Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Originalfassung
DE
BETRIEBSANLEITUNG
Übersetzung / Translation
EN
USER MANUAL
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
ES
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
FR
MODE D'EMPLOI
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Edition: 27.09.2023 – Revision – 00 – EcC – DE/EN/CZ/ES/FR/PT
FKS400V32TOP_400V
FORMATKREISSÄGE
PANEL SAW
FORMÁTOVACÍ PILA
ESCUADRADORA
SCIE CIRCULAIRE À FORMAT
SERRA DE DIMENSIONAMENTO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HOLZMANN MASCHINEN FKS400V32TOP 400V

  • Page 1 Originalfassung BETRIEBSANLEITUNG FORMATKREISSÄGE Übersetzung / Translation USER MANUAL PANEL SAW NÁVOD K POUŽITÍ FORMÁTOVACÍ PILA INSTRUCCIONES DE SERVICIO ESCUADRADORA MODE D'EMPLOI SCIE CIRCULAIRE À FORMAT MANUAL DE INSTRUÇÕES SERRA DE DIMENSIONAMENTO FKS400V32TOP_400V Edition: 27.09.2023 – Revision – 00 – EcC – DE/EN/CZ/ES/FR/PT...
  • Page 2 Werkstückgröße ........................................32 Gehrungsschnitte ....................................... 32 Schräge Schnitte mit geneigtem Sägeblatt ............................ 33 Längsschnitt von Brettern .................................... 33 Bedienung ..................................... 33 Maschine ein- und ausschalten ................................33 Schnitt durchführen ......................................33 Betrieb beenden ........................................34 HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 3 Mitre cuts ..........................................54 Angled cuts with inclined saw blade ..............................54 Longitudinal cut of boards ................................... 54 15.3 Operating ....................................... 54 Switch the machine on and off ................................. 54 Cutting ............................................55 End operation ........................................55 HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 4 Velikost obrobku ........................................74 Pokosové řezy ........................................74 Šikmé řezy s nakloněným pilovým kotoučem ..........................75 Podélný řez desek ....................................... 75 22.3 Obsluha ......................................75 Zapnutí a vypnutí stroje ....................................75 Proveďte řez ..........................................75 Ukončení provozu ....................................... 75 HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 5 Cortes inclinados con la hoja de la sierra diagonal ........................97 Corte longitudinal de tablas ..................................97 29.3 Manejo ......................................97 Encendido y apagado de la máquina ..............................97 Realización de un corte ....................................97 Finalización del funcionamiento ................................97 HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 6 Dimensions de la pièce ....................................118 Coupes d'onglet ........................................118 Coupes obliques avec lame de scie inclinée ........................... 119 Coupe longitudinale de planches ................................119 36.3 Utilisation ...................................... 119 Allumer et éteindre la machine ................................119 HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 7 Tamanho da peça de trabalho .................................140 Cortes em esquadria .......................................140 Cortes em ângulo com lâmina de serra inclinada ........................141 Corte longitudinal de tábuas ..................................141 43.3 Operação ....................................... 141 Ligar e desligar a máquina ..................................141 HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 8 Ersatzteilbestellung / Spare parts order / Objednávka náhradních dílů / Pedido de piezas / Commande de pièces détachées / Encomenda de peças sobressalentes ........150 47.2 Explosionszeichnung / Exploded view / Výkres náhradních dílů / Vista de despiece / Vue éclatée / Vista explodida ..............................152 HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 9 ¡Pare la máquina y desconéctela de la red eléctrica antes de llevar a cabo trabajos de mantenimiento y antes de las pausas! Éteindre la machine avant la maintenance et les pauses et débrancher la fiche secteur ! HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 10 Les panneaux d'avertissement et/ou autocollants d'avertissement illisibles ou retirés sur la machine doivent être remplacés immédiatement. Os sinais de aviso e/ou autocolantes na máquina que sejam ilegíveis ou tenham sido removidos devem ser substituídos imediatamente! HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 11 Auflagenfixierung / support fixing / Zajištění podpěry / Fijación de la repisa / Fixation des supports / Fixação do apoio Klemmhebel / clamping lever / Zajišťovací páka / Palanca de sujeción / Levier de blocage / Alavanca de aperto HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 12 Ablänganschlag / cross-cut fence / Úhlové pravítko / Tope de acorte / Butée de coupe / Esquadro de corte transversal Schwenkarm / swivel arm / Podpěrné rameno / Brazo pivotante / Bras orientable / Braço giratório HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 13 / Alavanca de bloqueio da mesa deslizante de dimensionamento Stütze Formatschiebetisch / sliding table support / Podpěra formátovacího stolu / Apoyo carro desplazable de formatos / Support de table de format coulissante / Apoio da mesa deslizante de dimensionamento HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 14 Taster Vorritzerhöhe höher / button scoring saw blade height up / Tlačítko předřezu vzhůru / Pulsador incisor a mayor altura / Bouton de réglage vers le haut de la hauteur de lame diviseuse / Botão Altura do marcador mais alta HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 15 Dimension de la lame diviseuse / Dimensão da lâmina de serra marcada Motorleistung Vorritzer / scoring unit power / Výkon motoru předřezu / Potencia del motor incisor / Puissance du moteur de la lame diviseuse / 750 W Potência do motor do marcador HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 16 Os valores permitidos no local de trabalho também podem variar de país para país. Esta informação deve permitir ao utilizador fazer uma melhor avaliação do perigo e do risco. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at...
  • Page 17 Kontrollieren Sie die Ware nach Erhalt unverzüglich und vermerken Sie etwaige Beanstandungen bei der Übernahme durch den Zusteller auf dem Frachtbrief! Transportschäden sind innerhalb von 24 Stunden separat bei uns zu melden. Für nicht vermerkte Transportschäden kann HOLZMANN MASCHINEN GmbH keine Gewährleistung übernehmen. Urheberrecht ©...
  • Page 18 Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung bzw. die Missachtung der in dieser Anleitung dargelegten Ausführungen und Hinweise hat das Erlöschen sämtlicher Gewährleistungs- und Schadenersatzansprüche gegenüber der HOLZMANN MASCHINEN GmbH zur Folge. Anforderungen an Benutzer Die Maschine ist für die Bedienung durch eine Person ausgelegt. Voraussetzungen für das Bedienen der Maschine sind die körperliche und geistige Eignung sowie Kenntnis und...
  • Page 19 Halten Sie den Bereich rund um die Maschine frei von Hindernissen (z. B. Staub, Späne, • abgeschnittene Werkstückteile etc.). Verwenden Sie nur einwandfreies Werkzeug, das frei von Rissen und anderen Fehlern (z. B. • Deformationen) ist. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 20 Beim Betrieb der Maschine wird Holzstaub erzeugt. Schließen Sie die Maschine deshalb • bei der Installation an eine geeignete Absauganlage für Staub und Späne an. • Schalten Sie die Absauganlage immer an, bevor Sie mit der Bearbeitung des Werkstückes beginnen. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 21 VO R S I C H T Ein auf diese Weise gestalteter Sicherheitshinweis weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 22 Platzieren Sie die Maschine auf einem ebenen, soliden Untergrund, der das Gewicht der Maschine tragen kann. Der gewählte Aufstellort der Maschine muss den örtlichen Sicherheitsvorschriften entsprechen sowie die ergonomischen Anforderungen an einen Arbeitsplatz mit ausreichenden Lichtverhältnissen erfüllen. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 23 Die Maschine und Maschinenteile sind schwer! Zum Aufstellen der Maschine sind mind. 2 Personen notwendig. Die Maschine wurde für den Transport demontiert und muss vor der Inbetriebnahme zusammengebaut werden. Bauen Sie die Maschine lt. nachstehender Anleitung zusammen: HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 24 Halterung aufschieben. HINWEIS: Es sind 2 Positionen möglich. Position A: für gerade Schnitte Position B: für Winkelschnitte - Den Parallelanschlag mit den Klemmhebel (8) in der gewünschten Position fixieren. - Schmutzabstreifer (9) wie abgebildet montieren. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 25 Nutstein in die Nut der Auflage (7) schieben und mit Fixierschraube (8) in gewünschter Postion fixieren. Die Kippanschläge (9) in die Nut des Ablänganschlages schieben. Lupen (10) mit Schrauben befestigen. Abrichtanschlag in gewünschter Winkelposition mit Klemmschraube (11) sichern. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 26 - Halterung des Niederhalters (1) in die Nut des Schiebetisches einschieben und in gewünschter Position fixieren. 10. Gehrungsanschlag - Gehrungsanschlag (2) in die Nut des Schiebetisches einschieben und in gewünschter Position mit Rändelschraube (3) fixieren. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 27 Richtung läuft, vertauschen Sie zwei leitende Phasen, z. B. L1 und L2, am Anschlussstecker. H I N WE I S  Der Betrieb ist nur mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit maximalem Fehlerstrom von 30 mA zulässig. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 28 - Mit Einstellschrauben (2) Einstellungen vornehmen. - Mutter wieder fest anziehen. HINWEIS: Der Abstand zwischen Sägeblatt und der Spaltkeilspitze muss zwischen 0-2 mm liegen. HINWEIS: Der Abstand zwischen Sägeblatt und Spaltkeil muss immer innerhalb von 3-8 mm liegen. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 29 - Einstellschraube (3) nach links drehen - Einstellscshraube (3) nach rechts drehen HINWEIS: Bei Verwendung des Vorritzers muss der in der Höhe so eingestellt werden, dass er einen Schlitz mit einer Tiefe von 1,5 – 2mm schneidet. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 30 Inbusschlüssel (6) und Gabelschlüssel (8) lösen. - Ablänganschlag wieder montieren und mit Klemmhebel (9) in gewünschter Position fixieren. HINWEIS: Der Nutstein kann für die Festlegung einer bestimmten Position fixiert werden. - Skalen nach Lösen der Fixierschrauben (10) zum Abstand anpassen. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 31 Parallelanschlags kleiner als 120 mm ist. • Verwenden Sie den Niederhalter, um das Werkstück zu fixieren. • Führen Sie das Werkstück gleichmäßig bis zum Ende des Schneidens durch. Vermeiden Sie ruckartige Bewegungen und einen Richtungswechsel. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 32 - Klemmung 90° (4) und Klemmschraube (5) lösen. - Winkel des Ablänganschlags einstellen. - Eingestellten Winkel auf der Skala (6) ablesen. - Klemmschraube (5) fixieren. - Fixieren Sie das Werkstück. - Verwenden Sie den Schiebetisch, um das Werkstück gleichmäßig zu bewegen. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 33 Abwarten bis Sägeblatt volle Drehzahl erreicht hat (ca. 10 Sek.). Schnitt(e) durchführen. • Maschine ausschalten. • • Völligen Stillstand der Maschine abwarten, bevor Sie sich mit Körperteilen in den Bereich des Gefahrenbereichs (Sägeblatt) begeben bzw. von der Maschine entfernen. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 34 Überprüfen Sie regelmäßig den einwandfreien und lesbaren Zustand der Warn- und Sicherheitsaufkleber der Maschine. • Verwenden Sie nur einwandfreies und geeignetes Werkzeug. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene Original-Ersatzteile. • Reparaturtätigkeiten dürfen nur vom Fachpersonal durchgeführt werden. • HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 35 - Tauschen Sie das alte Sägeblatt gegen ein Neues aus. - Vergewissern Sie sich, dass das neue Sägeblatt unbeschädigt und nicht verschmutzt ist. - Nun setzen Sie das Sägeblatt (2) und den Flansch (3) auf die Antriebswelle. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 36 Das Vorritzsägeblatt muss genau zum Hauptsägeblatt ausgerichtet sein. Einstellungen: - Hauptsägeblatt auf 90° stellen. • Höhe Vorritzer - Schraube (1) lösen. - Einstellschraube (2) nach links drehen . - Einstellschraube (2) nach rechts drehen . - Schraube (1) wieder fixieren HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 37 Kinder keinen Zugang zur Maschine haben. H I N WE I S Bei unsachgemäßer Lagerung können wichtige Bauteile beschädigt und zerstört werden. Lagern Sie verpackte oder bereits ausgepackte Teile nur unter den vorgesehenen Umgebungsbedingungen! HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 38 Anschlag ist nicht sind nicht parallel • Anschlag parallel zum Sägeblatt ausrichten rechtwinkelig zum Sägeblatt ausgerichtet • Hauptsägeblatt läuft nicht • Hauptsägeblatt einschalten Vorritzer startet nicht • Keilriemen defekt • Keilriemen prüfen ggf. wechseln HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 39 Check the goods immediately after receipt and note any complaints on the consignment note when taking over the goods from the deliverer! Transport damage must be reported to us separately to us within 24 hours. HOLZMANN MASCHINEN GmbH cannot accept any liability for transport damage that has not been reported. Copyright ©...
  • Page 40 N O TE HOLZMANN MASCHINEN GmbH assumes no responsibility or warranty for any other use or use beyond this and for any resulting damage to property or injury. Technical restrictions...
  • Page 41 The machine may only be operated, maintained or repaired by persons who are familiar • and who have been informed about the dangers arising from this work. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 42 • Never try to cut freehand. If the workpiece is not guided exactly parallel to the saw blade, kickback is to be expected. • Always use the rip fence or crosscut fence to support the workpiece. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 43 Regardless of all safety regulations, your common sense and your appropriate technical aptitude/training are and remain the most important safety factor in the error-free operation of the machine. Safe working depends on you! HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 44 When dimensioning the required space, take into account that the operation, maintenance and repair of the machine must be possible without restrictions at all times. Also take into account the working areas of neighbouring machines. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 45 N O TE  The machine and machine parts are heavy!  At least 2 people are required to set up the machine. The machine has been disassembled for transport and must be reassembled before use. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 46 NOTE: 2 possible positions. Position A: for straight cuts Position B: for angle cuts - Fix the rip fence with the clamping lever (8) on desired position. - Mount the dirt wiper (9) as shown. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 47 (8). Push the flip stops (9) into the groove of the cross cut fence. Fix the magnifiers (10) with screws. Secure the crosscut fence in desired angle position with clamping screw (11). HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 48 10. Mitre gauge - Insert the mitre gauge (2) into the groove of the sliding table and fix it in the desired position with the knurled screw (3). HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 49 (DIN4102 B1) and permanently antistatic (or earthed on both sides) and comply with the relevant safety regulations. For information on air volume flow, negative pressure and suction connection, please refer to the technical specifications. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 50 Set the exact position above the saw blade. To do this, loosen the screws (4) slightly, move the bracket and tighten the screws again. NOTE: For angle cuts on the rip fence always assamble the saw blade guard angle cut (3). HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 51 • Claming lever (2) in position A: Rip fence locked Claming lever (2) in position B: • rip fence unlocked and moveable • Claming lever (2) in position C: Make fine adjustment using knurled screw (3) HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 52 Lock of sliding table The sliding table is secured laterally with a lever (1) against accidental movement. To loosen the locking, pull the lever out of the fixation. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 53 - Push the workpiece evenly with the pushing stick. - Angle: Set the angle with the mitre gauge. You can fix the angle stop in the groove of the worktable or the Symbolpicture sliding table. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 54 Switch the machine on and off Switch on the machine: 1. Turn main switch (6) to position I (ON). NOTE: Power indicator light (1) lights on. 2. The main saw blade starts after pushing the button (2) I (ON). HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 55 Vacuum the wood chips and sawdust. Wipe off any remaining dust with a dry cloth. • Use a resin-dissolving cleaner for resin build-up. Prepare the surfaces and lubricate the bare machine parts with an acid-free lubricating oil • (e.g. WD40 rust inhibitor). HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 56 Assembly / exchange saw blade - Adjust the cutting height to the maximum possible level. - Set the saw blade to 90°. - Push the sliding table all the way foreward. - Open the saw blade guard (7). HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 57 1.5 – 2 mm. The scoring saw blade has to be oriented exactly to the main saw blade. Adjustments: - Adjust main saw blade to 90°. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 58 Make sure that unauthorised persons and especially children do not have access to the machine. N O TE Improper storage can damage and destroy important components. Only store packed or already unpacked parts under the intended ambient conditions! HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 59 • Main saw blade is not • Start main saw blade Scoring blade does not started start • V-belt defective • Check V-belt and change if necessary HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 60 Zboží zkontrolujte ihned po převzetí a případné reklamace zaznamenejte do nákladního listu při převzetí zásilky dopravcem! Poškození při přepravě nám musí být nahlášeno zvlášť do 24 hodin. Společnost HOLZMANN MASCHINEN GmbH nemůže převzít žádnou záruku za nezaznamenané poškození při přepravě. Autorská práva ©...
  • Page 61 Používání nástrojů, které nesplňují bezpečnostní požadavky normy pro obráběcí stroje na dřevo (EN847-1). Nesprávné použití nebo nedodržení pokynů a informací uvedených v této příručce má za následek zrušení všech záručních a kompenzačních nároků vůči společnosti HOLZMANN MASCHINEN GmbH. 19.2 Požadavky na uživatele Stroj je určen k obsluze jednou osobou.
  • Page 62 Zajistěte, aby se nepovolané osoby nacházely pouze v bezpečné vzdálenosti od stroje, a • zejména aby se ke stroji nepřibližovaly děti. Vždy pracujte opatrně a s potřebnou rozvahou a nikdy nepoužívejte nadměrnou sílu. • • Nepřetěžujte stroj! • Dlouhé vlasy schovejte pod pokrývku hlavy. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 63 Nebezpečí poranění prstů a rukou rotujícím pilovým kotoučem, pokud není obrobek • správně veden. Nebezpečí poranění v důsledku odhození obrobku při nesprávném nastavení přítlaku nebo • vedení, např. při práci bez pravítka. Nebezpečí zpětného vrhu! HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 64 Dbejte na to, aby vybrané zvedací zařízení (jeřáb, vysokozdvižný vozík, zvedací vozík, zařízení pro zavěšování břemen atd.) bylo v bezvadném stavu. Používejte pouze schválená přepravní a zvedací zařízení, která odpovídají hmotnosti a rozměrům stroje! HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 65 Při výpočtu potřebného prostoru berte v úvahu, že provoz, údržba a opravy stroje musí být možné kdykoli a bez omezení. Dbejte také na pracovní prostory sousedních strojů. Základna stroje má upevňovací otvory, kterými je stroj připevněn k podlaze. To zlepšuje stabilitu stroje. 4860 6850 1350 3030 2220 3200 1345 40° HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 66 - Zasuňte šroub zpět a zajistěte jej maticí (3). Ochranný kryt pilového kotouče: - Nastavte blokovací mechanismus (7) do polohy "Otevřeno". - Nasaďte požadovaný kryt pilového kotouče (6) na držák krytu pilového kotouče (5). - Nastavte blokovací mechanismus (7) do polohy "Uzavřeno". HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 67 OZNÁMENÍ: Vzdálenost mezi oběma okraji stolu musí být po celé délce v rozmezí 12 mm. Kromě toho by měla být přesně zarovnána s podélným pravítkem / pilovým kotoučem. - Poté šrouby utáhněte. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 68 (4) důkladně očistěte a nasaďte na hnací hřídel. - Zajistěte hnací hřídel zajišťovacím čepem (5). - Utáhněte přírubovou matici klíčem na pilové kotouče (6) (levý závit!). OZNÁMENÍ: min. utahovací moment: 50 Nm - Zavřete bezpečnostní kryt HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 69 Ujistěte se, že je napájení chráněno proudovým chráničem. • • Ujistěte se, že je síťová přípojka jištěna pojistkou s maximálním proudem 16 A. Přístroj připojujte pouze do řádně uzemněné zásuvky. • HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 70 Chcete-li zlepšit kvalitu řezání, dbejte na to, aby obrobek řezalo vždy několik zubů (alespoň 2-3) najednou. Pokud pracuje pouze jeden zub, dochází ke špatnému obrobení a zvyšuje se riziko zpětného rázu, vibrací a hlučnosti. Pracujte pouze s dobře nabroušeným pilovým kotoučem! Vhodný pilový kotouč Nevhodný pilový kotouč HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 71 Sklon pilového kotouče 0° - 45° lze odečíst z ukazatele úhlu (2). O Z N ÁM E N Í  Nastavte rozvírací klín a ochranný kryt pilového kotouče podle polohy pilového kotouče!  Nastavte podélné nebo příčné pravítko tak, aby se nedotýkaly nakloněného pilového kotouče. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 72 - Nastavte délku řezu povolením upínacích šroubů a posunutím překlopných dorazů (3) na požadovanou délku. - Odečtěte požadovaný rozměr ze stupnice (4). - Uvolněním upevňovacího knoflíku (2) a vytažením lišty vysunete doraz na délku řezu. - Znovu utáhněte upevňovací knoflík. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 73 Dbejte na to, aby pracovní stůl a posuvný stůl byly v jedné rovině s pilovým kotoučem. • Nikdy nestůjte v přímé linii řezu pilového kotouče, nedržte v linii řezu žádné části těla. Při každém řezu se držte stranou pilového kotouče. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 74 - Uvolněte 90° fixaci (4) a upínací šroub (5). - Nastavení úhlu pravítka pro řezání na délku - Odečtěte nastavený úhel na stupnici (6). - Upevněte upínací šroub (5). - Upevnění obrobku - K rovnoměrnému pohybu obrobku použijte posuvný stůl. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 75 Ukončení provozu O Z N ÁM E N Í Po dokončení práce je nutné stroj vypnout.  Zasuňte pilový kotouč a předřez pod úroveň stolu.  Vypnutím hlavního vypínače odpojte stroj od napájení. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 76 • Zkontrolovat hladinu oleje, stlačit 3-5 x • Centrální mazání páku mazání • Odsát piliny 1 x za měsíc • Prostor stroje • Vyčistit chlazení motoru V případě • Pilový kotouč, předřez • vyměnit potřeby • Klínový řemen • vyměnit HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 77 Po každé výměně pilového kotouče seřiďte rozvírací klín a ochranný kryt pilového kotouče. Demontáž / Montáž / Nastavení předřezu - Nastavte výšku řezu na nejvyšší možnou úroveň. - Nastavte pilový kotouč na 90°. - Posuňte posuvný stůl úplně dopředu. - Otevřete bezpečnostní kryt (7). HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 78 Pro optimální přenos výkonu musí být klínový řemen bez trhlin a roztřepení a musí být optimálně napnutý. Stav klínového řemene kontrolujte nejméně jednou za 3 měsíce nebo častěji, pokud je používán denně. Přetržené nebo roztřepené klínové řemeny je nutné vyměnit. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 79 V případě potřeby se obraťte na místní úřady, které vám poskytnou informace o dostupných možnostech likvidace. Pokud si koupíte nový stroj nebo rovnocenný spotřebič od svého specializovaného prodejce, je v některých zemích povinen váš starý stroj řádně zlikvidovat. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 80 • Vyrovnejte pravítko rovnoběžně s úhlu k pilovému kotouči. pilovým kotoučem. • Hlavní pilový kotouč neběží • Zapnutí hlavního pilového kotouče Předřez se nespustí • Vadný klínový řemen • Zkontrolujte klínový řemen, v případě potřeby jej vyměňte HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 81 Los daños ocasionados durante el transporte deben notificarse por separado en un plazo de 24 horas. HOLZMANN MASCHINEN GmbH no podrá asumir ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por el transporte que no se hayan detectado. Derechos de propiedad ©...
  • Page 82 AVISO HOLZMANN MASCHINEN GmbH no asume ninguna responsabilidad ni garantía por cualquier otro uso o utilización más allá de éste y por los daños materiales o lesiones resultantes.
  • Page 83 Asegúrese de que hay suficiente iluminación en el lugar de trabajo para evitar efectos • estroboscópicos. Asegúrese de que el entorno de trabajo esté limpio. • Mantenga el área alrededor de la máquina libre de obstáculos (p. ej., polvo, virutas, piezas • de trabajo cortadas, etc.). HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 84 No se permite trabajar con guantes en componentes giratorios. • • Al operar la máquina se produce polvo de madera. ¡Por lo tanto, durante la instalación, conecte la máquina a un sistema adecuado de aspiración de polvo y virutas! HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 85 ADVERTENCIA Una indicación de seguridad de este tipo indica una situación potencialmente peligrosa que de no evitarse tendrá como consecuencia lesiones graves o incluso la muerte. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 86 Además, los daños visibles causados por el transporte deben anotarse inmediatamente en el albarán de entrega, de conformidad con las disposiciones de la garantía; de lo contrario, la mercancía se considerará que ha debidamente aceptada. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 87 AVISO ¡El uso de diluyentes de pintura, gasolina, productos químicos agresivos o productos abrasivos puede producir daños en las superficies! Por lo tanto: ¡Al limpiar, utilice únicamente detergentes suaves! HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 88 Controle la alineación y ajuste la mesa, si procede. Ajuste de la mesa: Afloje ligeramente los tornillos (1). Alinee con un tornillo de ajuste (4) en horizontal y llano y fije cuando esté bien. Apriete los tornillos. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 89 Adapte la altura (4) con el tornillo de ajuste. Fije el asa (2) con 4 tornillos. Cuelgue el mango (3) en la posición deseada y fíjelo con la palanca de sujeción. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 90 Fije el eje de transmisión a la brida con la llave Allen (6) suministrada. Apriete la tuerca de brida con la llave fija (5) (¡rosca hacia la derecha!). AVISO: par de apriete mín.: 25 Nm Cierre la cubierta de seguridad. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 91 Conecte el cable de alimentación a los bornes correspondientes de la caja de conexión (L1, L2, L3, N, PE), vea la siguiente figura. Si dispone de conector CEE la conexión a la alimentación eléctrica se efectúa con un acoplamiento CEE con la alimentación correspondiente (L1, L2, L3, N, РЕ). HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 92 2-3) por la pieza de trabajo. Si solo trabaja un diente, el resultado es una superficie de mecanizado deficiente y aumentan el riesgo de retroceso, las vibraciones y la contaminación acústica. ¡Trabaje solo con una hoja de la sierra bien afilada! hoja de sierra adecuada hoja de sierra inadecuada HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 93 ¡Adapte la cuña de separación y la protección de la hoja de la sierra a la posición  de la sierra!  Adapte el tope paralelo o el tope de acorte de forma que no toque la hoja de la sierra inclinada. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 94 Si la pieza de trabajo asoma más de 1950 mm hacia la izquierda, hay que extender el tope de acorte. Adaptación de la distancia con la hoja de la sierra: - Retire el tope de acorte. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 95 • No pase nunca la mano por encima o por detrás de la hoja de sierra mientras esté cortando. • Evite las secuencias de trabajo incómodas y las posiciones de las manos en las que un resbalón repentino podría hacer que su mano quedara atrapada en la hoja de sierra en rotación. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 96 - Ajuste el ángulo del tope de acorte. - Lea el ángulo configurado en la escala (6). - Fije el tornillo de sujeción (5). - Fije la pieza de trabajo. - Utilice el carro desplazable para desplazar la pieza de trabajo uniformemente. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 97 (hoja de la sierra) o aléjese de la máquina. Finalización del funcionamiento AVISO Tras finalizar los trabajos debe apagar la máquina.  Baje completamente la hoja de la sierra y el incisor.  Desconecte la máquina de la alimentación eléctrica. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 98 • compruebe su funcionamiento y • Pupitre de mando sustituya, si es necesario • Carril guía y guía de rodillos del carro 1 vez por semana • limpieza, soplado desplazable y el tope paralelo HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 99 - Cierre de nuevo la cubierta de seguridad. - Ponga la mesa móvil en posición. AVISO Tras cada cambio de la hoja de sierra debe adaptar la cuña de separación y la protección de la hoja de la sierra. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 100 Compruebe el estado de la correa trapezoidal, como mínimo, cada 3 meses, en caso de uso diario con una frecuencia mayor. Las correas trapezoidales rasgados o deshilachadas deben ser reemplazadas. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 101 Desconecte la máquina de la alimentación eléctrica. Asegúrese de que el personal no autorizado, especialmente los niños, no pueda acceder a la máquina. AVISO Un almacenamiento inadecuado puede dañar y deteriorar los componentes. ¡Almacene los componentes empaquetados o desembalados sólo en las condiciones ambientales especificadas! HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 102 • La hoja de sierra principal • Encienda la hoja de sierra principal no se pone en marcha • Comprobación o cambio, cuando sea necesario, El incisor no arranca • La correa trapezoidal está de la correa trapezoidal dañada HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 103 Contrôler la marchandise immédiatement après réception et noter toute réclamation lors de la prise en charge de la marchandise par le livreur ! Les dommages de transport doivent nous être signalés séparément dans les 24 heures. HOLZMANN MASCHINEN GmbH décline toute garantie pour les dommages liés au transport non- signalés. Droits d’auteur ©...
  • Page 104 AVIS HOLZMANN MASCHINEN GmbH décline toute responsabilité ou garantie pour une utilisation différente ou dépassant ce cadre et pour les dommages matériels ou corporels qui en résulteraient.
  • Page 105 N'utiliser que des outils en parfait états, sans fissures et d'autres défauts (par exemple, des • déformations). Retirer la clé à outils et les autres outils de réglage avant de mettre la machine en marche. • HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 106 En cas d'utilisation de fraises d'un diamètre ≥16 mm et de scies circulaires, celles-ci doivent • répondre aux normes EN 847-1:2013 est EN 847-2:2013 ; les porte-outils doivent correspondre à la norme EN 847-3:2013. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 107 Indépendamment de toutes les consignes de sécurité, leur bon sens et leur adéquation technique/formation correspondante sont et restent le facteur de sécurité le plus important pour un fonctionnement sans erreur de la machine. La sécurité au travail dépend de vous ! HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 108 Faites également attention aux espaces de travail des machines adjacentes. Le socle de la machine est doté de trous de fixation qui permettent de fixer la machine au sol. Cela permet d'améliorer la stabilité de la machine. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 109 (2). Monter la fixation de la protection de la lame de scie courte (4) sur la machine comme illustré. Pour cela, retirer d'abord le boulon et l'écrou (3) du logement. Positionner la fixation comme illustré. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 110 Position A : pour des coupes droites Position B : pour des coupes angulaires - Fixer le guide longitudinal avec le levier de blocage (8) dans la position souhaitée. - Monter le racleur de saleté (9) indiqué. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 111 Pousser les butées basculantes (9) dans la rainure de la butée de coupe. Fixer les loupes (10) avec des vis. Bloquer la butée de dégauchissage dans la position d'angle souhaitée avec une vis de serrage (11). HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 112 10. Butée à onglet - Pousser la butée à onglet (2) dans la rainure de la table coulissante et la fixer dans la position souhaitée avec une vis à tête moletée (3). HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 113 L1 et L2, sur la fiche de raccordement. AVIS  Le fonctionnement n'est autorisé qu'avec un dispositif de protection contre les courants de défaut (RCD) avec un courant de défaut maximal de 30 mA. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 114 La distance entre la lame de scie et la pointe du couteau diviseur doit être comprise entre 0 et 2 mm. AVIS : La distance entre la lame de scie et le couteau diviseur doit être comprise entre 3 et 8 mm. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 115 - Tourner la vis d'ajustage (3) vers la droite AVIS : En cas d'utilisation de la lame diviseuse, celle-ci doit être réglée en hauteur de manière à ce qu'elle découpe une fente d'une profondeur de 1,5 à 2 mm. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 116 - Remonter la butée de coupe et la fixer dans la position souhaitée avec le levier de blocage (9). AVIS : Le coulisseau peut être fixé pour déterminer une position définie. - Ajuster l'échelle après avoir desserrer les vis de blocage (10) sur la distance. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 117 à 120 mm. • Utiliser le serre-flan pour fixer la pièce. • Faire passer la pièce de manière régulière jusqu'à la fin de la découpe. Éviter les mouvements brusques et le changement de direction. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 118 - Régler l'angle de la butée de coupe. - Lire l'angle réglé sur l'échelle (6). - Fixer la vis de serrage (5). - Fixer la pièce à usiner. - Utiliser la table coulissante pour déplacer la pièce de manière régulière. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 119 Réaliser la/les coupe(s). • Arrêt de la machine. Attendre l'arrêt complet de la machine avant de placer une partie du corps dans la zone • dangereuse (lame de scie) ou de s'éloigner de la machine. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 120 état et lisibles. Utiliser uniquement des outils appropriés et adéquats. • N'utiliser que les pièces de rechange d'origine recommandées par le fabricant. • • Les activités de réparation doivent être réalisées uniquement par du personnel qualifié. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 121 - Remplacer l'ancienne lame de scie par une neuve. - S'assurer que la nouvelle lame de scie n'est pas endommagée et n'est pas encrassée. - Maintenant, placer la lame de scie (2) et la bride (3) sur l'arbre de transmission. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 122 - Tourner la vis d'ajustage (2) vers la droite . - Reserrer la vis (1). • Réglage latéral de la lame diviseuse - Tourner la vis d'ajustage (3) vers la gauche - Tourner la vis d'ajustage (3) vers la droite HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 123 à la machine. AVIS Un mauvais entreposage peut endommager et détruire des composants importants. Ne stocker les pièces emballées ou non emballées que dans les conditions ambiantes prévues ! HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 124 • La lame de scie principale • Démarrer la lame de scie principale La lame diviseuse ne démarre ne fonctionne pas • Contrôler la courroie trapézoïdale ou la • Courroie trapézoïdale remplacer défectueuse HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 125 Os danos de transporte devem ser-nos comunicados separadamente no prazo de 24 horas. A HOLZMANN MASCHINEN GmbH não pode aceitar qualquer garantia por danos de transporte não assinalados. Direitos de autor ©...
  • Page 126 às da madeira, utilizando um sistema de extração eficaz, de acordo com as especificações técnicas e dentro dos limites técnicos. AVISO A HOLZMANN MASCHINEN GmbH não assume qualquer responsabilidade ou garantia por qualquer outra utilização ou utilização para além desta e por quaisquer danos materiais ou pessoais daí resultantes.
  • Page 127 A máquina só pode ser operada, mantida ou reparada por pessoas que estejam • familiarizadas com ela e que tenham sido informadas sobre os perigos que surgem no decurso deste trabalho. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 128 • Selecione o número de dentes da lâmina de serra de modo a que pelo menos 2-3 dentes • cortem a peça de trabalho ao mesmo tempo. Por um lado, um menor número de dentes HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 129 Independentemente de todos os regulamentos de segurança, o seu bom senso e aptidão técnica/formação adequada são e continuam a ser o fator de segurança mais importante no funcionamento sem erros da máquina. O trabalho em segurança depende de si! HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 130 AVISO O chão do local de instalação deve ser capaz de suportar a carga da máquina! HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 131 São necessárias pelo menos 2 pessoas para montar a máquina. A máquina foi desmontada para o transporte e deve ser montada antes da colocação em funcionamento. Monte a máquina de acordo com as instruções que se seguem: HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 132 - Colocar a alavanca de aperto (5) na posição não fixa e fazer deslizar o suporte (6) do esquadro de corte para o lado do guia. - Voltar a montar o batente final (4). - Deslizar o esquadro de corte (7) para a guia do suporte. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 133 Empurrar os batentes de inclinação (9) para a ranhura do esquadro de corte transversal. Fixar as lupas (10) com parafusos. Fixar o esquadro de ajuste na posição angular desejada com o parafuso de aperto (11). HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 134 - Introduzir o suporte do fixador (1) na ranhura da mesa deslizante e fixá-lo na posição pretendida. 10. Esquadro - Introduzir o esquadro (2) na ranhura da mesa deslizante e fixá-la na posição desejada com o parafuso serrilhado (3). HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 135 L1 e L2, na ficha de ligação. AVISO  A operação só é permitida com um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente residual máxima de 30 mA. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 136 A distância entre a lâmina da serra e a ponta da espátula deve ser de 0-2 mm. AVISO: A distância entre a lâmina de serra e a faca de corte deve ser sempre de 3-8 mm. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 137 - Rode o parafuso de ajuste (3) para a direita AVISO: Ao utilizar o marcador, este deve ser ajustado em altura de modo a cortar uma ranhura com uma profundidade de 1,5 - 2 mm. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 138 (9). AVISO: A pedra de ranhura pode ser fixada numa posição específica. - Ajustar as escalas à distância depois de desapertar os parafusos de fixação (10). HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 139 120 mm. • Utilize o fixador para manter a peça de trabalho no lugar. • Alimentar a peça de trabalho uniformemente até ao fim do corte. Evitar movimentos bruscos e mudanças de direção. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 140 - Definir o ângulo do esquadro de corte transversal. - Ler o ângulo definido na escala (6). - Apertar o parafuso de aperto (5). - Fixar a peça de trabalho. - Utilizar a mesa deslizante para deslocar regularmente a peça de trabalho. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 141 • • Desligar a máquina. Aguardar até que a máquina esteja completamente parada antes de mover partes do • corpo para a área da zona de perigo (lâmina de serra) ou para fora da máquina. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 142 Os trabalhos de reparação só podem ser efetuados por pessoal qualificado. Plano de manutenção O tipo e grau de desgaste da máquina dependem, em grande medida, das condições de funcionamento. Os intervalos seguintes aplicam-se quando a máquina é utilizada dentro dos limites técnicos: HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 143 Voltar a apertar firmemente a porca da flange (binário de aperto: 50 Nm) para evitar que se solte durante o funcionamento. - Voltar a fechar a tampa de segurança. - Voltar a colocar a mesa deslizante na sua posição. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 144 ótima. Verifique o estado da correia trapezoidal pelo menos de 3 em 3 meses, ou mais frequentemente se for utilizada diariamente. As correias trapezoidais partidas ou desgastadas devem ser substituídas. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 145 Desligar a máquina da rede elétrica. Certifique-se de que pessoas não autorizadas, especialmente crianças, não têm acesso à máquina. AVISO O armazenamento inadequado pode danificar e destruir componentes importantes. Armazene peças embaladas ou já desembaladas apenas sob as condições ambientais previstas! HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 146 • A lâmina de serra • Ligar a lâmina de serra principal principal não funciona • Verificar a correia trapezoidal, mudar se O marcador não arranca • Correia trapezoidal com necessário defeito HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 147 ELEKTRISCHER SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM / ELEKTRICKÉ SCHÉMA / DIAGRAMA ELÉCTRICO / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / DIAGRAMA DE CIRCUITES ELÉTRICOS ELEKTRISCHER SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM / ELEKTRICKÉ SCHÉMA / DIAGRAMA ELÉCTRICO / SCHEMA ELECTRIQUE / DIAGRAMA DE CIRCUITES ELÉTRICOS HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 148 ELEKTRISCHER SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM / ELEKTRICKÉ SCHÉMA / DIAGRAMA ELÉCTRICO / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / DIAGRAMA DE CIRCUITES ELÉTRICOS HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 149 ELEKTRISCHER SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM / ELEKTRICKÉ SCHÉMA / DIAGRAMA ELÉCTRICO / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / DIAGRAMA DE CIRCUITES ELÉTRICOS HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 150 (ES) Con las piezas de recambio de HOLZMANN, utiliza piezas de recambio que se ajustan perfectamente entre sí. El ajuste óptimo de los componentes acorta el tiempo de instalación y aumenta la vida útil. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 151 à encomenda de peças sobresselentes uma cópia do desenho das peças sobresselentes, no qual estão claramente assinaladas as peças sobresselentes necessárias, caso não efetue a consulta através do catálogo de peças sobresselentes online. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 152 Explosionszeichnung / Exploded view / Výkres náhradních dílů / Vista de despiece / Vue éclatée / Vista explodida Machine body Transmission assembly Description Description Connecting plate Bolt Gas spring Screw Hexagon half-round head screw Guide post Guard Small saw assembly Swivel bolt HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 153 Snap ring Scoring saw seat body Spindle assembly Copper bush Adjustment shaft assembly Scoring saw holder Lock washer Scoring saw pulley Bolt Chuck plate Bolt Chuck plate Scoring blade Bolt Copper pad Screw Nylon locknut HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 154 Hexagon socket head cap screw Saw aluminum guard A Hexagon socket countersunk head screw Saw aluminum guard C Rear table Screw Side table Hexagonal nut Die holder assembly Saw aluminum guard D Die holder arbor Saw aluminum guard B HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 155 Supporting rail B Spring washer Hexagonal bolt Flat pad 16 Dust hood holder Adjusting bolt Dust hood block Spring washer Hexagonal bolt Flat pad 8 Dust hood connecting rod Hex head cap bolt Dust hood assembly HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 156 Slide arm casing cap Locking handle Square tube casing cap Eccentric shaft Carriage ruler Slide arm Adjusting bolt Block Roller assembly Aluminum strip Ring Left ruler Retainer ring Right ruler Bolt Bolt Screw Bolt Bearing Swivel bolt HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 157 Inner tube of tape measure Casing cap of tape measure Front casing cap Screw Screw Base Bolt magnifier 2 Angle locking block Screw Angle locking stud Spring Handle Plastic base Shaft Stud Copper sheath Handle Magnifier HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 158 Stop Cap cover left with grip Bumper Button head socket screw Counter sunk screw Counter sunk screw Fuller Grip Tapping screw Hexagonal screw Underflow roll Holder bolt Set screw Holder bolt Scale Cheese head screw HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 159 Description Middle carriage Mushroom knob Eccentric shaft Set collar Washer Pressure spring Stop Angle bracket Slotted spring Hair brush Connection block Bumper Locking block Washer Slotted spring Screw Eye bolt Roller Hexagonal nut Screw Bush HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 160 (FR) Des accessoires en option sont disponibles en ligne sur la page produit, catégorie ACCESSOIRES RECOMMANDÉS POUR LE PRODUIT. (PT) Os acessórios opcionais podem ser encontrados online na página do produto, categoria ACESSÓRIOS RECOMENDADOS PARA O PRODUTO. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at FKS400V32TOP_400V...
  • Page 161 UE mencionadas. Esta declaração perde a sua validade se forem feitas alterações à máquina que não tenham sido acordadas connosco. Technische Dokumentation HOLZMANN MASCHINEN GmbH 4170 Haslach, Marktplatz 4 Haslach, 19.12.2022 DI (FH) Daniel Schörgenhuber...
  • Page 162 SERVICE Nach Ablauf der Garantiezeit können Instandsetzungs- und Reparaturarbeiten von entsprechend geeigneten Fachfirmen durchgeführt werden. Es steht Ihnen auch die HOLZMANN MASCHINEN GmbH weiterhin gerne mit Service und Reparatur zur Seite. Stellen Sie in diesem Fall eine unverbindliche Kostenanfrage •...
  • Page 163 MASCHINEN GmbH will pick up the defective machine from the dealer. Return shipments by dealers which have not been coordinated with HOLZMANN MASCHINEN GmbH will not be accepted. A RMA number is an absolute must-have for us - we won‘t accept returned goods without an RMA number! 3.) Regulations...
  • Page 164 Prodejce písemně oznámí vzniklou závadu na přístroji společnosti HOLZMANN MASCHINEN GmbH. V případě oprávněného nároku ze záruky si společnost HOLZMANN MASCHINEN GmbH přístroj vyzvedne u prodejce nebo ji prodejce zašle společnosti HOLZMANN MASCHINEN GmbH. Vrácené zásilky nebudou bez předchozí dohody se společností HOLZMANN MASCHINEN GmbH akceptovány a nemohou být přijaty.
  • Page 165 4.) Reclamaciones por daños y perjuicios y otras responsabilidades En todos los casos, la responsabilidad de la empresa HOLZMANN MASCHINEN GmbH se limita al valor del aparato. No se aceptarán reclamaciones por daños y perjuicios debido al mal funcionamiento, defectos, daños indirectos o pérdidas de ingresos ocasionados por un defecto durante el período de garantía.
  • Page 166 2.) Message Le revendeur signale par écrit à HOLZMANN MASCHINEN GmbH le défaut qui s'est produit sur l'appareil. Si la demande de garantie est justifiée, l'appareil sera retiré chez le revendeur HOLZMANN MASCHINEN GmbH ou envoyé à HOLZMANN MASCHINEN GmbH par le revendeur. Les retours sans accord préalable avec HOLZMANN MASCHINEN GmbH ne seront pas acceptés.
  • Page 167 «Disposições», a HOLZMANN MASCHINEN GmbH reparará ou substituirá o dispositivo à sua própria discrição. 2.) Mensagem O revendedor deve notificar a HOLZMANN MASCHINEN GmbH por escrito do defeito que tenha ocorrido no dispositivo. Se a reclamação da garantia for justificada, o aparelho será recolhido junto do revendedor HOLZMANN MASCHINEN GmbH ou enviado do revendedor à...
  • Page 168 V i e l e n D a n k f ü r I h r e M i t a r b e i t ! / T h a n k y o u f o r y o u r k i n d c o o p e r a t i o n ! KONTAKTADRESSE / CONTACT: HOLZMANN Maschinen GmbH 4170 Haslach, Marktplatz 4...