ 6DL1138-6EA00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, konfigurerbar I/O-modul, AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0EH1...
  • Page 407 Følgende produkter er egnet for applikasjoner for funksjonell sikkerhet: Produkt Bestillings-nr. SIMATIC ET 200SP HA, analog innmatingsmodul, sikkerhetsrelatert, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, digital utmatingsmodul, sikkerhetsrelatert, F-DQ 10X24VDC/2A HA 6DL1136-6DA00-0PH1...
  • Page 408 Mer informasjon om sikkerhetskonseptet finner du på våre nettsider under søkeordet «PCS neo sikkerhetskonsept» eller under: PCS neo sikkerhetskonsept (https://support.industry.siemens.com/cs/no/no/view/109802560) Vær oppmerksom på vibrasjoner og støt når du velger oppstillingsstedet og velg egnede oppstillingssteder. Bruk om nødvendig vibrasjonsdempere på huset/koblingsskapet, for eksempel i mobile applikasjoner eller nær sterkt vibrerende maskiner.
  • Page 409 Omgivelsesbetingelser Følgende klimatiske omgivelsesbetingelser må tas hensyn til: • Temperatur • Høyde over havnivå • Relativ luftfuktighet • Forurensningsgrad • Aggressive substanser Henvisning Vær også oppmerksom på avsnittene «Oppstillingssted», «Egnet hus/koblingsskap» samt «Ventilasjon og varmeavledning». De klimatiske bruksbetingelsene til produktene oppfyller eller overgår kravene iht. EN / IEC 60721-3-3 for værbeskyttet, stasjonær bruk i klassen angitt nedenfor: Klasse 3K3 (klimatiske krav) Betingelse...
  • Page 410 Temperatur, ventilasjon og varmeavledning For en tilstrekkelig ventilasjon og varmeavledning av produktene er følgende faktorer viktige: • Valg av en egnet IP-beskyttelsesgrad for huset/koblingsskapet • Eventuelt kan det være nødvendig med tvungen ventilasjon av huset/koblingsskapet • Overhold de spesifiserte minsteavstandene til produktene i huset/koblingsskapet Temperaturen i huset/koblingsskapet er høyere enn omgivelsestemperaturen på...
  • Page 411 3.10 Inn- og utgangskanaler (I/O) Den elektriske tilkoblingen av inngangs- og utgangskanalene skjer via klemmeblokkene. Avhengig av type kan klemmeblokkene støtte følgende elektriske og mekaniske funksjoner i I/O-enheten: Elektriske funksjoner: • Tilførsel av forsyningsspenning (L+/M) • Dannelse av potensialgrupper eller potensialfordeling •...
  • Page 412 Henvisning Ved valg av D-SUB-signalkabler og -pluggforbindelser, må du også være oppmerksom på den spesifiserte isolasjonsstyrken mellom de enkelte ledningene/pinnene. Disse verdiene påvirker isolasjonsstyrken mellom kanalene, og mellom kanalene og lastspenningen. Kanalene er beskyttet mot kortslutning. Derfor er det ikke nødvendig med ytterligere sikring av giver-/mottakerforsyningen. Ved 32-kanals moduler kan giver-/mottakerforsyningen sikres individuelt ved å...
  • Page 413 Periferimodul Bestillings-nr. Utførelse av feltkabling F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 skjermet AI 8xU/I/TC/4xRTD 2-/3-/4-wire HA 6DL1134-6AF00-0PH1 skjermet AI 16xl 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1 skjermet For å oppfylle kravene iht. NE21 er utførelse med eller uten skjerming mulig. Signalkabelen for D-SUB-klemmeblokken må oppfylle følgende betingelser: •...
  • Page 414 Henvisning Forskjeller til klemmeblokken med D-SUB-pluggforbindelse Skjermen til D-SUB-pluggforbindelsen på klemmeblokken er koblet til potensialskinnen (M i den respektive potensialgruppen). Hvis pluggforbindelsen på kabelen har en passende skjermtilkobling og skjermen er koblet til pluggforbindelsen, opprettes en ledende forbindelse når pluggforbindelsen monteres. 3.14 Beskyttelsesjord SIMATIC Distributed I/O ET 200SP HA oppfyller beskyttelsesklasse III.
  • Page 415 Forsyningen til klemmeblokkene skal sikres eksternt. Informasjonen om sikringen som skal brukes er gitt i de tekniske dataene til de respektive produktene. Klemmeblokkene med D-SUB-pluggforbindelser har ingen forbindelse til energibussen. Her må i tillegg forsyningsspenningen for periferimodulen kobles til via en separat plugg (plugg inngår i leveransen). Den manglende energibuss-funksjonen indikeres av den svarte husfargen til klemmeblokkene.
  • Page 416 Referanse til EN / IEC 60364 EN / IEC 60204 Sikkerhetstiltak og illustrasjonen bruksområder ① Hovedbryter Skillebryter Utkoblingsenhet for styring, signalgiver og aktuatorer ② galvanisk skille ved hjelp av en galvanisk skille ved hjelp av en Skille- transformator anbefales transformator anbefales /beskyttelseselement for lastspenningsforsyning for AC-belastningskretser...
  • Page 417 3.15.4 Tilkobling av giver- og mottakerforsyning Følgende alternativer er tilgjengelige for å forsyne sensorene og aktuatorene: • Forsyning via perifermodulene • Forsyning via egne strømforsyninger (f.eks. ved 4-tråds måleomformere) Informasjon om tilkobling av sensorer og aktuatorer finner du i dokumentasjonen for periferimodulene. Gjeldende nominelle størrelser må...
  • Page 418 Installasjon og montering SE OPP Ødeleggelse av produktet Produktet er utstyrt med høyt integrerte komponenter. Disse kan ødelegges av spenninger, som er langt under menneskets persepsjonsgrense. Ved omgangen med elektrostatisk utsatte produkter, må det sørges for god jording av mennesker, arbeidsplass og emballasje.
  • Page 419 Slå av slike enheter eller fjern enhetene fra omgivelsen (minst 2 meter). Dørene til huset/koblingsskapet skal holdes lukket mens driften pågår. Hvis du skanner 2D-Matrix-koden/ID-lenken eller bruker «SIEMENS Industry Support app» mens systemet er innkoblet, så skal du først deaktivere alle radioforbindelser på mobiltelefonen.
  • Page 420 Henvisning Reparasjon Reparasjoner må kun utføre av Siemens. Skift ut defekte produkter eller send dem til Siemens for reparasjon. Din lokale Siemens-kontakt hjelper deg gjerne videre. Etter endt levetid må produktene skiftes ut med nye. Angivelser til levetiden (MTBF) finner du i vårt online- informasjonssystem «SiePortal»...
  • Page 421 Produktet skal avhendes i samsvar med forskriftene som gjelder i landet ditt. Merker Alle betegnelser som er merket med det rettslig beskyttede merket ® eies av Siemens Aktiengesellschaft. Alle øvrige betegnelser i denne fremstillingen kan være merker der innehaverens rettigheter kan lide skadet gjennom bruk fra tredjepart.
  • Page 422 Przestrzegać następujących wskazówek: OSTRZEŻENIE Produkty firmy Siemens mogą być stosowane wyłącznie w celach, które zostały opisane w katalogu oraz w załączonej dokumentacji technicznej. Polecenie lub zalecenie firmy Siemens jest warunkiem użycia produktów bądź komponentów innych producentów. Warunkiem niezawodnego i bezpiecznego działania tych produktów są prawidłowe transport, przechowywanie, ustawienie, montaż, instalacja, uruchomienie, obsługa i konserwacja.
  • Page 423 Dodatkowe informacje dotyczące środków cyberbezpieczeństwa przemysłowego, które można wdrożyć, znajdują się na stronie https://www.siemens.com/cybersecurity-industry. Produkty i rozwiązania firmy Siemens są nieustannie rozwijane, aby zapewnić jeszcze lepszą ochronę. Siemens usilnie zaleca aktualizowanie produktów, gdy tylko odpowiednie aktualizacje będą dostępne, oraz używanie wyłącznie najnowszych wersji produktów.
  • Page 424 Numer artykułu SIMATIC ET 200SP HA, analogowy moduł wejścia, AI 8xU/I/TC/4xRTD 2-/3-/4-wire HA 6DL1134-6AF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogowy moduł wejścia HART, AI 16XI 2-Wire HART HA 6DL1134-6TH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogowy moduł wejścia HART, AI 4XI 2-/4-Wire HART ISOL...
  • Page 425 Produkt Numer artykułu SIMATIC ET 200SP HA, blok zacisków, typ M1 6DL1193-6TP00-0BM1 SIMATIC ET 200SP HA, moduł nośny podwójny nośnik do chwytu 2 modułów peryferyjnych 6DL1193-6GA00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, moduł nośny 8-krotny nośnik do uchwycenia 8 modułów peryferyjnych 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, moduł...
  • Page 426 SIMATIC ET 200SP HA, cyfrowy moduł wejścia, DI 8X24 ... 125VDC HA 6DL1131-6DF00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, część zamienna modułu serwera 6DL1193-6PA00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, Fast Multi IO i licznik 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6xDI/DQ 6DL1138-6EA00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, konfigurowalny moduł WE/WY, AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, konfigurowalny moduł...
  • Page 427 Produkt Numer artykułu SIMATIC ET 200SP HA, analogowy moduł wejścia HART, AI 16XI 2-Wire HART HA 6DL1134-6TH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogowy moduł wejścia HART, AI 4XI 2-/4-Wire HART ISOL 6DL1134-6UD00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, adapter magistrali BA 2XFC 6DL1193-6AF00-0AA0...
  • Page 428 Produkty SIMATIC są przeznaczone do automatyzacji maszyn i systemów inżynierii procesowej, a także technologii sterowania procesami. Zdecentralizowany system urządzeń peryferyjnych SIMATIC ET 200SP HA jest systemem urządzeń peryferyjnych do podłączania sygnałów procesowych do sterownika wyższego poziomu za pośrednictwem PROFINET IO.
  • Page 429 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogowy moduł wyjścia, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogowy moduł wejścia, wpływający na bezpieczeństwo, F-AI 8xI 2-/4- 6DL1136-6AA00-0PH1 wire HART HA SIMATIC ET 200SP HA, analogowy moduł wejścia, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogowy moduł...
  • Page 430 SIMATIC ET 200SP HA, blok zacisków, typ M0 6DL1193-6TC00-0DM0 SIMATIC ET 200SP HA, blok zacisków, typ M1 6DL1193-6TP00-0BM1 SIMATIC ET 200SP HA, moduł nośny podwójny nośnik do chwytu 2 modułów peryferyjnych 6DL1193-6GA00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, moduł nośny 8-krotny nośnik do uchwycenia 8 modułów peryferyjnych 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, moduł...
  • Page 431 6DL1134-6JH00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogowy moduł wejścia, AI 8xU/I/TC/4xRTD 2-/3-/4-wire HA 6DL1134-6AF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogowy moduł wejścia HART, AI 16XI 2-Wire HART HA 6DL1134-6TH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogowy moduł wejścia HART, AI 4XI 2-/4-Wire HART ISOL...
  • Page 432 Produkt Numer artykułu SIMATIC ET 200SP HA, moduł nośny w nadmiarowym nośniku do uchwycenia 2 modułów 6DL1193-6BH00-0RM0 interfejsu SIMATIC ET 200SP HA, moduł nośny w pojedynczych nośniku do uchwycenia jednego modułu 6DL1193-6BH00-0SM0 interfejsu OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo wybuchu Potencjalnie wybuchowa atmosfera wiąże się z ryzykiem poważnych obrażeń lub uszkodzenia urządzeń, jeśli obszary te nie są...
  • Page 433 Więcej informacji dotyczących koncepcji bezpieczeństwa można znaleźć na naszej stronie internetowej pod hasłem „Koncepcja bezpieczeństwa PCS neo” lub pod adresem: Koncepcja bezpieczeństwa PCS neo (https://support.industry.siemens.com/cs/pl/pl/view/109802560) Wybierając miejsce ustawienia, należy zwrócić uwagę na wibracje i wstrząsy oraz wybrać odpowiednie miejsca ustawienia. W razie potrzeby należy zastosować...
  • Page 434 Warunki środowiskowe Należy przestrzegać następujących warunków środowiskowych: • Temperatura • Wysokość nad poziomem morza • Względna wilgotność powietrza • Stopień zanieczyszczenia • Agresywne substancje Uwaga Proszę również przestrzegać rozdziałów „Miejsce ustawienia”, „Odpowiednia obudowa/szafa sterownicza” oraz „Wentylacja i odprowadzanie ciepła”. Środowiskowe warunki eksploatacji produktów spełniają lub przewyższają wymagania normy EN / IEC 60721-3-3 dla stacjonarnego użytkowania wyrobów w miejscach chronionych przed wpływem czynników atmosferycznych w niżej wymienionej klasie: Klasa 3K3 (wymagania klimatyczne)
  • Page 435 Efekt chłodzący powietrza zmniejsza się na większych wysokościach ze względu na mniejszą gęstość. Poniższa tabela przedstawia współczynnik obniżenia wartości znamionowych dla maksymalnej dopuszczalnej temperatury otoczenia w zależności od zastosowania produktów na wysokości nad poziomem morza (npm): Wysokość powyżej poziomu morza Współczynnik redukcji mocy dla temperatury otoczenia 1) 2) (-1000 m) do 2000 m...
  • Page 436 Czarne bloki zacisków same w sobie tworzą grupę potencjałów. Uwaga Blok zacisków typu F1, H0, M0, F0, S0 i R0 • Bloki zacisków nie tworzą żadnych grup potencjałów z wetkniętymi za nimi blokami zacisków. • Brak funkcji szyny energetycznej jest sygnalizowany przez czarny kolor obudowy bloków zacisków. •...
  • Page 437 UWAGA Zniszczenie produktu Nieprawidłowe podłączenie kanałów wejść lub wyjść może doprowadzić do zniszczenia produktu lub podłączonych komponentów. Jeśli kanały są wielokrotnie i poważnie przeciążone, produkt może ulec zniszczeniu. Należy zapewnić, aby zaprojektowane parametry były przestrzegane. 3.11 Komunikacja Informacje dotyczące właściwości fizycznych interfejsów komunikacyjnych można znaleźć w danych technicznych odpowiednich produktów.
  • Page 438 Uwaga W zastosowaniach Ex obowiązuje: Prądy wyrównawcze mogą stanowić źródło zapłonu: • Kable ekranowane, które przechodzą przez strefy zagrożone wybuchem, należy uziemić tylko na jednym końcu i odpowiednio zaizolować ekran na drugim końcu. • W przypadku uziemienia obustronnego należy poprowadzić przewód wyrównania potencjałów 3.13 Uziemienie funkcjonalne Ze względu na kompatybilność...
  • Page 439 3.14 Uziemienie ochronne Zdecentralizowany system urządzeń peryferyjnych ET 200SP HA jest zgodny z klasą ochrony III. Niektóre moduły WE/WY mogą obsługiwać niskie napięcie (patrz Przewidywane zastosowanie (Strona 426)). Dla takich obwodów mogą obowiązywać klasy ochrony I lub II. Klasę ochrony można znaleźć w danych technicznych poszczególnych produktów. OSTRZEŻENIE Porażenie prądem elektrycznym Wszystkie urządzenia o klasie ochrony I oraz wszystkie większe części metalowe muszą...
  • Page 440 Bloki zacisków ze złączem D-SUB nie mają połączenia z szyną energetyczną. W tym przypadku napięcie zasilania podzespołu peryferyjnego musi być również podłączone za pomocą oddzielnej wtyczki (wtyczka zawarta w zakresie dostawy). Brak funkcji szyny energetycznej jest sygnalizowany przez czarny kolor obudowy bloków zacisków. Konstrukcja urządzenia WE/WY bez uziemienia jest zawsze możliwa, ponieważ...
  • Page 441 Odniesienie do rysunku EN / IEC 60364 EN / IEC 60204 Zabezpieczenia i obszary zastosowania ① Wyłącznik główny Odłącznik Rozłącznik dla instalacji sterujących, przetworników sygnału i elementów wykonawczych ② zalecana separacja galwaniczna zalecana separacja galwaniczna Element przez transformator przez transformator separujący/element ochronny do zasilania napięciem...
  • Page 442 3.15.3 Podłączenie w przypadku zasilania nadmiarowego W przypadku redundantnej konfiguracji zasilania, należy upewnić się, że oba zasilacze spełniają wymagane parametry w zakresie poboru mocy, przerywania napięcia i wartości szczytowej włączenia. Należy pamiętać, że w przypadku awarii zasilacza redundantnego nie może dojść do przeciążenia pozostałego zasilacza. Ponadto oba zasilacze muszą spełniać te same wymagane właściwości w odniesieniu do ochrony przepięciowej i odgromowej.
  • Page 443 Warunek Dopuszczalny zakres OSTRZEŻENIE Poważne obrażenia lub śmierć Przewrócenie lub upadek obudowy/szafy sterowniczej może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. • Prace transportowe przy szafie sterowniczej może wykonywać tylko wykwalifikowany personel • Przed każdym transportem należy odpowiednio zabezpieczyć szafę sterowniczą • Nie należy próbować...
  • Page 444 Przyłącze elektryczne NIEBEZPIECZEŃSTWO Porażenie prądem elektrycznym Prace montażowe i demontażowe z zasady należy przeprowadzać wyłącznie przy odłączonym napięciu. Tylko jeśli jest to wyraźnie opisane w tym dokumencie, niektóre działania mogą być wykonywane pod napięciem. Postępowanie jest wówczas takie samo jak wyżej. Moduły WE/WY ET200 SP HA mogą...
  • Page 445 Takie urządzenia należy wyłączyć lub usunąć z otoczenia (na odległość co najmniej 2 metrów). Podczas pracy drzwi obudowy/szafy sterowniczej muszą być zamknięte. W przypadku skanowania kodu matrycowego 2D/ ID Link na włączonym systemie lub korzystania z aplikacji „SIEMENS Industry Support App”, należy wcześniej dezaktywować wszystkie połączenia radiowe telefonu komórkowego.
  • Page 446 Uwaga Naprawa Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez firmę Siemens. Wymienić wadliwe produkty lub wysłać je do firmy Siemens w celu naprawy. Lokalny przedstawiciel firmy Siemens chętnie udzieli Państwu dalszej pomocy. Pod koniec okresu użytkowania produkty muszą zostać wymienione na nowe. Informacje na temat okresu użytkowania (MTBF) można znaleźć...
  • Page 447 Nieautoryzowane modyfikacje systemu automatyzacji lub jego komponentów są bardzo niebezpieczne. Należy dopilnować, aby tylko wykwalifikowany i upoważniony personel planował i przeprowadzał prace związane z przebudową i wyłączaniem z eksploatacji. Firma Siemens nie ponosi odpowiedzialności za modyfikacje, które nie zostały zatwierdzone przez firmę Siemens.
  • Page 448 Cumpra os seguintes requisitos: AVISO Os produtos da Siemens só podem ser utilizados para as aplicações especificadas no catálogo e na respectiva documentação técnica. Se forem utilizados produtos e componentes de outros fornecedores, estes têm de ser recomendados ou autorizados pela Siemens. Para garantir um funcionamento em segurança e correcto dos produtos é...
  • Page 449 Informação sobre cibersegurança A Siemens fornece produtos e soluções com funções de cibersegurança industrial que contribuem para a operação segura de instalações, sistemas, máquinas e redes.
  • Page 450 SIMATIC ET 200SP HA, módulo de entrada analógico, AI 8xU/I/TC/4xRTD 2-/3-/4-wire HA 6DL1134-6AF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, módulo de entrada HART analógico, AI 16XI 2-Wire HART HA 6DL1134-6TH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, módulo de entrada HART analógico, AI 4XI 2-/4-Wire HART ISOL...
  • Page 451 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, módulo de suporte em redundância, suporte para 2 Interface Modules 6DL1193-6BH00-0RM0 SIMATIC ET 200SP HA, módulo de suporte em simples, suporte para alojamento de um Interface 6DL1193-6BH00-0SM0 Module SIMATIC S7-1500, Parafuso de ligação à terra para ligar o PE à calha de perfil S7-1500 6ES7590-5AA00-0AA0 Dados técnicos...
  • Page 452 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, módulo de suporte em redundância, suporte para 2 Interface Modules 6DL1193-6BH00-0RM0 SIMATIC ET 200SP HA, módulo de suporte em simples, suporte para alojamento de um Interface 6DL1193-6BH00-0SM0 Module Os produtos seguintes preenchem os requisitos da IEC 60079-7 (segurança elevada "e").
  • Page 453 SIMATIC ET 200SP HA, módulo de suporte 8 vias, suporte para 8 módulos periféricos 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, módulo de suporte em redundância, suporte para 2 Interface Modules 6DL1193-6BH00-0RM0 SIMATIC ET 200SP HA, módulo de suporte em simples, suporte para alojamento de um Interface 6DL1193-6BH00-0SM0 Module Sistema periférico descentralizado ET 200SP HA...
  • Page 454 Os produtos SIMATIC estão previsto para a automação de máquinas e instalações de processamento, bem como para o controlo de processos. O sistema periférico descentralizado SIMATIC ET 200SP HA é um sistema periférico para ligar sinais de processo a um comando hierarquicamente superior através de PROFINET IO.
  • Page 455 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, módulo de emissão analógico, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, módulo de entrada analógico, referente à segurança, F-AI 8xI 2-/4-wire 6DL1136-6AA00-0PH1 HART HA SIMATIC ET 200SP HA, módulo de entrada analógico, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, módulo de entrada analógico, AI 16XTC/8XRTD 2-/3-/4-Wire HA...
  • Page 456 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, módulo de suporte em redundância, suporte para 2 Interface Modules 6DL1193-6BH00-0RM0 SIMATIC ET 200SP HA, módulo de suporte em simples, suporte para alojamento de um Interface 6DL1193-6BH00-0SM0 Module SIMATIC S7-1500, Parafuso de ligação à terra para ligar o PE à calha de perfil S7-1500 6ES7590-5AA00-0AA0 Os produtos seguintes trabalham com baixa tensão:...
  • Page 457 SIMATIC ET 200SP HA, módulo de suporte 8 vias, suporte para 8 módulos periféricos 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, módulo de suporte em redundância, suporte para 2 Interface Modules 6DL1193-6BH00-0RM0 SIMATIC ET 200SP HA, módulo de suporte em simples, suporte para alojamento de um Interface 6DL1193-6BH00-0SM0 Module Sistema periférico descentralizado ET 200SP HA...
  • Page 458 Os seguintes produtos são adequados para aplicações de segurança funcional: Produto Artigo n.º SIMATIC ET 200SP HA, módulo de entrada analógico, referente à segurança, F-AI 8xI 2-/4-wire 6DL1136-6AA00-0PH1 HART HA SIMATIC ET 200SP HA, módulo de emissão digital, referente à segurança F-DQ 10X24VDC/2A HA 6DL1136-6DA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, módulo de entrada digital, referente à...
  • Page 459 Encontra informações adicionais relativas ao conceito de segurança nos nossos sites com a palavra-chave "Conceito de segurança PCS neo" ou em: Conceito de segurança PCS neo (https://support.industry.siemens.com/cs/pt/pt/view/109802560) Na escolha do local de instalação, considere as vibrações e choque e selecione locais de instalação adequados. Se necessário, utilize amortecedores de vibração na caixa/armário de distribuição, por exemplo, em aplicações móveis ou perto de máquinas...
  • Page 460 Condições ambientais As seguintes condições ambientais climáticas têm de ser observadas: • Temperatura • Altitude • Humidade relativa do ar • Grau de sujidade • Substâncias agressivas Nota Observe também as secções "Local de instalação", "Caixa/armário de distribuição adequada(o)", bem como "Ventilação e dissipação térmica".
  • Page 461 O efeito de arrefecimento do ar diminui em alturas maiores devido à densidade mais reduzida. Em função da utilização dos produtos numa altitude acima do nível do mar (nível normal do mar), a tabela seguinte mostra o fator Derating para a temperatura ambiente máxima permitida: Altitude acima do nível do mar Fator de derating para a temperatura ambiente...
  • Page 462 Os blocos terminais pretos formam um grupo potencial próprio. Nota Bloco terminal tipo F1, H0, M0, F0, S0 e R0 • Os blocos terminais não formam grupos potenciais com blocos terminais ligados posteriormente. • A função de barramento de energia em falta é indicada pela cor preta da caixa dos blocos terminais. •...
  • Page 463 ATENÇÃO Destruição do produto Uma ligação incorreta dos canais de entrada ou de saída pode levar à destruição do produto ou dos componentes ligados. A sobrecarga repetida e excessiva dos canais pode destruir o produto. Certifique-se de que os parâmetros de conceção são respeitados. 3.11 Comunicação As indicações sobre as propriedades físicas das interfaces de comunicação encontram-se nos dados técnicos dos respetivos...
  • Page 464 Nota Nas aplicações Ex aplica-se: Através das correntes de compensação pode formar-se uma fonte de incêndio: • Aterre adequadamente os cabos blindados que atravessam áreas explosivas em apenas uma extremidade e isole a blindagem na outra extremidade. • Instale um condutor de equalização de potencial no caso de um aterramento de ambos os lados 3.13 Ligação à...
  • Page 465 3.14 Ligação à terra de proteção O sistema periférico descentralizado ET 200SP HA está em conformidade com a classe de proteção III. Alguns módulos I/O podem processar baixa tensão (ver Aplicação prevista (Página 452)). As classes de proteção I ou II podem ser válidas para esses circuitos.
  • Page 466 Os blocos terminais com conectores D-SUB não têm ligação ao barramento de energia. A tensão de alimentação do módulo periférico também tem de ser ligada aqui através de um conetor separado (conetor incluído no âmbito do fornecimento). A função do barramento de energia em falta é indicada pela cor preta da caixa dos blocos terminais. É...
  • Page 467 Referência à figura EN / IEC 60364 EN / IEC 60204 Medidas de proteção e áreas de aplicação ① Interruptor principal Seccionador Dispositivo de corte para comandos, dispositivos de sinalização e atuadores ② Recomenda-se o isolamento Recomenda-se o isolamento Elemento de galvânico por transformador galvânico por transformador separação/proteção...
  • Page 468 3.15.4 Ligação da alimentação do codificador e do recetor Estão disponíveis as seguintes opções para a alimentação dos sensores e dos atuadores: • Alimentação através dos módulos periféricos • Alimentação através de alimentações de tensão separadas (por exemplo, para conversores de medição de 4 fios) Pode encontrar informações sobre a ligação dos sensores e dos atuadores na documentação dos módulos periféricos.
  • Page 469 Instalação e montagem ATENÇÃO Destruição do produto O produto possui elementos construtivos altamente integrados. Estes podem ser destruídos por tensões que ficam muito abaixo do limiar de perceção do homem. Ao manusear produtos sensíveis a energia eletrostática assegure um bom aterramento de pessoas, local de trabalho e embalagem.
  • Page 470 PERIGO Perigo de explosão Nas aplicações Ex aplica-se: Nas aplicações Ex, a separação e fecho de ligações são perigosos pois pode ocorrer formação de faíscas e, consequentemente, perigo de explosão. Mesmo a inserção e remoção de módulos, conectores ou outras ligações elétricas são perigosas pelo mesmo motivo.
  • Page 471 Desligue os aparelhos deste tipo ou retire os aparelhos das imediações (no mínimo 2 metros). Mantenha as portas da caixa/armário de distribuição fechadas durante a operação. Se no sistema ligado scanear o código de matriz 2D/ID Link ou utilizar a "SIEMENS Industry Support App", então desative primeiro todas as ligações via rádio do telemóvel.
  • Page 472 Nota Reparação Apenas a Siemens pode efetuar uma reparação. Substitua os produtos defeituosos ou envie-os para a Siemens para reparação. O seu contacto Siemens no local terá muito gosto em ajudá-lo. Os produtos têm de ser substituídos por novos após o fim da vida útil. Encontra mais informações sobre a vida útil (tempo médio entre falhas (MTBF)) no nosso sistema de informação online "SiePortal"...
  • Page 473 Elimine o produto conforme as respetivas disposições no seu país. Marcas registadas Todas as designações assinaladas pelo símbolo ® são marcas registadas da Siemens Aktiengesellschaft. As restantes designações nesta documentação podem ser marcas, cuja utilização indevida por terceiros pode infringir os direitos dos seus detentores.
  • Page 474 AVERTIZARE Produsele Siemens trebuie folosite numai în scopurile indicate în catalog şi în documentaţia tehnică aferentă. Dacă sunt folosite produse şi componente ale altor societăţi acestea trebuie recomandate, resp. aprobate de Siemens. Pentru ca produsele să funcţioneze ireproşabil şi în siguranţă...
  • Page 475 Informaţii detaliate despre măsurile posibile de protecţie în domeniul Industrial Cybersecurity găsiţi la adresa: https://www.siemens.com/cybersecurity-industry Produsele şi soluţiile de la Siemens sunt dezvoltate în permanenţă, pentru a deveni tot mai sigure. Siemens recomandă în mod expres să se folosească actualizări ale produsului, imediat ce acestea sunt disponibile şi să se utilizeze întotdeauna numai versiunile actuale ale produsului.
  • Page 476 SIMATIC ET 200SP HA, bloc de conexiuni, tip M1 6DL1193-6TP00-0BM1 SIMATIC ET 200SP HA, modul suport cu suport dublu pentru introducerea a 2 module periferice 6DL1193-6GA00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, modul suport cu 8 suporturi pentru introducerea a 8 module periferice...
  • Page 477 SIMATIC ET 200SP HA, modul de ieșire analog, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, modul de intrare analog, orientat spre siguranță, F-AI 8xI 2-/4-wire HART 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, modul de intrare analog, AI 16xI 2-wire HA...
  • Page 478 SIMATIC ET 200SP HA, bloc de conexiuni, tip M1 6DL1193-6TP00-0BM1 SIMATIC ET 200SP HA, modul suport cu suport dublu pentru introducerea a 2 module periferice 6DL1193-6GA00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, modul suport cu 8 suporturi pentru introducerea a 8 module periferice 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, modul suport în suport redundant pentru introducerea a 2 Interface...
  • Page 479 SIMATIC ET 200SP HA, bloc de conexiuni, tip M1 6DL1193-6TP00-0BM1 SIMATIC ET 200SP HA, modul suport cu suport dublu pentru introducerea a 2 module periferice 6DL1193-6GA00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, modul suport cu 8 suporturi pentru introducerea a 8 module periferice 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, modul suport în suport redundant pentru introducerea a 2 Interface...
  • Page 480 Produsele SIMATIC sunt destinate automatizării mașinilor și instalațiilor de procesare, precum și tehnologiei de conducere a proceselor. Sistemul periferic descentralizat SIMATIC ET 200SP HA este un sistem periferic pentru conectarea semnalelor de proces la un sistem de comandă de nivel superior prin PROFINET IO.
  • Page 481 SIMATIC ET 200SP HA, modul de ieșire analog, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, modul de intrare analog, orientat spre siguranță, F-AI 8xI 2-/4-wire HART 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, modul de intrare analog, AI 16xI 2-wire HA...
  • Page 482 SIMATIC ET 200SP HA, bloc de conexiuni, tip M1 6DL1193-6TP00-0BM1 SIMATIC ET 200SP HA, modul suport cu suport dublu pentru introducerea a 2 module periferice 6DL1193-6GA00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, modul suport cu 8 suporturi pentru introducerea a 8 module periferice 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, modul suport în suport redundant pentru introducerea a 2 Interface...
  • Page 483 SIMATIC ET 200SP HA, bloc de conexiuni, tip M1 6DL1193-6TP00-0BM1 SIMATIC ET 200SP HA, modul suport cu suport dublu pentru introducerea a 2 module periferice 6DL1193-6GA00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, modul suport cu 8 suporturi pentru introducerea a 8 module periferice 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, modul suport în suport redundant pentru introducerea a 2 Interface...
  • Page 484 Următoarele produse sunt potrivite pentru aplicații ale siguranței funcționale: Produs Număr articol SIMATIC ET 200SP HA, modul de intrare analog, orientat spre siguranță, F-AI 8xI 2-/4-wire HART 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, modul de ieșire digital, orientat spre siguranță, F-DQ 10X24VDC/2A HA 6DL1136-6DA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, modul de intrare digital, orientat spre siguranță, F-DI 16X24VDC HA...
  • Page 485 Informații suplimentare pentru conceptul de securitate pot fi găsite pe paginile noastre de internet sub cuvântul cheie „Noul concept de securitate PCS” sau la: Noul concept de securitate PCS (https://support.industry.siemens.com/cs/ro/en/view/109802560) Acordați atenție vibrațiilor și șocurilor la alegerea locului de instalare și alegeți locurile de instalare adecvate. Dacă este necesar, utilizați amortizoare de vibrații pe carcasă/dulapul de comandă, de exemplu în aplicații mobile sau în apropierea...
  • Page 486 Condițiile ambientale Trebuie respectate următoarele condiții climatice ambientale: • temperatura • altitudinea • umiditatea relativă a aerului • gradul de impurificare • substanțele agresive instrucţiune De asemenea, respectați secțiunile „Locul de instalare", „Carcasa/dulapul de comandă adecvat" și „Ventilația și disiparea căldurii”.
  • Page 487 Efectul de răcire al aerului scade la altitudini mai mari ca urmare a densității mai mici. Tabelul următor prezintă factorul de reducere a sarcinii pentru temperatura ambiantă maximă admisă, în funcție de utilizarea produselor la o altitudine deasupra nivelului mării (altitudinea normală zero NHN): Altitudine peste nivelul mării Factor de reducere pentru temperatura ambiantă...
  • Page 488 Blocurile de conexiuni negre formează un grup de potențial propriu. instrucţiune Bloc de conexiuni, tip F1, H0, M0, F0, S0 și R0 • Blocurile de conexiuni nu formează grupuri de potențial cu blocuri de conexiuni conectate în continuare. • Funcția lipsă a Power Bus este marcată cu culoarea neagră a carcasei blocurilor de conexiuni. •...
  • Page 489 ATENŢIE Distrugerea produsului Conectarea incorectă a canalelor de intrare sau ieșire poate duce la distrugerea produsul sau a componentelor conectate. La suprasolicitarea repetată și puternică a canalelor produsul poate fi distrus. Asigurați-vă că dimensiunile de proiectare sunt respectate. 3.11 Comunicarea Informațiile referitoare la proprietățile fizice ale interfețelor de comunicare pot fi găsite în datele tehnice ale produselor respective.
  • Page 490 instrucţiune La utilizările Ex se aplică următoarele principii: Prin curenții de compensare se poate crea o sursă de aprindere: • Împământați cablurile ecranate care traversează zonele periculoase numai la un capăt și izolați ecranul în mod adecvat la celălalt capăt. •...
  • Page 491 3.14 Împământarea de protecție Sistemul periferic descentralizat ET 200SP HA respectă clasa de protecție III. Anumite module I/O pot gestiona tensiunea joasă (vezi Utilizarea prevăzută (pagina 478)). Pentru astfel de circuite pot fi valabile clasele de protecție I sau II. Clasele de protecție pot fi găsite în datele tehnice ale produselor respective.
  • Page 492 O configurare neîmpământată a dispozitivului IO este întotdeauna posibilă, deoarece nu există o conexiune de împământare fixă în dispozitivul IO. Alimentarea cu tensiune utilizată (alimentator/modul de alimentare/baterie) pentru CC 24 V trebuie să fie, de asemenea, fără împământare și izolată de potențial. Dacă...
  • Page 493 Referință pentru EN / IEC 60364 EN / IEC 60204 Măsură de protecție și imagine domenii de utilizare ① Întrerupător principal Separator Organ de deconectare pentru sistemul de comandă, traductorul de semnale și organul de execuție ② izolarea galvanică prin izolarea galvanică...
  • Page 494 3.15.3 Conexiune la alimentarea electrică redundantă Dacă configurați alimentarea electrică redundant, trebuie să vă asigurați că ambele surse de alimentare îndeplinesc parametrii necesari în ceea ce privește consumul de energie, întreruperea tensiunii și valoarea de vârf a comutării. Rețineți că, dacă...
  • Page 495 Transportul și depozitarea Condițiile de transport și depozitare ale produselor îndeplinesc sau depășesc condițiile de transport și depozitare în conformitate cu IEC 61131-2: Condiție domeniu admis Cădere liberă (în pachetul de transport) ≤1 m Temperatură între -40 °C și +70 °C Presiune atmosferică...
  • Page 496 Montarea în carcasă/dulapul de comandă AVERTIZARE Vătămări grave sau deces Răsturnarea sau căderea carcasei/dulapului de comandă pot provoca vătămări grave sau deces. Înainte de a începe instalarea: • Asigurați-vă întotdeauna de ancorarea fermă și sigură a carcasei/dulapului de comandă Produsele sunt conectate la sistemele de montaj fără scule sau cu scule disponibile în comerț. Aici poate fi vorba de sisteme disponibile în comerț...
  • Page 497 Opriți astfel de dispozitive sau îndepărtați-le din vecinătate (cel puțin 2 metri). Păstrați ușile carcasei/dulapului de comandă închise în timpul funcționării. Dacă scanați codul matricial 2D/link-ul ID de pe sistemul activat sau utilizați aplicația „SIEMENS Industry Support”, atunci dezactivați toate conexiunile radio ale telefonului mobil în prealabil.
  • Page 498 Reparația Lucrările de reparare pot fi efectuate numai de Siemens. Înlocuiți produsele defecte sau trimiteți-le la Siemens pentru reparații. Persoana dumneavoastră de contact locală Siemens vă va ajuta cu plăcere. După încheierea duratei de exploatare, produsele trebuie înlocuite cu altele noi. Informații referitoare la durata de exploatare (MTBF) pot fi găsite în sistemul nostru de informații online „SiePortal”...
  • Page 499 Produsele sunt sărace în noxe și reciclabile. Pentru reciclarea ecologică, contactați o companie certificată de gestionare a Mărcile Toate denumirile marcate cu simbolul patentat ® sunt mărci înregistrate alle firmei Siemens Aktiengesellschaft. Denumirile rămase în această descriere pot fi mărci, care sunt folosite de alte persoane pentru scopurile lor lezând drepturile proprietarilor.
  • Page 500 Изделия Siemens разрешается использовать только для целей, указанных в каталоге и в соответствующей технической документации. Если предполагается использовать изделия и компоненты других производителей, то обязательным является получение рекомендации и/или разрешения на это от фирмы Siemens. Исходными условиями для безупречной и надежной работы изделий являются надлежащая транспортировка, хранение, размещение, монтаж, оснащение, ввод в эксплуатацию, обслуживание...
  • Page 501 Продукты и решения Siemens постоянно совершенствуются для обеспечения максимальной степени безопасности. Siemens настоятельно рекомендует выполнять обновления сразу после их выпуска и всегда использовать самые последние версии продуктов. Использование неподдерживаемых версий продуктов и неприменение последних обновлений повышает риск киберугроз для клиента.
  • Page 502 6DL1134-6JH00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, аналоговый модуль ввода, AI 8xU/I/TC/4xRTD 2-/3-/4-wire HA 6DL1134-6AF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, аналоговый модуль ввода HART, AI 16XI 2-Wire HART HA 6DL1134-6TH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, аналоговый модуль ввода HART, AI 4XI 2-/4-Wire HART ISOL 6DL1134-6UD00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, шинный...
  • Page 503 6DL1134-6JH00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, аналоговый модуль ввода, AI 8xU/I/TC/4xRTD 2-/3-/4-wire HA 6DL1134-6AF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, аналоговый модуль ввода HART, AI 16XI 2-Wire HART HA 6DL1134-6TH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, аналоговый модуль ввода HART, AI 4XI 2-/4-Wire HART ISOL 6DL1134-6UD00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, шинный...
  • Page 504 6DL1193-6AG40-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, шинный адаптер BA LC/RJ45 6DL1193-6AG20-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, цифровой модуль вывода, противоаварийный, F-DQ 10X24VDC/2A HA 6DL1136-6DA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, цифровой модуль вывода, DQ 8x24VDC/2A HA 6DL1132-6BF20-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, цифровой модуль вывода, DQ 16X24VDC/0,5A HA 6DL1132-6BH00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, цифровой...
  • Page 505 6DL1134-6JH00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, аналоговый модуль ввода, AI 8xU/I/TC/4xRTD 2-/3-/4-wire HA 6DL1134-6AF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, аналоговый модуль ввода HART, AI 16XI 2-Wire HART HA 6DL1134-6TH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, аналоговый модуль ввода HART, AI 4XI 2-/4-Wire HART ISOL 6DL1134-6UD00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, шинный...
  • Page 506 Изделия семейства SIMATIC предназначены для автоматизации машин, технологических систем, а также для управления технологическими процессами. Децентрализованная периферийная система SIMATIC ET 200SP HA представляет собой периферийную систему для привязки сигналов параметров процесса к вышестоящей системе управления верхнего уровня через PROFINET IO.
  • Page 507 6DL1134-6JH00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, аналоговый модуль ввода, AI 8xU/I/TC/4xRTD 2-/3-/4-wire HA 6DL1134-6AF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, аналоговый модуль ввода HART, AI 16XI 2-Wire HART HA 6DL1134-6TH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, аналоговый модуль ввода HART, AI 4XI 2-/4-Wire HART ISOL 6DL1134-6UD00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, шинный...
  • Page 508 SIMATIC ET 200SP HA, цифровой модуль ввода, DI 8X230VAC HA 6DL1131-6GF00-0EK0 SIMATIC ET 200SP HA, цифровой модуль ввода, DI 8X230VAC HA 6DL1131-6GF00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, цифровой модуль ввода, DI 8X24 ... 125VDC HA 6DL1131-6DF00-0EK0 SIMATIC ET 200SP HA, цифровой модуль ввода, DI 8X24 ... 125VDC HA 6DL1131-6DF00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, перекидной...
  • Page 509 Номер артикула SIMATIC ET 200SP HA, аналоговый модуль вывода, AQ 4XI HART ISOL 6DL1135-6UD00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, аналоговый модуль ввода HART, AI 4XI 2-/4-Wire HART ISOL 6DL1134-6UD00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, клеммный блок, тип L0, новая группа нагрузки 6DL1193-6TP00-0DL0 Безопасность...
  • Page 510 SIMATIC ET 200SP HA, интерфейсный модуль PROFINET IM155-6 PN 6DL1155-6AU00-0PM0 SIMATIC ET 200SP HA, быстродействующий регулятор 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6xDI/DQ 6DL1138-6EB00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, защита от вибрации 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6xDI/DQ 6DL1138-6EC00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, клеммный блок, тип P0, новая группа нагрузки 6DL1193-6TP00-0DP0 SIMATIC ET 200SP HA, клеммный...
  • Page 511 применения: Изделие Номер артикула SIMATIC ET 200SP HA, аналоговый модуль ввода, противоаварийный, F-AI 8xI 2-/4-wire HART 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, цифровой модуль вывода, противоаварийный, F-DQ 10X24VDC/2A HA 6DL1136-6DA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, цифровой модуль ввода, противоаварийный, F-DI 16X24VDC HA 6DL1136-6BA00-0PH1 Информация...
  • Page 512 Дополнительные сведения о концепции безопасности см. на наших сайтах, воспользовавшись поиском по термину «концепция безопасности PCS neo», либо по адресу: Концепция безопасности PCS neo (https://support.industry.siemens.com/cs/ru/ru/view/109802560) При выборе места установки обращайте внимание на наличие вибраций и ударов. Выбирайте подходящие места установки. При необходимости используйте демпферы вибраций для корпуса/распределительного шкафа, например, в...
  • Page 513 Окружающие условия Необходимо соблюдать следующие климатические окружающие условия: • Температура • Высота над уровнем моря • Относительная атмосферная влажность • Степень загрязнения • Агрессивные субстанции Примечание Также соблюдайте разделы «Место установки», «Подходящий корпус/распределительный шкаф» и «Приточная вентиляция и теплоотвод». Климатические условия эксплуатации изделий выполняют или превосходят требования в соответствии с EN / МЭК...
  • Page 514 Температура, приточная вентиляция и теплоотвод Для обеспечения достаточной приточной вентиляции и теплоотвода изделий роль играют следующие факторы: • Выбор подходящей степени защиты IP для корпуса/распределительного шкафа • При необходимости может потребоваться принудительная приточная вентиляция корпуса/распределительного шкафа • Соблюдайте указанные минимальные расстояния для изделий в корпусе/распределительном шкафе Вследствие...
  • Page 515 3.10 Входные и выходные каналы (I/O) Для электромонтажа входных и выходных каналов используются клеммные блоки. В зависимости от типа клеммные блоки в устройстве ввода-вывода могут поддерживать следующие электрические и механические функции: Электрические функции: • Подача напряжения питания (L+/M) • Формирование потенциальных групп или распределение потенциалов •...
  • Page 516 При использовании клеммных блоков D-SUB электрическая прочность изоляции между каналами, а также между каналами и напряжением нагрузки уменьшается до напряжение прочности изоляции в 1200 В пост. тока / 1 мин. Примечание При выборе сигнальных кабелей и штекерных разъемов D-SUB необходимо дополнительно обращать внимание на установленную...
  • Page 517 Периферийный модуль Номер артикула Исполнение электромонтажа AI-DI16/DQ16x24VDC HART HA 6DL1133-6EW00-0PH1 экранированный AI 4xI HART ISOL HA 6DL1134-6UD00-0PK0 экранированный AI 16xI 2-wire HART HA 6DL1134-6TH00-0PH1 экранированный AI 16xTC/8xRTD 2-/3-/4-wire HA 6DL1134-6JH00-0PH1 экранированный AQ 4xI HART ISOL HA 6DL1135-6UD00-0PK0 экранированный AQ 8xI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 экранированный...
  • Page 518 монтажа клемма для экрана будет автоматически соединена с функциональным заземлением FE профильной шины. Клемма для экрана имеет следующую конструкцию: Для клеммного блока D-SUB действует следующее: соединение подходящего штекера D-SUB с этим клеммным блоком позволяет подключать экранирование технологических кабелей на профильной шине. Возможность использования этого свойства зависит от схемы заземления...
  • Page 519 3.15.1 Подключение к сверхнизкому напряжению Изделие для питания требует сверхнизкое напряжение с защитным разделением от низковольтной сети (БСНН/ЗСНН). Убедитесь в том, что напряжение питания изделия надежно разделяется. Для подключения используются клеммные модули. Разъемы на них имеют соответствующую маркировку: L+ / M Назначение...
  • Page 520 3.15.2 Подключение к низкому напряжению Определенные модули I/O подходят для подключения к низковольтной сети (TT, TN, IT) (см. Предусмотренное использование (Страница 504)). Подключения линейных проводов обозначены на изделии следующим образом: L, N Заземленный модуль питания Когда установка в работе, ток течет по нулевому проводу. При возникновении неисправности, например, при простейшем...
  • Page 521 Ссылка на EN / IEC 60364 EN / IEC 60204 Защитные меры и изображения области применения ① Главный выключатель Размыкатель Элемент отключения для системы управления, сигнальных датчиков и исполнительных механизмов ② рекомендуется рекомендуется Разъединение/защитный гальваническая развязка гальваническая развязка элемент посредством трансформатора посредством...
  • Page 522 3.17 Меры обеспечения молниезащиты Меры обеспечения молниезащиты Меры обеспечения молниезащиты всегда требуют индивидуального рассмотрения всей системы и здания, в которых требуется установить вашу систему автоматизации. В концепции молниезащиты идентифицируются отдельные зоны молниезащиты. Особую роль играют при этом провода за пределами зданий и соединения между зонами молниезащиты.
  • Page 523 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность взрыва В отношении случаев применения во взрывоопасных зонах дополнительно действует следующее: При использовании во взрывоопасных зонах статический разряд может привести к искрообразованию и тем самым несет опасность взрыва. Следите за тем, чтобы на период любых работ по монтажу не могла возникнуть взрывоопасная атмосфера. Использовать...
  • Page 524 ОПАСНО Удар электрическим током от частей системы с питанием от внешнего источника В отношении внешнего питания действует следующее: Даже если основное питание системы отключено, детали системы с питанием от внешнего источника могут оставаться под напряжением. Удар электрическим током при контакте с токопроводящими деталями может привести...
  • Page 525 Выключите подобные устройства или уберите их из окружения (не менее 2 метров). В ходе эксплуатации держите дверцы корпуса/распределительного шкафа закрытыми. Если вы при включенной системе сканируете двухмерный матричный код/ID Link или пользуетесь приложением SIEMENS Industry Support App, предварительно деактивируйте все соединения беспроводной связи мобильного телефона. Испытания...
  • Page 526 Ремонт разрешается выполнять только Siemens. Заменяйте неисправные изделия или отправляйте их на ремонт Siemens. Ваше контактное лицо в Siemens на месте охотно поможет вам в этом вопросе. По окончанию срока службы изделия подлежат замене на новые. Сведения о сроке службы (MTBF) можно найти в...
  • Page 527 Тяжелые травмы персонала или повреждения оборудования Несанкционированные модификации системы автоматизации или ее компонентов чрезвычайно опасны. Работы по модернизации и выводу из эксплуатации разрешается выполнять только персоналу, обладающему соответствующей квалификацией и допуском. Siemens не берет на себя ответственность за модификации, которые не были одобрены Siemens. Утилизация...
  • Page 528 Dodržiavajte nasledovné: VÝSTRAHA Výrobky Siemens sa smú používať výlučne na účely uvedené v katalógu a v príslušnej technickej dokumentácii. V prípade, že sa používajú cudzie výrobky a komponenty, musia byť doporučené alebo schválené spoločnosťou Siemens. Bezporuchová a bezpečná prevádzka predpokladá odbornú prepravu, skladovanie, umiestnenie, montáž, inštaláciu, uvedenie do prevádzky, obsluhu a údržbu. Musia sa dodržať...
  • Page 529 Používanie zastaraných verzií, ku ktorým sa už neposkytuje podpora, môže zvyšovať riziko kyber hrozieb. Ak chcete byť informovaní o aktualizáciách produktov, prihláste sa na odber RSS kanálu Siemens priemyselnej kybernetickej bezpečnosti na adrese: https://www.siemens.com/cert...
  • Page 530 SIMATIC ET 200SP HA, modul nosiča 2-násobný nosič na uchytenie 2 modulov periférie 6DL1193-6GA00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, modul nosiča 8-násobný nosič na uchytenie 8 modulov periférie 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, modul nosiča v redund. nosiči na uchytenie 2 modulov rozhrania 6DL1193-6BH00-0RM0 Decentrálna periféria ET 200SP HA A5E52222765-AB, 11/2024...
  • Page 531 Produkt Číslo výrobku SIMATIC ET 200SP HA, modul nosiča v single nosiči na uchytenie jedného Interface Module 6DL1193-6BH00-0SM0 SIMATIC S7-1500, uzemňovacia skrutka na pripojenie PE na S7-1500 profilovú lištu 6ES7590-5AA00-0AA0 Technické údaje Ďalšie dôležité údaje obsahujú karty technických údajov príslušných produktov. Tieto nájdete v našom online informačnom systéme „SiePortal“...
  • Page 532 SIMATIC ET 200SP HA, modul nosiča 8-násobný nosič na uchytenie 8 modulov periférie 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, modul nosiča v redund. nosiči na uchytenie 2 modulov rozhrania 6DL1193-6BH00-0RM0 SIMATIC ET 200SP HA, modul nosiča v single nosiči na uchytenie jedného Interface Module 6DL1193-6BH00-0SM0 Nasledujúce produkty spĺňajú...
  • Page 533 SIMATIC ET 200SP HA, modul nosiča 8-násobný nosič na uchytenie 8 modulov periférie 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, modul nosiča v redund. nosiči na uchytenie 2 modulov rozhrania 6DL1193-6BH00-0RM0 SIMATIC ET 200SP HA, modul nosiča v single nosiči na uchytenie jedného Interface Module 6DL1193-6BH00-0SM0 Decentrálna periféria ET 200SP HA...
  • Page 534 Plánované použitie Produkty SIMATIC sú určené na automatizáciu strojov a procesno-technických zariadení, ako aj techniky riadenia procesov. Decentrálna periféria SIMATIC ET 200SP HA je periférnym systémom na pripojenie procesných signálov na nadriadené riadenie prostredníctvom PROFINET IO. Produkt je otvoreným prevádzkovým prostriedkom. Je určený výhradne na montáž do vhodného krytu alebo skriňového rozvádzača alebo vhodnej elektrickej prevádzkovej miestnosti.
  • Page 535 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analógový výstupný modul, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analógový vstupný modul, orientovaný na bezpečnosť, F-AI 8xI 2-/4-wire 6DL1136-6AA00-0PH1 HART HA SIMATIC ET 200SP HA, analógový vstupný modul, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analógový...
  • Page 536 SIMATIC ET 200SP HA, modul nosiča 8-násobný nosič na uchytenie 8 modulov periférie 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, modul nosiča v redund. nosiči na uchytenie 2 modulov rozhrania 6DL1193-6BH00-0RM0 SIMATIC ET 200SP HA, modul nosiča v single nosiči na uchytenie jedného Interface Module 6DL1193-6BH00-0SM0 SIMATIC S7-1500, uzemňovacia skrutka na pripojenie PE na S7-1500 profilovú...
  • Page 537 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analógový výstupný modul, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analógový vstupný modul, orientovaný na bezpečnosť, F-AI 8xI 2-/4-wire 6DL1136-6AA00-0PH1 HART HA SIMATIC ET 200SP HA, analógový vstupný modul, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analógový...
  • Page 538 SIMATIC ET 200SP HA, modul nosiča 8-násobný nosič na uchytenie 8 modulov periférie 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, modul nosiča v redund. nosiči na uchytenie 2 modulov rozhrania 6DL1193-6BH00-0RM0 SIMATIC ET 200SP HA, modul nosiča v single nosiči na uchytenie jedného Interface Module 6DL1193-6BH00-0SM0 VÝSTRAHA...
  • Page 539 Ďalšie informácie ku konceptu bezpečnosti nájdete na našich internetových stránkach pod heslom „Bezpečnostný koncept PCS neo“ alebo na: Bezpečnostný koncept PCS neo (https://support.industry.siemens.com/cs/sk/sk/view/109802560) Pri voľbe miesta inštalácie si všímajte vibrácie a zvoľte vhodné miesta inštalácie. Na kryte/skriňovom rozvádzači v prípade potreby použite tlmič...
  • Page 540 Podmienky okolia Musia sa dodržať nasledujúce klimatické podmienky okolia: • Teplota • Nadmorská výška • Relatívna vlhkosť vzduchu • Stupeň znečistenia • Agresívne látky Upozornenie Dbajte aj na odseky „Miesto inštalácie“, „Vhodný kryt/skriňový rozvádzač“, ako aj „Vetranie a odvod tepla“. Klimatické...
  • Page 541 Výška nad morom Faktor zníženia výkonu pre teplotu okolia 1) 2) (-1 000 m) až 2 000 m 3 000 m 4 000 m Vezmite na vedomie, že moduly periférie s reléovými kontaktmi sú vhodné iba pre výšku do 3 000 m. Použitie v oblasti Ex zóny 2: vhodné...
  • Page 542 Upozornenie Svorkovnicový blok typ F1, H0, M0, F0, S0 a R0 • Svorkovnicové bloky netvoria potenciálové skupiny s následne zastrčenými svorkovnicovými blokmi. • Chýbajúca skupina napájacej zbernice sa označuje čiernou farbou telesa svorkovnicových blokov. • Vpravo od týchto svorkovnicových blokov sa nesmú zastrčiť žiadne tmavosivé svorkovnicové bloky. Ak svetlosivý...
  • Page 543 POZOR Zničenie produktu Nesprávne pripojenie vstupných alebo výstupných kanálov môže viesť k zničeniu produktu alebo pripojených komponentov. Pri opakovanom a silnom preťažení kanálov sa môže produkt zničiť. Zabezpečte, aby sa dodržiavali konštrukčné veličiny. 3.11 Komunikácia Údaje o fyzikálnych vlastnostiach komunikačných rozhraní nájdete v technických údajoch príslušných produktov. 3.12 Káble a tienenie Vhodné...
  • Page 544 Upozornenie Pri použitiach s nebezpečenstvom výbuchu platí: Vplyvom vyrovnávacích prúdov môže vzniknúť zápalný zdroj: • Tienené káble, ktoré prechádzajú cez oblasti ohrozené výbuchom, uzemnite iba na jednom konci a tienenie na druhom konci vhodne zaizolujte. • Pri obojstrannom uzemnení položte vodič na vyrovnanie napätia 3.13 Funkčná...
  • Page 545 3.14 Ochranné uzemnenie Decentrálna periféria ET 200SP HA spĺňa triedu ochrany III. Určité moduly I/O môžu spracovávať malé napätie (pozri Plánované použitie (Strana 532)). Pre takéto obvody môžu byť platné triedy ochrany I alebo II. Triedu ochrany nájdete v technických údajoch k príslušným produktom. VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom Všetky prístroje s triedou ochrany I, ako aj všetky väčšie kovové...
  • Page 546 Neuzemnená montáž IO device je možná vždy, pretože v IO device nie je žiadne pevné uzemnenie. Použité napájanie napätím (sieťový zdroj/napájací modul/batéria) pre DC 24 V musí byť taktiež neuzemnené a odpojené od potenciálu. Ak chcete namontovať IO device s uzemneným referenčným potenciálom, potom spojte prípojku 1M modulu rozhrania galvanicky s ochranným vodičom.
  • Page 547 Odkaz na obrázok EN / IEC 60364 EN / IEC 60204 Ochranné opatrenie a oblasti použitia ① Hlavný vypínač Odpojovač Vypínací orgán pre riadenie, vysielač signálov a nastavovacie členy ② odporúča sa galvanické odporúča sa galvanické Oddelenie/ochranný prvok oddelenie prostredníctvom oddelenie prostredníctvom Pre napájanie záťažovým transformátora...
  • Page 548 3.15.3 Pripojenie pri redundantnom napájaní elektrickým prúdom Ak napájanie elektrickým prúdom skonštruujete redundantne, musíte zabezpečiť, aby obe napájania elektrickým prúdom spĺňalo požadované parametre vo vzťahu k príkonu, prerušeniu napätia a zapínacej špičkovej hodnote. Nezabudnite, že pri výpadku redundantného napájania elektrickým prúdom nesmie vzniknúť preťaženie pri existujúcom napájaním elektrickým prúdom.
  • Page 549 Preprava a skladovanie Prepravné a skladovacie podmienky produktov spĺňajú alebo prekonávajú prepravné a skladovacie podmienky podľa IEC 61131-2: Podmienka Prípustný rozsah Voľný pád (v balení na odoslanie) ≤1 m Teplota od -40 °C do +70 °C Tlak vzduchu od 1 080 hPa (zodpovedá hĺbke cca -1 000 m) do 690 hPa (zodpovedá...
  • Page 550 Montáž v kryte/skriňovom rozvádzači VÝSTRAHA Ťažké poranenie alebo smrť Preklopenie alebo spadnutie krytu/skriňového rozvádzača môže viesť k ťažkým poraneniam alebo k smrti. Skôr ako začnete s inštaláciou: • Vždy sa presvedčte, že kryt/skriňový rozvádzač je pevne a bezpečne ukotvený. Produkty sa na montážnych systémoch zasúvajú bez nástrojov alebo s bežným nástrojom. Pritom môže ísť o bežné systémy (napr.
  • Page 551 Takéto prístroje vypnite alebo ich odstráňte z okolia (minimálne 2 metre). Pri bežiacej prevádzke udržiavajte zatvorené dvere krytu/skriňového rozvádzača. Ak na zapnutom systéme naskenujete 2D-Matrix kód/ID Link alebo použijete „SIEMENS Industry Support App“, potom najskôr deaktivujete všetky rádiové spojenia mobilného telefónu.
  • Page 552 Upozornenie Oprava Opravu smie vykonať iba spoločnosť Siemens. Pokazené produkty vymeňte alebo ich pošlite na opravu do spoločnosti Siemens. Váš kontakt spoločnosti Siemens na mieste vám rád pomôže. Po konci životnosti sa produkty musia nahradiť novými. Údaje k životnosti (MTBF) nájdete v našom online informačnom systéme „SiePortal“...
  • Page 553 Neautorizované modifikácie na automatizačnom systéme alebo jeho komponentoch sú mimoriadne nebezpečné. Zabezpečte, aby prestavbové opatrenia a vyradenie z prevádzky plánoval a vykonával výhradne kvalifikovaný a autorizovaný personál. Spoločnosť Siemens neprevezme žiadnu zodpovednosť za modifikácie, ktoré neschválila spoločnosť Siemens. Likvidácia Upozornenie Odborná...
  • Page 554 Proizvode Siemens je dovoljeno uporabljati samo za predvidene namene uporabe, ki so navedeni v katalogu in v pripadajoči tehnični dokumentaciji. Če se pojavi potreba po uporabi tujih proizvodov in komponent, mora te priporočiti oz. odobriti Siemens. Brezhibno in varno obratovanje proizvodov predpostavlja ustrezen in pravilen transport, ustrezno in pravilno skladiščenje, postavitev, montažo, inštalacijo, zagon, kot tudi skrbno upravljanje in vzdrževanje.
  • Page 555 Dodatne informacije o možnih zaščitnih ukrepih na področju industrijske kibernetske varnosti najdete na tem naslovu: https://www.siemens.com/cybersecurity-industry Izdelki in rešitve podjetja Siemens se stalno razvijajo, da bi bili še varnejši. Podjetje Siemens izrecno priporoča, da uporabite posodobitve takoj, ko so na voljo, in da vedno uporabljate najnovejše različice izdelka. Uporaba zastarelih ali nepodprtih različic lahko poveča tveganje kibernetskih groženj.
  • Page 556 SIMATIC ET 200SP HA, osemdelni modul nosilca, nosilec za 8 perifernih modulov 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, modul nosilca v redundantnem nosilcu, nosilec za 2 vmesniška modula 6DL1193-6BH00-0RM0 SIMATIC ET 200SP HA, enkraten modul nosilca, nosilec za vmesniški modul Interface Module...
  • Page 557 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogni izhodni modul, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogni vhodni modul, varnostno usmerjen, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogni vhodni modul, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1...
  • Page 558 SIMATIC ET 200SP HA, osemdelni modul nosilca, nosilec za 8 perifernih modulov 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, modul nosilca v redundantnem nosilcu, nosilec za 2 vmesniška modula 6DL1193-6BH00-0RM0 SIMATIC ET 200SP HA, enkraten modul nosilca, nosilec za vmesniški modul Interface Module 6DL1193-6BH00-0SM0 Naslednji izdelki izpolnjujejo zahteve standarda IEC 60079-7 (povišana varnost »e«).
  • Page 559 SIMATIC ET 200SP HA, osemdelni modul nosilca, nosilec za 8 perifernih modulov 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, modul nosilca v redundantnem nosilcu, nosilec za 2 vmesniška modula 6DL1193-6BH00-0RM0 SIMATIC ET 200SP HA, enkraten modul nosilca, nosilec za vmesniški modul Interface Module...
  • Page 560 Predvidena uporaba Izdelki SIMATIC so predvideni za avtomatizacijo strojev in tehnoloških sistemov ter procesne tehnike. Decentralna periferna naprava SIMATIC ET 200SP HA je periferni sistem za priključitev procesnih signalov na nadrejeno krmiljenje prek PROFINET IO. Izdelek je odprto obratovalno sredstvo. Namenjen je izključno za vgradnjo v primerno ohišje ali električno omarico ali v primeren tehnični prostor za namestitev električnih komponent.
  • Page 561 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogni izhodni modul, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogni vhodni modul, varnostno usmerjen, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogni vhodni modul, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1...
  • Page 562 SIMATIC ET 200SP HA, osemdelni modul nosilca, nosilec za 8 perifernih modulov 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, modul nosilca v redundantnem nosilcu, nosilec za 2 vmesniška modula 6DL1193-6BH00-0RM0 SIMATIC ET 200SP HA, enkraten modul nosilca, nosilec za vmesniški modul Interface Module 6DL1193-6BH00-0SM0 SIMATIC S7-1500, ozemljitveni vijak za priključek PE na profilno letev S7-1500...
  • Page 563 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogni izhodni modul, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogni vhodni modul, varnostno usmerjen, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogni vhodni modul, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1...
  • Page 564 SIMATIC ET 200SP HA, osemdelni modul nosilca, nosilec za 8 perifernih modulov 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, modul nosilca v redundantnem nosilcu, nosilec za 2 vmesniška modula 6DL1193-6BH00-0RM0 SIMATIC ET 200SP HA, enkraten modul nosilca, nosilec za vmesniški modul Interface Module...
  • Page 565 Nadaljnje informacije o varnostnem konceptu najdete na naših spletnih straneh pod geslom »Varnostni koncept PCS neo« ali pod: Varnostni koncept PCS neo (https://support.industry.siemens.com/cs/si/sl/view/109802560) Pri izbiri mesta postavitve pazite na prisotnost vibracij in udarcev ter izberite primerna mesta namestitve. Po potrebi pri ohišjih/električnih omaricah uporabite blažilnike vibracij, na primer pri mobilnih aplikacijah ali v bližini strojev z močnimi...
  • Page 566 Okoljski pogoji Upoštevati je treba naslednje okoljske pogoje: • temperatura • nadmorska višina • relativna zračna vlaga • stopnja onesnaženosti • prisotnost agresivnih snovi Napotek Upoštevajte tudi razdelke »Mesto postavitve«, »Primerno ohišje/električna omarica« in »Prezračevanje in odvajanje toplote«. Klimatski pogoji izdelkov izpolnjujejo ali presegajo zahteve standarda EN/IEC 60721-3-3 za fiksno nameščene sisteme, zaščitene pred vremenskimi vplivi v razredu, navedenem v nadaljevanju: Razred 3K3 (klimatske zahteve) Pogoj...
  • Page 567 Višina čez običajno ničlo Faktor zmanjšanja obremenitve za temperaturo okolice 1) 2) (–1000 m) do 2000 m 3000 m 4000 m Upoštevajte, da so periferni moduli z relejnimi kontakti primerni le za višino do 3000 m. Uporaba v Ex-območju, coni 2: primerno le za višino do 2000 m. Nanaša se na maksimalno dopustno vrednost temperature okolice v °C za nadmorsko višino 2000 m.
  • Page 568 Napotek Terminalni bloki tipa F1, H0, M0, F0, S0 in R0 • Terminalni bloki ne sestavljajo skupin potenciala z naknadno priključenimi terminalnimi bloki. • Manjkajočo funkcijo vodila za napajanje označuje črna barva ohišja terminalnih blokov. • Desno od teh terminalnih blokov ne smejo biti nameščeni temno sivi terminalni bloki. Če zamenjate svetlo sivi terminalni blok s temno sivim terminalnim blokom, boste skupine potenciala med seboj povezali.
  • Page 569 3.12 Kabli in oklopi Primerne vrste kablov, dolžine kablov in preseke najdete v tehničnih podatkih posameznega izdelka. Za izpolnitev pogojev na območju elektrarne (dušena nihajoča gred, asimetrične motnje prek napeljave) je potrebno, da se terensko ožičenje za periferne module izvede v skladu s spodnjo tabelo. Tabela 3-1 Terensko ožičenje za periferne module v skladu z IEC 61000-4-16 in IEC 61000-4-18 Periferni modul...
  • Page 570 3.13 Funkcijska ozemljitev Iz razlogov elektromagnetne združljivosti je treba zagotoviti, da so naslednje komponente povezane s funkcionalno ozemljitvijo: • Profilna letev • Oklopi komunikacijskih kablov • Odvisno od tega, kaj je predvideno v konceptu ozemljitve sistema, je treba oklope procesnih kablov z ene ali obeh strani priključiti na funkcijsko ozemljitev.
  • Page 571 3.15 Omrežni priključek Podatke o napajalni napetosti in frekvenci, porabi moči in vklopni karakteristiki najdete na tehničnem podatkovnem listu posameznega izdelka in/ali na izdelku samem. POZOR Uničenje izdelka Napačna vrednost napetosti ali frekvence lahko privede do uničenja izdelka. Poskrbite, da bodo navedeni parametri usklajeni.
  • Page 572 Izdelek ima vgrajeno zaščito pred napačno priključitvijo polov. 3.15.2 Priključitev na nizko napetost Določeni moduli I/O so primerni za priključitev na omrežje z nizko napetostjo (TT, TN, IT) (glejte Predvidena uporaba (Stran 558)). Priključki zunanjega vodnika so na izdelku označen, kot sledi: L, N Ozemljeno napajanje Če naprava obratuje, teče električni tok prek nevtralnega vodnika.
  • Page 573 Referenca za sliko EN / IEC 60364 EN / IEC 60204 Varnostni ukrepi in področja uporabe ① Glavno stikalo Ločilnik Enota za izključitev za krmiljenje, dajalnike signalov in nastavljalne člene ② Priporočeno galvansko ločevanje Priporočeno galvansko ločevanje Ločitev/zaščitni element s transformatorjem s transformatorjem za napajanje z napetostno obremenitvijo za...
  • Page 574 Transport in skladiščenje Pogoji pri transportu in skladiščenju izdelkov morajo izpolnjevati ali presegati pogoje skladiščenja v skladu z IEC 61131-2: Pogoj Dopustno območje Prosti pad (v prevozni embalaži) ≤ 1 m Temperatura od -40 °C do 70°C Zračni tlak od 1080 hPa (ustreza globini pribl. -1000 m) do 690 hPa (ustreza višini pribl.
  • Page 575 Montaža v ohišje/električno omarico OPOZORILO Hude telesne poškodbe ali smrt Prevrnitev ali padec ohišja/električne omarice lahko povzroči hude telesne poškodbe ali smrt. Pred začetkom inštalacije: • vedno se prepričajte, da je ohišje/krmilna omara trdno in varno pritrjena na tleh. Izdelki se na montažne sisteme nataknejo brez uporabe orodja ali z običajnim orodjem. Pri tem gre za komercialno običajne sisteme (npr.
  • Page 576 Tovrstne naprave izključite ali jih odstranite iz okolice (najmanj 2 metra). Vrata ohišja/električne omarice naj bodo med obratovanjem zaprta. Če pri vključenem sistemu odčitate 2D-Matrix-Code/ID Link ali uporabljate aplikacijo »SIEMENS Industry Support App«, pred tem deaktivirajte vse radijske povezave mobilnega telefona.
  • Page 577 Napotek Popravila Popravila sme izvajati samo družba SIEMENS. Okvarjene izdelke zamenjajte ali jih pošljite na popravilo družbi Siemens. Vaša oseba za stik s podjetjem Siemens na mestu samem vam bo pri tem z veseljem pomagala. Po izteku življenjske dobe je treba izdelke zamenjati z novimi. Podatke o življenjski dobi (MTBF) najdete v našem spletnem informacijskem sistemu »SiePortal«...
  • Page 578 Odstranite izdelek med odpadke v skladu s predpisi, ki veljajo v vaši državi. Znamke Vse oznake, ki so označene z znakom zaščitene blagovne znamke ®, so blagovne znamke podjetja Siemens Aktiengesellschaft. Preostale oznake v tem besedilu so lahko blagovne znamke, katerih uporaba za namene tretjih oseb, lahko škoduje pravicam njihovega lastnika.
  • Page 579 Siemens-tuotteita saa käyttää vain luettelossa ja tuotteen teknisissä dokumenteissä määriteltyihin käyttötarkoituksiin. Mikäli käytetään muiden valmistajan tuotteita ja komponentteja, tulee niiden olla Siemens suosittelemia ja/tai hyväksymiä. Tuotteiden oikea ja turvallinen käyttö edellyttää asianmukaista kuljetusta, varastointia, pystytystä, asennusta, asetuksia, käyttöönottoa, käyttöä ja huoltoa. sallitun ympäristön olosuhteita koskevien ehtojen tulee täyttyä.
  • Page 580 SIMATIC ET 200SP HA, analogilähtömoduuli, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogilähtömoduuli, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogitulomoduuli, turvallisuuteen liittyvä, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogitulomoduuli, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1...
  • Page 581 SIMATIC ET 200SP HA, digitaalitulomoduuli, DI 8X24 ... 125VDC HA 6DL1131-6DF00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, varaosa palvelinmoduuli 6DL1193-6PA00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, Fast Multi IO ja laskuri 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6xDI/DQ 6DL1138-6EA00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, konfiguroitava I/O-moduuli, AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0EH1...
  • Page 582 SIMATIC ET 200SP HA, analogilähtömoduuli, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogilähtömoduuli, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogitulomoduuli, turvallisuuteen liittyvä, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogitulomoduuli, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1...
  • Page 583 SIMATIC ET 200SP HA, digitaalitulomoduuli, DI 8X24 ... 125VDC HA 6DL1131-6DF00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, varaosa palvelinmoduuli 6DL1193-6PA00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, Fast Multi IO ja laskuri 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6xDI/DQ 6DL1138-6EA00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, konfiguroitava I/O-moduuli, AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0EH1...
  • Page 584 SIMATIC ET 200SP HA, digitaalitulomoduuli, DI 8X24 ... 125VDC HA 6DL1131-6DF00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, varaosa palvelinmoduuli 6DL1193-6PA00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, Fast Multi IO ja laskuri 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6xDI/DQ 6DL1138-6EA00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, konfiguroitava I/O-moduuli, AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0EH1...
  • Page 585 Käyttötarkoitus SIMATIC-tuotteet on tarkoitettu vain koneiden, prosessiteknisten järjestelmien sekä prosessitekniikan automatisointiin. Kenttälaitejärjestelmä SIMATIC ET 200SP HA on kenttälaitejärjestelmä, joka yhdistää prosessisignaalit ylätason ohjaukseen PROFINET IO:n välityksellä. Tuote on avoin laite. Se on tarkoitettu asennettavaksi vain sopivaan koteloon tai kytkentäkaappiin ta sopivaan sähkölaitetilaan.
  • Page 586 SIMATIC ET 200SP HA, digitaalitulomoduuli, DI 32X24VDC HA 6DL1131-6BL00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, varaosa palvelinmoduuli 6DL1193-6PA00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, Fast Multi IO ja laskuri 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6xDI/DQ 6DL1138-6EA00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, konfiguroitava I/O-moduuli, AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, konfiguroitava I/O-moduuli, AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, profiilikisko 1500 mm (n.
  • Page 587 SIMATIC ET 200SP HA, analogilähtömoduuli, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogilähtömoduuli, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogitulomoduuli, turvallisuuteen liittyvä, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analogitulomoduuli, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1...
  • Page 588 SIMATIC ET 200SP HA, digitaalitulomoduuli, DI 8X24 ... 125VDC HA 6DL1131-6DF00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, varaosa palvelinmoduuli 6DL1193-6PA00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, Fast Multi IO ja laskuri 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6xDI/DQ 6DL1138-6EA00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, konfiguroitava I/O-moduuli, AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0EH1...
  • Page 589 Seuraavat tuotteet sopivat toiminnallisen turvallisuuden käyttökohteisiin: Tuotetyyppi Tilausnumero SIMATIC ET 200SP HA, analogitulomoduuli, turvallisuuteen liittyvä, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, digitaalilähtömoduuli, turvallisuuteen liittyvä F-DQ 10X24VDC/2A HA 6DL1136-6DA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, digitaalitulomoduuli, turvallisuuteen liittyvä F-DI 16X24VDC HA 6DL1136-6BA00-0PH1 Tiedot toiminnallisesta turvallisuudesta sisältyvät tuotteiden laitekäsikirjoihin.
  • Page 590 5. Pääsy sallittu vain ammattitaitoisille ja valtuutetuille henkilöille (Safety&Security) Lisätietoja turvallisuuskonseptista on internet-sivuilla hakusanalla "PCS neo -turvallisuuskonsepti" tai täällä: PCS neo -turvallisuuskonsepti (https://support.industry.siemens.com/cs/fi/en/view/109802560) Huomioi asennuspaikkaa valitessasi tärinät ja iskut ja valitse sopivat asennuspaikat. Käytä tarvittaessa kotelon/kytkentäkaapin tärinänvaimentimia, esimerkiksi mobiiliasennuksissa tai lähellä voimakkaasti täriseviä koneita.
  • Page 591 Ehto Sallittu alue Selitys Suhteellinen ilmankosteus 10–95 % maks. 95 % lämpötilassa Ilman kondensoitumista standardin +25 °C EN / IEC 61131 osan 2 mukaisen suhteellisen kosteuden kuormitusta vastaava arvo on 2. Testattu standardin EN / IEC 60068-2-78 mukaisesti (kostea lämpö). Likaisuusaste Likaisuusaste 2 standardin EN / IEC 60664-1 mukaan...
  • Page 592 3.10 Tulo- ja lähtökanavat (I/O) Tulo- ja lähtökanavat liitetään liitinlohkoihin. Liitinlohkot voivat tukea IO-laitteen tyypistä riippuvia sähköisiä ja mekaanisia toimintoja: Sähköiset toiminnot: • Syöttöjännite (L+/M) • Potentiaaliryhmien muodostaminen tai potentiaalijako • Kenttälaitemoduulien redundantti rakenne • Moduulityyppikohtainen yhteys prosessiliittimiin Mekaaniset toiminnot: •...
  • Page 593 Potentiaalit erotetaan: • Syöttöjännitteen/prosessisignaalien virtapiirien ja IO-laitteen kaikkien muiden kytkentäosien väliltä. • Liitäntämoduulin (PROFINET) tiedonsiirtoliitäntöjen ja IO-laitteen kaikkien muiden kytkentäosien väliltä. Liitinlohkot johdotetaan yksitellen lukuun ottamatta liitinlohkoa D-SUB. Se liitetään 37-napaisella D-SUB-pistokkeella (naaras). D-SUB-liitinlohko soveltuu kenttälaitemoduuleille, joiden nimellinen signaalijännite on DC 24 V. Kun käytetään D-SUB-liitinlohkoja, sallittu potentiaaliero rajoitetaan turvallisesti erotettujen jännite-/virtalähteiden (standardin IEC/UL61010-2-201 mukainen SELV/PELV) jännitteisiin/virtoihin, nimellisarvo 24 VDC +-20 % U=.
  • Page 594 Kenttälaitemoduuli Tilausnumero Kenttäjohdotus DI 8x230VAC HA 6DL1131-6GF00-0PK0 suojaamaton / suojattu DQ 8x 24V…230VAC/2A 6DL1132-6FF00-0PK0 suojaamaton / suojattu DQ 16x24VDC/0.5A HA 6DL1132-6BH00-0PH1 suojaamaton / suojattu DQ 32x24VDC/0.5A HA 6DL1132-6BL00-0PH1 suojaamaton / suojattu F-DQ 10x24VDC/2A PP HA 6DL1136-6DA00-0PH1 suojaamaton / suojattu RQ 4x120VDC-230VAC/5A CO HA 6DL1132-6HD50-0PK0 suojaamaton / suojattu AI-DI16/DQ16x24VDC HART HA...
  • Page 595 Kuvaus Kiinnitä suojavaippaliitäntä liitinlohkoon. Se koostuu suojavaipan alustasta ja liittimestä. Suojavaippaliitäntä yhdistyy asennuksen jälkeen automaattisesti profiilikiskon toiminnalliseen maadoitukseen FE. Suojavaippaliitännän rakenne: D-SUB-liitinlohko: Sopivan D-SUB-pistokkeen liittäminen tähän liitinlohkoon mahdollistaa prosessikaapelin suojauksen liittämisen profiilikiskoon. Tämän ominaisuuden käyttö riippuu laitteistokohtaisesta maadoituskonseptista. Ohje Erot verrattuna liitinlohkoon, jossa D-SUB-pistoke D-SUB-pistokkeen suojavaippa yhdistetään liitinlohkossa potentiaalikiskoon (kulloisenkin potentiaaliryhmän M).
  • Page 596 3.15.1 Liitäntä pienoisjännitteeseen Tuotteen pienoisjännitesyöttö on erotettava suojaerotuksella pienoisjänniteverkosta (SELV/PELV). Varmista, että tuotteen syöttöjännitteellä on suojaerotus. Liittämiseen käytetään päätemoduuleja. Liitäntöjen merkinnät ovat: L+ / M Liitinten sijoittelu riippuu liitinlohkon tyypistä. Katso seuraavista taulukoista, mihin liitinlohkon liittimiin syöttöjännitteen kaapelit kytketään: Käytettävissä ovat liitinlohkotyyppien H1, K0, N0, P0 syöttöjännitteen seuraavat liittimet: Potentiaali Liitinlohkon liittimet Liittimen merkintä...
  • Page 597 3.15.2 Liitäntä pienoisjännitteeseen Tietyt I/O-moduulit voidaan liittää pienjänniteverkkoon (TT, TN, IT) (katso Käyttötarkoitus (Sivu 583)). Tuotteen ulkojohtimen liitäntöjen merkinnät: Maadoitettu syöttö Kun laitteisto toimii, virta kulkee nollajohtimen kautta. Vikatapauksessa, esim. kun jännitteisen johtimen ja maan välillä on yksinkertainen maasulku, virta kulkee suojajohtimen kautta. Kuvaus: maadoitettujen virransyöttöjen (TN-S-verkko) nollajohdin (N) ja suojajohdin (PE) on maadoitettu.
  • Page 598 Viittaus kuvaan EN / IEC 60364 EN / IEC 60204 Suojatoimenpide ja käyttöalueet ① Pääkytkin Erotin Katkaisuelin ohjaukselle, signaaliantureille ja toimielimille ② Galvaaninen erotus muuntajalla Galvaaninen erotus muuntajalla Erotus/suojaelementti on suositeltava on suositeltava AC-kuormavirtapiirin kuormajännitesyöttöön, kun sähkömagneettisia laitteita on enemmän kuin viisi ②...
  • Page 599 Kuljetus ja varastointi Tuotteiden kuljetus- ja varastointiehdot täyttävät tai ylittävät IEC 61131-2:n mukaiset kuljetus- ja varastointiehdot. Ehto Sallittu alue Vapaa pudotus (kuljetuspakkauksessa) ≤1 m Lämpötila -40 °C ... 70 °C Ilmanpaine 1080 hPa:sta (vastaa noin -1000 m:n syvyyttä) 690 hPa:iin (vastaa noin 3000 m:n korkeutta) Suhteellinen ilmankosteus 5 - 95 %, ei kondensoitumista Sinimuotoiset värähtelyt standardin IEC 60068-2-6...
  • Page 600 Asennus koteloon/kytkentäkaappiin VAROITUS Vakava loukkaantuminen tai kuolema Kotelon/kytkentäkaapin kallistuminen tai kaatuminen voi aiheuttaa vakavia loukkaantumisia tai jopa kuoleman. Ennen asennuksen aloittamista: • Varmista aina, että kotelo/kytkentäkaappi on ankkuroitu tukevasti ja varmasti. Tuotteet kiinnitetään asennusjärjestelmiin ilman työkaluja tai tavallisilla työkaluilla. Järjestelmät voivat olla tavallisia (esim. asennuskisko) tai erityisesti tuotteille suunniteltuja.
  • Page 601 Seurauksena voi olla kuolema, vakava loukkaantuminen tai laitteiston vauriot. Sammuta tällaiset laitteet tai poista ne ympäristöstä (vähintään 2 metriä). Pidä kotelon/kytkentäkaapin ovet kiinni käytön aikana. Kun skannaat käynnistetyn järjestelmän 2D-matriisin/ID Linkin tai käytät "SIEMENS Industry Support App” -sovellusta, poista ensin matkapuhelimen kaikki radioyhteydet toiminnasta. Tarkastukset Jokaisen automaatiojärjestelmän, koneen ja laitteiston turvallisuus on varmistettava tarkastuksilla käyttöönoton ja käytön...
  • Page 602 Tuotteet eivät tarvitse huoltoa. Ohje Korjaus Ainoastaan Siemens saa suorittaa korjauksia. Vaihda vialliset tuotteet tai lähetä ne Siemensille korjattaviksi. Paikallinen Siemens-kontakti auttaa mielellään. Tuotteet on korvattava uusilla, kun niiden käyttöikä päättyy. Tietoja käyttöiästä (MTBF) on online- informaatiojärjestelmässämme "SiePortal" hakusanalla "MTBF" tai täällä: MTBF (https://support.industry.siemens.com/cs/fi/en/view/16818490)
  • Page 603 VAROITUS Vakavat henkilö- tai laitevahingot Automaatiojärjestelmä tai sen komponenttien luvaton muuttaminen on äärimmäisen vaarallista. Varmista, että ainoastaan ammattitaitoiset ja valtuutetut henkilöt suunnittelevat ja tekevät muutoksia ja poistavat järjestelmän käytöstä. Siemens ei vastaa muutoksista, joita Siemens ei ole hyväksynyt. Hävittäminen Ohje Asianmukainen hävittäminen...
  • Page 604 Siemensprodukter får endast användas för de ändamål som anges i katalogen och i den tillhörande tekniska dokumentationen. Om främmande produkter och komponenter används måste dessa vara rekommenderade resp. godkända av Siemens. Felfri och säker produktfunktion förutsätter korrekt transport samt korrekt förvaring, uppställning, montering, installering, driftstart, manövrering och underhåll.
  • Page 605 Användning av gamla versioner eller versioner som inte längre stöds kan höja risker för cyberhot. För att alltid informeras om uppdateringar av produkter kan du beställa Siemens Industrial Cybersecurity RSS Feed på: https://www.siemens.com/cert Grundläggande information...
  • Page 606 SIMATIC ET 200SP HA, bärarmodul 8x bärare för montering av 8 periferimoduler 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, bärarmodul i redundant bärare för montering av 2 gränssnittsmoduler 6DL1193-6BH00-0RM0 SIMATIC ET 200SP HA, bärarmodul i singel bärare för montering av en Interface Module 6DL1193-6BH00-0SM0 Decentralt periferisystem ET 200SP HA A5E52222765-AB, 11/2024...
  • Page 607 SIMATIC ET 200SP HA, analog utgångsmodul, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analog utgångsmodul, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analog ingångsmodul, säkerhetsinriktad, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analog ingångsmodul, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analog ingångsmodul, AI 16XTC/8XRTD 2-/3-/4-Wire HA...
  • Page 608 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, bärarmodul i redundant bärare för montering av 2 gränssnittsmoduler 6DL1193-6BH00-0RM0 SIMATIC ET 200SP HA, bärarmodul i singel bärare för montering av en Interface Module 6DL1193-6BH00-0SM0 Följande produkter uppfyller kraven i IEC 60079-7 (höjd säkerhet "e").
  • Page 609 SIMATIC ET 200SP HA, bärarmodul 8x bärare för montering av 8 periferimoduler 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, bärarmodul i redundant bärare för montering av 2 gränssnittsmoduler 6DL1193-6BH00-0RM0 SIMATIC ET 200SP HA, bärarmodul i singel bärare för montering av en Interface Module 6DL1193-6BH00-0SM0 Decentralt periferisystem ET 200SP HA A5E52222765-AB, 11/2024...
  • Page 610 SIMATIC-produkterna är avsedda för automatisering av maskiner och processtekniska anläggningar samt för processtyrningsteknik. Det decentrala periferisystemet SIMATIC ET 200SP HA är ett periferisystem för anslutning av processignaler till en överordnad styrenhet via PROFINET IO. Produkten är en öppen utrustning. Den är uteslutande avsedd för installation i ett lämpligt hölje eller kopplingsskåp eller i ett lämpligt elektriskt kontrollrum.
  • Page 611 SIMATIC ET 200SP HA, analog utgångsmodul, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analog utgångsmodul, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analog ingångsmodul, säkerhetsinriktad, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analog ingångsmodul, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analog ingångsmodul, AI 16XTC/8XRTD 2-/3-/4-Wire HA...
  • Page 612 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, bärarmodul i redundant bärare för montering av 2 gränssnittsmoduler 6DL1193-6BH00-0RM0 SIMATIC ET 200SP HA, bärarmodul i singel bärare för montering av en Interface Module 6DL1193-6BH00-0SM0 SIMATIC S7-1500, jordningsskruv för anslutning av skyddsledare till S7-1500 profilskena 6ES7590-5AA00-0AA0 Följande produkter arbetar med lågspänning:...
  • Page 613 SIMATIC ET 200SP HA, digital ingångsmodul, DI 8X24 ... 125VDC HA 6DL1131-6DF00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, reservdel servermodul 6DL1193-6PA00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, Fast Multi IO och räknare 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6xDI/DQ 6DL1138-6EA00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, konfigurerbar I/O-modul, AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0EH1...
  • Page 614 SIMATIC ET 200SP HA, bärarmodul 8x bärare för montering av 8 periferimoduler 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA, bärarmodul i redundant bärare för montering av 2 gränssnittsmoduler 6DL1193-6BH00-0RM0 SIMATIC ET 200SP HA, bärarmodul i singel bärare för montering av en Interface Module 6DL1193-6BH00-0SM0 VARNING Explosionsrisk Potentiellt explosiva atmosfärer utgör en risk för allvarliga person- eller sakskador om dessa områden inte hanteras korrekt.
  • Page 615 5. Åtkomst begränsad till kvalificerad och behörig personal (Safety&Security) Ytterligare information om säkerhetskonceptet finns på vår webbplats under sökordet "PCS neo säkerhetskoncept" eller på PCS neo säkerhetskoncept (https://support.industry.siemens.com/cs/se/en/view/109802560) Observera vid val av uppställningsplats om vibrationer och stötar kan förekomma och välj lämpliga uppställningsplatser.
  • Page 616 Miljöförhållanden Följande klimatiska miljöförhållanden måste beaktas: • Temperatur • Höjd över havet • Relativ luftfuktighet • Föroreningsgrad • Aggressiva ämnen Märk Observera även avsnitten "Uppställningsplats", "Lämpligt hölje/kopplingsskåp" och "Ventilation och värmeavledning". De klimatiska driftsförhållandena för produkterna uppfyller eller överträffar kraven i EN/IEC 60721-3-3 för väderskyddad, stationär användning i den klass som anges nedan: Klass 3K3 (krav på...
  • Page 617 Höjd över havet Deratingfaktor för omgivningstemperatur 1) 2) (-1 000 m) till 2 000 m 3 000 m 4 000 m Observera att periferimoduler med reläkontakter endast är lämpliga för höjder upp till 3 000 m. Användning i explosionsfarliga miljöer zon 2: endast lämplig för höjder upp till 2 000 m. I förhållande till den högsta tillåtna omgivningstemperaturen i °C för 2 000 m.
  • Page 618 Märk Plintblock Type F1, H0, M0, F0, S0 och R0 • Plintblocken bildar inte potentialgrupper med plintblock som sätts in senare. • Den saknade Powerbus-funktionen indikeras av plintblockhöljenas svarta färg. • Till höger om dessa plintblock får inga mörkgrå plintblock sättas in. Om du byter ut ett ljusgrått plintblock mot ett mörkgrått plintblock kopplas potentialgrupperna till varandra.
  • Page 619 OBSERVERA Förstöring av produkten Felaktig anslutning av ingångs- eller utgångskanalerna kan leda till att produkten eller anslutna komponenter förstörs. Upprepad och kraftig överbelastning av kanalerna kan förstöra produkten. Säkerställ att dimensioneringsparametrarna följs. 3.11 Kommunikation Information om kommunikationsgränssnittens fysiska egenskaper finns i de tekniska data för respektive produkt. 3.12 Kabel och avskärmning Vilka kabeltyper, kabellängder och tvärsnitt som är lämpliga framgår av produktens tekniska data.
  • Page 620 Märk För Ex-tillämpningar gäller: Utjämningsströmmar kan utgöra en antändningskälla: • Jorda skärmade kablar som dras genom explosionsfarliga områden endast i ena änden och isolera skärmen i den andra änden på lämpligt sätt. • Dra en potentialutjämningsledare för jordning på båda sidor 3.13 Funktionsjord På...
  • Page 621 3.14 Skyddsjord Det decentrala periferisystemet ET 200SP HA uppfyller skyddsklass III. Vissa I/O-moduler kan hantera lågspänning (se Avsedd användning (Sida 608)). Skyddsklass I eller II kan vara giltiga för sådana kretsar. Skyddsklassen framgår av de tekniska data som gäller för respektive produkt. VARNING Elektrisk stöt Alla apparater i kapslingsklass I och alla större metalldelar måste vara anslutna till skyddsjord.
  • Page 622 En jordfri installation av IO-Device är alltid möjlig, eftersom det inte finns någon fast jordanslutning i IO-Device. Den använda spänningsförsörjningen (nätaggregat/spänningsförsörjningsmodul/batteri) för DC 24 V måste också vara jordfri och potentialisolerad. Om du vill installera IO-Device med en jordad referenspotential ska du ansluta gränssnittsmodulens 1M-anslutning galvaniskt till skyddsledaren.
  • Page 623 Referens till bilden EN / IEC 60364 EN / IEC 60204 Skyddsfunktioner och användningsområden ① Huvudströmbrytare Brytare Avstängningsorgan för styrning, signalgivare och ställdon ② galvanisk separering genom galvanisk separering genom Separering/skyddselement transformator rekommenderas transformator rekommenderas för lastspänningsmatning för AC-lastkretsar med fler än fem elektromagnetiska enheter ②/③...
  • Page 624 3.15.4 Anslutning av givare och mottagare försörjning Följande alternativ finns tillgängliga för försörjning av sensorer och aktorer: • Försörjning via periferimoduler • Matning via egen spänningsförsörjning (t.ex. för 4-ledars mätomvandlare) Information om anslutning av sensorer och aktorer finns i dokumentationen för periferimodulerna. De tillämpliga nominella storlekarna för anslutningarna måste även beaktas för försörjning av givare och mottagare.
  • Page 625 Installation och montering OBSERVERA Förstöring av produkten Produkten är utrustad med högintegrerade komponenter. Dessa kan förstöras av spänningar som ligger långt under den mänskliga förnimmelsetröskeln. Säkerställ vid hantering av elektrostatiskt känsliga produkter att personer, arbetsplats och emballage är väl jordade. Hantera produkterna på...
  • Page 626 Stäng av sådana enheter eller avlägsna dem från omgivningen (minst 2 meter). Håll dörrarna till höljet/kopplingsskåpet stängda under drift. Om du skannar 2D-matriskoden/ID-länken på det påslagna systemet eller använder "SIEMENS Industry Support App", ska först alla trådlösa anslutningar på mobiltelefonen avaktiveras.
  • Page 627 Tester Varje automationssystem, maskin och anläggning måste testas under idrifttagning och drift för att säkerställa säkerheten. Planeringen av komplexa aktiviteter kräver särskild omsorg från alla inblandade. Säkerställ det följande för automationssystemet, maskinen och anläggningen: • Ingen idrifttagning får ske förrän alla nödvändiga tester har genomförts med godkänt resultat. •...
  • Page 628 Märk Reparation Reparationer får endast utföras av Siemens. Byt ut defekta produkter eller skicka dem till Siemens för reparation. Din lokala Siemens-kontakt hjälper dig gärna. I slutet av produkternas livslängd måste de ersättas med nya. Information om livslängden (MTBF) hittar du i vårt online- informationssystem "SiePortal"...
  • Page 629 Avfallshantera produkten i enlighet med gällande bestämmelser i ditt land. Märken Alla med skyddsmärket ® markerade beteckningar är av Siemens Aktiengesellschaft registrerade varumärken. De övriga beteckningarna i detta dokument kan vara märken, vars användning av tredje man för eget ändamål kan skada innehavarens rättigheter. Ansvarsbefrielse Vi har kontrollerat innehållet i den tryckta skriften med avseende på...
  • Page 630 Siemens ürünleri sadece katalogda ve ilgili teknik dokümantasyonda öngörülmüş kullanım durumları için kullanılmalıdır. Eğer yabancı ürünler ve yabancı bileşenler kullanılırsa, bu ürün ve bileşenler Siemens tarafından tavsiye edilmiş ya da kullanımına izin verilmiş olmalıdır. Ürünlerin kusursuz ve güvenli kullanımı için, gerektiği şekilde taşınması, gerektiği şekilde depolanması, yerleştirilmesi, montajı, kurulması, devreye sokulması, kullanılması...
  • Page 631 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analog çıkış modülü, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analog giriş modülü, güvenlik odaklı, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analog giriş modülü, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analog giriş...
  • Page 632 Ürün Sipariş numarası SIMATIC ET 200SP HA, analog HART giriş modülü, AI 4XI 2-/4-Wire HART ISOL 6DL1134-6UD00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, BusAdapter BA 2XFC 6DL1193-6AF00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, BusAdapter BA 2XLC 2 x LC 6DL1193-6AG00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, BusAdapter BA 2xRJ45...
  • Page 633 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analog çıkış modülü, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analog giriş modülü, güvenlik odaklı, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analog giriş modülü, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analog giriş...
  • Page 634 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analog çıkış modülü, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analog giriş modülü, güvenlik odaklı, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analog giriş modülü, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analog giriş...
  • Page 635 SIMATIC ET 200SP HA, dijital giriş modülü, DI 8X24 ... 125VDC HA 6DL1131-6DF00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, Yedek parça Sunucu modülü 6DL1193-6PA00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, Fast Multi IO ve sayaç 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6xDI/DQ 6DL1138-6EA00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, yapılandırılabilir G/Ç modülü, AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, yapılandırılabilir G/Ç...
  • Page 636 Öngörülen kullanım SIMATIC ürünleri, makine ve proses tekniği tesislerinin ve proses yönetim teknolojisinin otomasyonu için tasarlanmıştır. SIMATIC ET 200SP HA desantral çevrebirim sistemi, proses sinyallerini PROFINET IO üzerinden bir üst düzey kumanda ünitesine bağlamak için kullanılan bir çevrebirim sistemidir. Ürün, açık bir ekipmandır. Sadece uygun bir muhafaza veya panoya ya da uygun bir işletme odasına montaj için öngörülmüştür.
  • Page 637 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analog çıkış modülü, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analog giriş modülü, güvenlik odaklı, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analog giriş modülü, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analog giriş...
  • Page 638 6DL1135-6TF00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, analog çıkış modülü, AQ 8XI HART HA 6DL1135-6TF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analog giriş modülü, güvenlik odaklı, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analog giriş modülü, AI 16xI 2-wire HA 6DL1134-6GH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, analog giriş...
  • Page 639 SIMATIC ET 200SP HA, dijital giriş modülü, DI 8X24 ... 125VDC HA 6DL1131-6DF00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA, Yedek parça Sunucu modülü 6DL1193-6PA00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA, Fast Multi IO ve sayaç 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6xDI/DQ 6DL1138-6EA00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, yapılandırılabilir G/Ç modülü, AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA, yapılandırılabilir G/Ç...
  • Page 640 önleyebilirsiniz. Aşağıdaki ürünler, fonksiyonel güvenliğe yönelik uygulamalar için uygundur: Ürün Sipariş numarası SIMATIC ET 200SP HA, analog giriş modülü, güvenlik odaklı, F-AI 8xI 2-/4-wire HART HA 6DL1136-6AA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, dijital çıkış modülü, güvenlik odaklı F-DQ 10X24VDC/2A HA 6DL1136-6DA00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA, dijital giriş...
  • Page 641 Security konsepti hakkında daha fazla bilgiyi, internet sayfalarımızda "PCS neo güvenlik konsepti" arama terimi altında veya şu adreste bulabilirsiniz: PCS neo güvenlik konsepti (https://support.industry.siemens.com/cs/tr/tr/view/109802560) Kurulum yerini seçerken titreşimlere ve şoklara dikkat edin ve uygun kurulum yerleri seçin. Gerekirse, örneğin mobil uygulamalarda veya titreşimin yüksek olduğu makinelerin yakınında muhafazaya/panoya titreşim sönümleyiciler takın.
  • Page 642 Ortam koşulları Aşağıdaki iklimsel ortam koşulları dikkate alınmalıdır: • Sıcaklık • Rakım • Bağıl nem • Kirlenme derecesi • Agresif maddeler "Kurulum yeri", "Uygun muhafaza/pano" ve "Havalandırma ve ısı tahliyesi" alt bölümlerine de dikkat edin. Ürünlerin iklimsel kullanım koşulları, aşağıda belirtilen sınıfta hava koşullarına karşı korumalı, sabit kullanım için EN / IEC 60721-3-3 gerekliliklerini karşılar veya aşar: Sınıf 3K3 (iklimsel gereklilikler) Koşul...
  • Page 643 Deniz seviyesinden yükseklik Ortam sıcaklığı için Derating faktörü 1) 2) (-1000 m) ila 2000 m 3000 m 4000 m Röle kontaklı çevrebirim modüllerinin yalnızca 3000 m'ye kadar olan rakımlar için uygun olduğunu dikkate alın. Bölge 2 patlama tehlikesi olan bölgede kullanım: Yalnızca 2000 m'ye kadar olan rakımlar için uygundur. İzin verilen maksimum ortam sıcaklığı, 2000 m için °C cinsinden baz alınmıştır.
  • Page 644 Klemens bloğu tipi F1, H0, M0, F0, S0 ve R0 • Klemens blokları, sonradan takılan klemens grupları ile potansiyel grupları oluşturmaz. • Eksik Powerbus fonksiyonu, klemenslerin siyah gövde rengi ile işaretlenir. • Bu klemens bloklarının sağ tarafına koyu gri klemens bloklarının takılmasına izin verilmez. Açık gri bir klemens bloğunu koyu gri bir klemens bloğu ile değiştirirseniz, potansiyel grupları...
  • Page 645 DİKKAT Ürünün tahrip olması Giriş veya çıkış kanallarının yanlış bağlanması, ürünün veya bağlanmış bileşenlerin tahrip olmasına neden olabilir. Kanallara tekrarlanarak ve yoğun aşırı yüklenilmesi, ürünü tahrip edebilir. Belirlenmiş tasarım parametrelerine uyulmasını sağlayın. 3.11 İletişim İletişim arayüzlerinin fiziksel özellikleri hakkındaki bilgileri, ilgili ürünlerin teknik verilerinde bulabilirsiniz. 3.12 Kablolar ve blendajlama Uygun kablo tiplerini, kablo uzunluklarını...
  • Page 646 Patlamaya karşı koruma uygulamalarında: Dengeleme akımları nedeniyle bir ateşleme kaynağı oluşabilir: • Patlama tehlikesi bulunan bölgelerden geçen blendajlı kabloları sadece bir uçtan topraklayın ve diğer uçtaki blendajı uygun şekilde izole edin. • Çift taraflı topraklamada bir eş potansiyel bağlantı iletkeni döşeyin 3.13 Fonksiyonel topraklama Elektromanyetik uyumluluk nedeniyle, aşağıdaki bileşenlerin fonksiyonel topraklamaya bağlı...
  • Page 647 3.14 Koruyucu topraklama ET 200SP HA desantral çevrebirim sistemi, koruma sınıfı III'ün gerekliliklerini karşılar. Bazı G/Ç modülleri düşük gerilimde çalışabilir (bkz. Öngörülen kullanım (Sayfa 634)). Bu tür devreler için koruma sınıfları I veya II geçerli olabilir. Koruma sınıfını, ilgili ürünlerin teknik verilerinde bulabilirsiniz. İKAZ Elektrik çarpması...
  • Page 648 IO cihazını topraklanmış bir referans potansiyeli ile donatmak isterseniz, Interface modülünün 1M bağlantısını galvanik olarak koruyucu toprak hattına bağlayın. Patlamaya karşı koruma uygulamalarında: • Ürünün beslemesi, ek olarak IEC 60950-1 veya IEC 62368-1 uyarınca sınırlı güçle (Limited Power Source, LPS) gerçekleşmelidir veya •...
  • Page 649 Şekil ile ilgili referans EN / IEC 60364 EN / IEC 60204 Koruma önlemi ve kullanım alanları ① Ana şalter Ayırıcı Kapatma tertibatı kumanda ünitesi, sinyal verici ve aktüatör için ② örn. trafo ile galvanizli ayırma örn. trafo ile galvanizli ayırma İzolasyon/koruma elemanı...
  • Page 650 3.15.4 Verici ve alıcı besleme bağlantısı Sensörlerin ve aktüatörlerin beslenmesinde aşağıdaki olanaklar mevcuttur: • Çevrebirim modülleri üzerinden besleme • Ayrı gerilim beslemeleri üzerinden besleme (örn. 4 iletkenli ölçüm konvertörü ile) Sensörlerin ve aktüatörlerin bağlanmasına ilişkin bilgileri, çevrebirim modüllerinin dokümantasyonunda bulabilirsiniz. Verici ve alıcı...
  • Page 651 Kurulum ve montaj DİKKAT Ürünün tahrip olması Ürün, yüksek derecede entegre yapı elemanlarıyla donatılmıştır. Bu yapı elemanları, insan algılama sınırının çok altındaki gerilimler nedeniyle tahrip olabilir. Elektrostatik tehlike altındaki ürünlerle çalışırken insanların, çalışma yerinin ve ambalajın iyi şekilde topraklanmasına dikkat edin.
  • Page 652 TEHLİKE Patlama tehlikesi Patlamaya karşı koruma uygulamalarında: Kıvılcım oluşabileceği ve bununla birlikte patlama tehlikesi mevcut olduğu için, patlamaya karşı koruma uygulamalarında bağlantıların ayrılması ve kapatılması tehlikelidir. Modüllerin, fişlerin veya diğer elektrik bağlantılarının takılması ve çekilmesi de aynı nedenle tehlikelidir. Gerekli çalışmalar boyunca herhangi bir patlayıcı ortamın mevcut olmadığından emin olun. TEHLİKE Harici beslenen tesis parçaları...
  • Page 653 Bu tür cihazları kapatın veya cihazları ortamdan uzaklaştırın (en az 2 metre). Çalışma devam ederken muhafazanın/panonun kapılarını kapalı tutun. Sistem açıkken 2D matris kodunu/ID linkini okutursanız veya "SIEMENS Industry Support uygulamasını" kullanırsanız, cep telefonunun tüm kablosuz bağlantılarını önceden devre dışı bırakın.
  • Page 654 Ürünler bakım gerektirmez. Onarım Herhangi bir onarım sadece Siemens tarafından yapılmalıdır. Arızalı ürünleri değiştirin veya onarım için Siemens'e gönderin. Siemens'teki yerel irtibat kişiniz size yardımcı olmaya hazırdır. Kullanım ömrü tamamlandıktan sonra ürünler yenileriyle değiştirilmelidir. Kullanım ömrü (MTBF) hakkındaki bilgileri, online bilgi sistemimiz "SiePortal"da "MTBF"...
  • Page 655 Ürünü, ülkenizdeki ilgili yönetmeliklere uygun şekilde bertaraf edin. Markalar Tescil ibaresi ® ile işaretlenmiş tüm isim ve tanımlar, tescil edilmiş Siemens Aktiengesellschaft markalarıdır. Bu yazıdaki diğer isim ve tanımlar, üçüncü kişiler tarafından kendi amaçları için kullanılmaları halinde sahiplerinin haklarına tecavüz edilmiş olması söz konusu olabilecek markalar olabilir.
  • Page 656 ET 200SP HA 分布式 I/O 系统 精简版操作说明 原始操作说明 法律资讯 警告提示系统 为了您的人身安全以及避免财产损失,必须注意本手册中的提示。人身安全的提示用一个警告三角表示,仅与财产损失有关的提示不带警告三 角。警告提示根据危险等级由高到低如下表示。 危险 表示如果不采取相应的小心措施,将会导致死亡或者严重的人身伤害。 警告 表示如果不采取相应的小心措施,可能导致死亡或者严重的人身伤害。 小心 表示如果不采取相应的小心措施,可能导致轻微的人身伤害。 注意 表示如果不采取相应的小心措施,可能导致财产损失。 当出现多个危险等级的情况下,每次总是使用最高等级的警告提示。如果在某个警告提示中带有警告可能导致人身伤害的警告三角,则可能在 该警告提示中另外还附带有可能导致财产损失的警告。 合格的专业人员 本文件所属的产品/系统只允许由符合各项工作要求的合格人员进行操作。其操作必须遵照各自附带的文件说明,特别是其中的安全及警告提 示。 由于具备相关培训及经验,合格人员可以察觉本产品/系统的风险,并避免可能的危险。 按规定使用 Siemens 产品 请注意下列说明: 警告 Siemens 产品只允许用于目录和相关技术文件中规定的使用情况。如果要使用其他公司的产品和组件,必须得到 Siemens 推荐和允许。正确的运输、储存、组装、装配、安装、调试、操作和维护是产品安全、正常运行的前提。必须保证允许的环境条件。必须注 意相关文件中的提示。 © Siemens 2024. 保留所有权利 A5E52222765-AB, 11/2024...
  • Page 657 SIMATIC ET 200SP HA,模拟量输入模块,AI 16XTC/8XRTD 2-/3-/4-Wire HA 6DL1134-6JH00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA,模拟量输入模块,AI 8xU/I/TC/4xRTD 2-/3-/4-wire HA 6DL1134-6AF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA,模拟量 HART 输入模块,AI 16XI 2-Wire HART HA 6DL1134-6TH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA,模拟量 HART 输入模块,AI 4XI 2-/4-Wire HART ISOL 6DL1134-6UD00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA,BusAdapter BA 2XFC 6DL1193-6AF00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA,BusAdapter BA 2XLC 2 x LC...
  • Page 658 SIMATIC ET 200SP HA,数字量输入模块,DI 8X24 ... 125VDC HA 6DL1131-6DF00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA,服务模块备件 6DL1193-6PA00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA,快速多 IO 和计数器 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6xDI/DQ 6DL1138-6EA00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA,可组态 I/O 模块,AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA,可组态 I/O 模块,AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA,1500 mm 安装导轨(约...
  • Page 659 SIMATIC ET 200SP HA,模拟量输入模块,AI 16XTC/8XRTD 2-/3-/4-Wire HA 6DL1134-6JH00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA,模拟量输入模块,AI 8xU/I/TC/4xRTD 2-/3-/4-wire HA 6DL1134-6AF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA,模拟量 HART 输入模块,AI 16XI 2-Wire HART HA 6DL1134-6TH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA,模拟量 HART 输入模块,AI 4XI 2-/4-Wire HART ISOL 6DL1134-6UD00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA,BusAdapter BA 2XFC 6DL1193-6AF00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA,BusAdapter BA 2XLC 2 x LCCA...
  • Page 660 SIMATIC ET 200SP HA,模拟量输入模块,AI 16XTC/8XRTD 2-/3-/4-Wire HA 6DL1134-6JH00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA,模拟量输入模块,AI 8xU/I/TC/4xRTD 2-/3-/4-wire HA 6DL1134-6AF00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA,模拟量 HART 输入模块,AI 16XI 2-Wire HART HA 6DL1134-6TH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA,模拟量 HART 输入模块,AI 4XI 2-/4-Wire HART ISOL 6DL1134-6UD00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA,BusAdapter BA 2XFC 6DL1193-6AF00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA,BusAdapter BA 2XLC 2 x LC...
  • Page 661 SIMATIC ET 200SP HA,数字量输入模块,DI 8X24 ... 125VDC HA 6DL1131-6DF00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA,服务模块备件 6DL1193-6PA00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA,快速多 IO 和计数器 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6xDI/DQ 6DL1138-6EA00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA,可组态 I/O 模块,AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA,可组态 I/O 模块,AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA,PROFINET 接口模块...
  • Page 662 用途 SIMATIC 产品可完美应用于机器和过程工程组态系统以及过程控制技术的自动化应用中。 SIMATIC ET 200SP HA 分布式 I/O 系统是一种通过 PROFINET IO 将过程信号连接到上位控制器的 I/O 系统。 该产品为开放式设备,适合安装于相应的机柜或控制柜中,或安装在合适的电气操作室内。有关 IP 防护等级的信息,请参见相应产品的技术规范,或产品上印刷的信息。 下文中,将安装产品的机柜或控制柜简称为“机柜/控制柜”。 电磁兼容性 该产品可用于工业电磁环境(EMC 环境 A 类)。 警告 机器和设备发生意外故障 为确保自动化系统稳定可靠的安全运行,需符合 EMC 标准要求。 故障可能导致机器意外启动或其它故障或系统危险状况,从而导致人员死亡、重伤或严重的系统损坏。 确保自动化系统的设计符合 EMC 标准要求。 更多信息,敬请访问西门子网站(搜索词“EMC 标准设计”,或参见: EMC 标准设计 (https://www.siemens.com/cn/zh/markets/panel-building/emc-guideline.html) 电气安全 警告...
  • Page 663 6DL1131-6TH00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA,数字量输入模块,DI 32X24VDC HA 6DL1131-6BL00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA,服务模块备件 6DL1193-6PA00-0AA0 SIMATIC ET 200SP HA,快速多 IO 和计数器 4xAI, 8xAQ, 4xDI, 6xDI/DQ 6DL1138-6EA00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA,可组态 I/O 模块,AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0EH1 SIMATIC ET 200SP HA,可组态 I/O 模块,AI-DI16/DQ16X24VDC HART 6DL1133-6EW00-0PH1 SIMATIC ET 200SP HA,1500 mm 安装导轨(约...
  • Page 664 产品 订货号 SIMATIC ET 200SP HA,模拟量 HART 输入模块,AI 4XI 2-/4-Wire HART ISOL 6DL1134-6UD00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA,端子块,L0 型,新负载组 6DL1193-6TP00-0DL0 易爆环境中的功能安全 根据适用的法规和标准,现场系统按照防爆概念定义为可在易爆环境(气体、蒸汽、灰尘等)的特定区域中使用。这些区域安 装爆炸发生的频率、持续时间和类型进行区分。 规划自动化系统时,需确保对工厂的易爆区域、可能存在的气体以及产品的相关要求具有明确定义。只有这样,才能确定安装 位置、选择合适的产品并避免严重损害。 这些产品适用于各种防爆应用。在本文档中“防爆应用”中,介绍了所有可能的应用。 以下产品适用于偶有爆炸性气体环境的区域(设备组 II、cat.3、气体、蒸汽、雾气): 产品 订货号 SIMATIC ET 200SP HA,8 折支架(不含电源总线) 6DL1193-6GC00-8NN0 SIMATIC ET 200SP HA,模拟量输出模块,AQ 4XI HART ISOL 6DL1135-6UD00-0PK0 SIMATIC ET 200SP HA,模拟量输出模块,AQ 8XI HART HA...
  • Page 665 6DL1193-6TP00-0DL0 SIMATIC ET 200SP HA,端子块,M0 型 6DL1193-6TC00-0DM0 SIMATIC ET 200SP HA,端子块,M1 型 6DL1193-6TP00-0BM1 SIMATIC ET 200SP HA,2 折支架模块,可容纳 2 个 I/O 模块 6DL1193-6GA00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA,8 折支架模块,可容纳 8 个 I/O 模块 6DL1193-6GC00-0NN0 SIMATIC ET 200SP HA,冗余支架模块,可容纳 2 个接口模块 6DL1193-6BH00-0RM0 SIMATIC ET 200SP HA,单支架模块,可容纳...
  • Page 666 仅可使用适当的工具接触外壳 安装位置 在机柜/控制柜中选择合适的安装位置时,必须考虑以下基本因素: 1. 允许的气候环境条件 2. 适当的电磁环境 3. 易爆环境区域 4. 机械载荷、振动和冲击 5. 仅限合格和授权的专业人员访问(功能安全与信息安全) 有关安全机制的更多信息,敬请访问西门子网站(关键词“PCS neo 安全机制”)或参见: PCS neo 安全机制 (https://support.industry.siemens.com/cs/cn/zh/view/109802560) 选择安装位置时,请注意振动和冲击,选择合适的安装位置。必要时,可在机柜/控制柜中使用减振器。例如,在移动应用中 或在强烈振动的机器附近。 有关机柜/控制柜内的减震措施,可考虑使用诸如减震金属等减震材料。 产品操作的机械条件满足或超出 IEC 60721-3-3 标准要求,适用于以下指定类别的气候保护型固定用途: Class 3M3(机械要求) 频率范围 (Hz) 条件 5 ≤ f ≤ 8.4 3.5 mm 振幅...
  • Page 667 说明 另请参见“安装位置”、“适用的机柜/控制柜”和“通风与散热”部分。 产品操作的气候条件满足或超出 IEC 60721-3-3 标准要求,适用于以下指定类别的气候保护型固定用途: Class 3K3(气候要求) 条件 允许范围 说明 温度 有关允许的环境温度,请参见相应的技 请遵守“通风和散热”部分中的信息。 术规范。 • 1080 hPa(相当于海拔高度 - 气压(海拔) 空气密度随着海拔的升高而降低,从而 1000 m 左右) 会降低可实现的冷却效果。请遵守“通风 和散热”部分中的信息。 • 到 606 hPa(相当于海拔高度 4000 m 左右) 相对湿度 10% 到 95%,+25 °C 下的最大值为 无凝露,相对湿度符合 IEC 61131 第 2 部分规定的...
  • Page 668 3.10 输入和输出通道 (I/O) 输入和输出通道通过端子块实现电气连接。 端子块可支持 IO 设备中的以下电气和机械功能,具体视类型而定: 电气功能: • 提供电源电压 (L+/M) • 构成电位组或电位分布 • 对 I/O 模块进行冗余组态 • 与过程端子建立模块类型特定的连接 机械功能: • 与支架模块共同作为 I/O 模块的插槽 电位组涉及连接到公共电源电压的组件组。如果是 ET 200SP HA 分布式 I/O 系统,则通过端子块的排列构成电位组。每在 IO 设备中安装一个浅灰色端子块,就代表构成一个新的电位组。 每个深灰色端子块都会使电位组延续。 黑色端子块构成单独的电位组。 说明 端子块类型 F1、H0、M0、F0、S0 和 R0 •...
  • Page 669 电气隔离存在于: • 电源电压/过程信号的电路与 IO 设备的所有其它电路元件之间。 • 接口模块 (PROFINET) 的通信接口与 IO 设备的所有其它电路元件之间。 端子块单独接线,但 D-SUB 端子块除外。该端子块使用 37 针 D-SUB 连接器(母头)进行连接。D-SUB 端子块适用于标称信号电压为 24 V DC 的 I/O 模块。 使用 D-SUB 端子块时,允许的电位差限于来自具有电气隔离保护的电压/电源供应的电压和电流(符合 IEC/UL 61010-2-201 标准的 SELV/PELV),其标称值为 24 V DC,允许 ±20% 的偏差。 有关输入和传感器电源(如适用)的额定值和最大值,请参见相应产品的技术数据表。 有关输出和继电器触点(如适用)的额定值和最大值,请参见相应产品的技术规范。 有关通道的绝缘电压,请参见相应产品的技术规范。 使用...
  • Page 670 3.12 电缆和屏蔽 有关适用的电缆类型、电缆长度和横截面积,请参见产品的技术规范。 为满足发电厂环境的要求(阻尼振荡波、非对称传导干扰变量),必须按照下表中的说明执行 I/O 模块现场接线: 表格 3-1 符合 IEC 61000-4-16 和 IEC 61000-4-18 规定的 I/O 模块现场接线 I/O 模块 订货号 执行现场接线 DI 16x24VDC HA 6DL1131-6BH00-0PH1 未屏蔽/屏蔽 DI 16x24VDC NPN 6DL1131-6BH60-0PH1 未屏蔽/屏蔽 DI 32x24VDC HA 6DL1131-6BL00-0PH1 未屏蔽/屏蔽 DI 16xNAMUR HA 6DL1131-6TH00-0PH1 屏蔽...
  • Page 671 3.13 功能性接地 基于电磁兼容性原因,需确保将以下组件连接到功能性接地: • 安装导轨 • 通信电缆屏蔽 • 根据规划的工厂特定接地方案,过程电缆屏蔽层的一端或两端必须连接到功能性接地。 以下内容适用于安装导轨: 安装导轨接地必须符合功能性接地 FE 的要求。可将安装导轨额外连接到保护导体,具体视规划的工厂特定接地方案而定。 建议: 要实现无干扰组态,用于功能性接地的电缆的横截面积应 > 6 mm 。 以下内容适用于通信电缆(PROFINET 电缆)屏蔽: 屏蔽层的两端均在接线插头中连接。 以下内容适用于过程电缆的屏蔽层: 可以使用屏蔽连接来连接过程电缆的屏蔽层: 定义 需要通过屏蔽连接来连接电缆屏蔽层(例如模拟模块的屏蔽层)。这样便可将过程电缆的屏蔽层连接到功能性接地 FE。为此,需要将 I/O 站的安装导轨连接到功能性接地 FE。控制柜的电缆入口点处不需要进行屏蔽连接。 说明 将屏蔽连接与端子块相连。屏蔽连接包含一个屏蔽支架和一个屏蔽层连接夹。安装后,屏蔽连接会自动连接到安装导轨的功能 性接地 FE。屏蔽连接采用以下设计: 以下内容适用于 D-SUB 端子块: 将合适的 D-SUB 连接器连接到该端子块后,便可将过程电缆的屏蔽层连接到安装导轨。是否使用此功能取决于工厂特定的接地方案。 说明...
  • Page 672 3.15 线路连接 有关电源电压、频率、功耗和启动特性的信息,请参见相应产品的技术数据表和/或或产品上印刷的信息。 注意 产品损坏 电压或频率值错误,可能导致产品损坏。请确保遵循指定的参数。必要时,可在连接产品前调整电源范围。 需确保上游已连接全极隔离设备。 3.15.1 连接超低电压 该产品需采用超低电压供电,且需要与低压电网安全隔离 (SELV/PELV)。确保该产品的电源电压安全独立供应。 通过端子模块进行连接。连接标志如下所示: L+ / M 端子分配取决于端子块的类型。下面两个表格中列出了端子块上用于连接电源电压电缆的端子: 以下端子可用于类型为 H1、K0、N0、P0 的端子块上的电源电压: 电位 端子块上的端子 端子标志 电源总线电压 • 地 • 1P2 和 2P2 • 蓝色 • • 1P1 和 2P1 红色 • 注:端子已连接 以下端子可用于类型为 M1、L0、F1 的端子块上的电源电压: 电位...
  • Page 673 3.15.2 低电压连接 某些 I/O 模块适合连接到低电压电源系统(TT、TN、IT)(参见“用途 (页 660)”)。 产品上线路导线的连接标志如下所示: L、N 接地馈线 当工厂运行时,通过中性导体传输电流。发生故障(例如带电导体与大地之间发生单一接地故障)时,电流会流过保护导体。 在接地馈线(TN-S 系统)的说明中,中性导体 (N) 和保护导体 (PE) 均接地。两种导体形成过电压保护。 低压端参考电位未接地的 IO 设备 此组态会释放高频干扰电流并防止静电荷。 要释放干扰电流,接口模块以及浅灰色和黑色端子块的参考电位通过 RC 组合连接到安装导轨(保护导体)内部。(在这种情况下,以下参数适用:IM:R = 10 MΩ / C = 100 nF,浅灰色/黑色端子块:R = 10 MΩ / C = 4 nF)。 示例...
  • Page 674 图中的序号 EN / IEC 60364 EN / IEC 60204 防护措施和应用范围 ① 主开关 断路器 停机设备 用于控制器、信号发送器 和执行器 ② 建议与变压器进行电气隔离 建议与变压器进行电气隔离 断路器/保护元件 用于具有五个以上电磁装 置的交流负载电路的负载 电源 ②/③ 电路的单极保护 负载电源电路 短路/过载保护: • 次级电路接地:单极性保护 在传感器组和执行器组中 • 否则:固定所有安全销 3.15.3 使用冗余电源时的连接 如果设置电源冗余,则需确保两个电源均满足功耗、电压中断和开关峰值的参数要求。请注意,如果冗余电源发生故障,需确 保现有电源不发生过载故障。此外,两种电源需满足相同的过电压保护和避雷保护要求。 ET 200SP HA 分布式 I/O 系统 A5E52222765-AB, 11/2024...
  • Page 675 3.15.4 主电源和从电源的连接 可采用以下方式为传感器和执行器供电: • 通过 I/O 模块供电 • 通过自有的电源供电(例如采用 4 线制转换器的情况) 有关连接传感器和执行器的信息,请参见相应 I/O 模块的文档。 对于主电源和从电源,还必须遵守标称连接数量的要求。对于所有电源,必须遵守过电压和防雷击保护要求。有关必要的信息 ,请参见相应产品的技术数据表。 3.16 过电压保护 该产品支持过电压保护。 过电压保护 有关过电压类别或支持的过电压信息,请参见相应产品的技术规范。 在 Ex 应用中,以下规则适用: 必须采取相应的防护措施,防止瞬态干扰超出额定电压。瞬态干扰超出额定电压的大小不得高于 119 V 或峰值额定电压的 140%。 3.17 避雷措施 避雷措施 制定避雷措施时,需始终单独考虑安装有自动化系统的整个工厂和建筑。在避雷方案中,会明确表示各个避雷区。其中,建筑 物之外的电缆以及各避雷区之间的电缆连接至关重要。必要时,需遵循 IEC 61312-1 标准采取适当的避雷措施。 运输和储存 产品的运输与储存条件满足或超出 IEC 61131-2 标准规定的运输和储存条件要求。 条件...
  • Page 676 安装与组装 注意 产品损坏 该产品配备有高集成组件。即使远低于人类感知阈值的电压,也可能损坏这些模块或组件。 处理静电敏感产品时,确保人员、工作场所和包装正确接地。 因此,操作这些产品时,请勿触摸任何组件引脚或电路。这样,就不会因静电释放而导致敏感组件损坏。如果要对产品进行 电气测量,则需采取适当的 ESD 保护措施。 警告 爆炸危险 在 Ex 应用中,以下规则适用: 在 Ex 应用中,静电放电可能产生火花,因而存在爆炸风险。 确保在任何安装过程中不存在爆炸性环境。仅使用适合的 ESD 个人设备或措施接还远远不够。 安装在机柜/控制柜内 警告 严重的人员伤害甚至死亡。 机柜/控制柜倾斜或坠落可能导致严重的人员伤害甚至死亡。开始安装前: • 务必确保机柜/控制柜固定牢靠 这些产品无需任何工具或无需使用标准工具,可直接安装在安装系统中:可以是市售系统(如,DIN 导轨),也可以是产品特定系统。 安装系统需使用标准工具(如,螺丝刀、棘轮扳手),用螺钉固定在机柜/控制柜中。 更详细信息,请参见相应产品的技术规范。 电气连接 危险 电击危险 仅当关断电源时,才能进行安装和拆卸操作。 只在本文件中进行明确说明时,才可带电执行某些活动。此时,需严格遵循说明进行操作。 ET200 SP HA I/O 模块可在带电状态下更换,不存在触电危险,但端子块不能在带电状态下更换。 对于隔离电路,以下内容适用:...
  • Page 677 危险 因系统组件采用外部供电导致触电 以下规则适用于外部电源: 即使系统断开主电源连接,采用外部供电的系统组件仍可能继续带电。接触带电部件时触电,可能导致严重的人员伤害甚至 死亡。因此,开始操作前需确保系统完全断电。所有外部供电的系统组件也必须断电。 危险 允许的电位差导致的触电 对于隔离连接,以下内容适用: 由于存在允许的电位差,即使工厂的连接已安全断开,连接处也可能存在禁止触摸的危险电压。接触带电部件而受到电击可 能导致严重的人员受伤甚至死亡。因此,开始操作前需确保隔离连接完全断电。 该产品采用螺钉型或弹簧型/直插式端子连接方式。安装连接时,需使用电气操作专用的绝缘工具。 进行电气连接时,可使用实心电缆或绞合电缆。 对于螺栓连接,可使用合适的终端套管。 对于直插式连接,不能使用终端套管。 有关合适的电缆横截面积信息,请参见相应产品的技术规范。 在 Ex 应用中,以下规则适用: 电缆松动可能会产生火花,因此存在着火风险。 严格遵循电缆横截面积、剥线长度和末端套管的规范要求。 采用螺钉型安装时,还必须严格遵循紧固扭矩要求。 有关连接方式的信息,请参见相应产品的技术规范。 要安装连接,需要一把带有扭矩指示器或限制器的螺丝刀。 调试、操作和维护 危险 爆炸危险 在 Ex 应用中,以下规则适用: 在 Ex 应用中,带电插拔模块、插头或其它电气连接器非常。此类操作可能产生火花,存在爆炸风险。因此,断开和关闭连接也同 样非常危险。 确保在执行相应工作过程中不存在爆炸性环境。 警告 机器和设备发生意外故障 虽然产品在指定的 EMC 环境中具有较强的抗电磁干扰性,但无法排除本产品附近操作的手机、收音机或其它高 EMC 辐射设备(对讲机、CB 无线电等)在运行时会对自动化系统产生干扰。...
  • Page 678 确保执行初步检查和所有其它必要的检查和监控。需根据相关标准和指令,在验证文件中记录测试和监控活动。需确保可使用 验证文件,跟踪初始检查和所有后续检查、监控活动和更改(如果有)。更多详细信息,请参见 IEC 60079-17。 在故障安全应用中,以下规则适用: 作为功能安全管理的一个环节,调试前必须由独立专家对整套故障安全系统进行初步测试。 运行期间必须定期对安全功能进行测试。必须以端到端测试的方式完成这些所谓的验证测试,并且应包含安全功能的所有组件 。这些组件包括电子、机械、液压、气动和其它组件(前提是它们属于安全功能的组成部分)。 说明 • 注: 由于自动化系统故障安全组件所采用的内部电子设计的原因,其检验测试间隔与整体使用寿命相同。即使安全功能的这些 组件不需要进行验证测试,但作为整体的安全功能也需要定期进行测试,以便在故障引发危险之前检测出这些故障。 • 确保执行所有必要的测试。必须对测试做好记录,以便跟踪包括初始测试在内的所有测试及任何变更。 维护、维修和更换 产品为免维护产品。 说明 维修 仅西门子才能进行产品维修。此时,可更换故障的产品,也可将其发送到西门子进行维修。更多帮助,敬请联系当地西门子销 售代表。 产品的使用寿命结束时,必须更换为新产品。有关使用寿命 (MTBF) 的信息,敬请访问西门子在线信息系统“SiePortal”(关键词“MTBF”),或参见: MTBF (https://support.industry.siemens.com/cs/cn/zh/view/16818490) 小心 受伤风险 产品外部有明显损坏时,请勿进行安装。必要时,可进行更换。必要时,可佩戴手套,防止割伤。 警告 电击危险 如果产品外部损坏,则基本保护措施不再有效。执行安装和拆除作业之前,确保设备处于断电状态。 ET 200SP HA 分布式 I/O 系统 A5E52222765-AB, 11/2024...
  • Page 679 确保清洁过程中,不存在爆炸性环境。仅使用 ESD 设备、措施或 ESD 清洁布还远远不够。 改造与停用 警告 严重的人身伤害或机器和设备损坏 对自动化系统或其组件进行未经授权的修改,极度危险。确保仅合格和授权的专业人员才能规划、执行转换措施和停用。对 于未经西门子授权的各种修改,西门子不承担任何责任。 处置 说明 妥善处置 该产品包含少量污染物,可回收利用。要进行环保回收,可联系经认证的电子废料处理公司。根据所在国家/地区的相关法规 对该产品进行回收处置。 商标 所有带有标记符号 ® 的都是 Siemens Aktiengesellschaft 的注册商标。本印刷品中的其他符号可能是一些其他商标。若第三方出于自身目的使用这些商标,将侵害其所有者的权利。 责任免除 我们已对印刷品中所述内容与硬件和软件的一致性作过检查。然而不排除存在偏差的可能性,因此我们不保证印刷品中所述内容与硬件和软件 完全一致。印刷品中的数据都按规定经过检测,必要的修正值包含在下一版本中。 ET 200SP HA 分布式 I/O 系统 ET 200SP HA 分布式 I/O 系统 A5E52222765-AB, 11/2024 A5E52222765-AB, 11/2024...