Page 2
Dirección: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, 300436 Tianjin, China Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.mi.com Fabriqué pour : Xiaomi Communications Co., Ltd. Fabricant : Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (une société Mi Ecosystem) Adresse : Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, 300436 Tianjin, Chine...
Page 3
Robot Vacuum X10+ User Manual · 1 Manual de usuario de Xiaomi Robot Vacuum X10+ · 25 Manuel d’utilisation de Xiaomi Robot Vacuum X10+ · 48 Manuale utente Xiaomi Robot Vacuum X10+ · 71 Руководство пользователя Pобота-пылесоса Xiaomi Robot Vacuum X10+ ·...
Page 5
Safety Information Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. Usage Restrictions · This product is for floor cleaning in a home environment only. Do not use it outdoors, on non-floor surfaces, or in a commercial or industrial setting. ·...
Page 6
· Do not use the robot vacuum in an area suspended above ground level without a protective barrier. · Do not place the robot vacuum upside down. Do not move the robot vacuum by using its LDS laser sensor cover, cover, or bumper as a handle. ·...
Page 7
· Do not vacuum up hard or sharp objects. · The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance. · Do not wipe the robot vacuum or the omni station with a wet cloth or rinse them with any liquid. After cleaning washable parts, fully dry the parts before reinstalling and using them.
Page 8
· Do not dismantle, repair, or modify the battery or the omni station on your own. · Do not place the omni station near a heat source. · Do not use a wet cloth or wet hands to wipe or clean the omni station's charging contacts. ·...
Page 9
Laser Safety Information · This product's laser radar meets the IEC 60825-1:2014 Standard for Class I laser product safety and does not produce laser radiation hazardous to the human body. EU Declaration of Conformity Hereby, Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. declares that the radio equipment type B101GL is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html For detailed e-manual, please go to www.mi.com/global/service/userguide...
Page 10
Product Overview Accessories Pre-installed Accessories Brush Brush Cover Dust Compartment Other Accessories Cleaning Tool Disposable Bag Side Brush (Replacement) Robot Vacuum Note: Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference Mop Pad × 2 Mop Pad Holder ×...
Page 11
Robot Vacuum Power/Clean Button Power on/off: Press and hold for 3 seconds Clean: Press to start cleaning after the robot vacuum is powered on Dock Button Start docking: Press Enable/Disable child lock function: Press and hold for 3 seconds Indicator ·...
Page 12
Robot Vacuum and Sensors Cliff Sensor Ultrasonic Sensor Omnidirectional LDS Laser Sensor Cover Side Brush Wheel Brush Cover Brush Brush Cover Clips LDS Laser Sensor Main Wheel Main Wheel Bumper AI Visual Recognition Sensor Mop Pad Holder Line Laser Sensor Mounting Hole Reset Button Cover...
Page 13
Omni Station Indicator Cover · White: The omni station is connected to power Dirty Water Tank Clean Water Tank · Quickly blinking orange: The omni station has an error Handle Handle Dust Cabinet Dust Cabinet Release Button Dust Cabinet Cover Signaling Area Cleaning Tray Charging Contacts...
Page 14
How to Install Omni Station Buttons Remove Protective Coverings Before using the robot vacuum, remove the protective strips from both sides. Leave Button Press to make the robot vacuum leave the omni station. Clean Button Press to make the robot vacuum clean all areas. Dry Button Press to make the omni station start or stop drying the mop pads.
Page 15
Place the Omni Station Place the Robot Vacuum Place the omni station near an electrical outlet in an area with a good Press and hold the button on the robot vacuum for 3 seconds to turn it Wi-Fi signal. Then connect the station to power. on.
Page 16
C4576F12 your device. * The app is referred to as Xiaomi Home app in Europe (except for Russia). The name of the app displayed on your device should be taken as the default. Notes: ·...
Page 17
Note: Do not lift or move the robot vacuum while it is paused. Otherwise, it may have You can update the robot vacuum's firmware via the Mi Home/Xiaomi navigation errors that could prevent the robot vacuum from returning to the omni station or cause the loss of the map.
Page 18
Vacuuming & Mopping 1. Start vacuuming and mopping 2. Automatically return to clean mop pads midway Before starting, make sure that the mop assembly is installed onto the During the cleanup, the robot vacuum will automatically return to the omni robot vacuum.
Page 19
Care & Maintenance Parts To keep the robot vacuum in good condition, it is recommended to refer to the following table for routine maintenance. Maintenance Replacement Maintenance Replacement Part Part Frequency Frequency Frequency Frequency Cliff sensor Dust compartment Clean as required Omni station's Filter in the dust Clean every two weeks...
Page 20
Disposable Bag 1. Press the dust cabinet release button, then tilt the dust cabinet cover 3. Install the disposable bag as illustrated and insert the handle of the downwards to open it. Remove the disposable bag from its handle, and bag into the slot.
Page 21
Dirty Water Tank Sensors and Charging Contacts 1. Remove the dirty water tank, open its cover and pour out the dirty water. Use a soft cloth to clean all sensors and chraging contacts in the robot vacuum: · The cliff sensors and the ultrasonic sensor on the bottom of the robot vacuum ·...
Page 22
Brush Side Brush 1. Flip the robot vacuum over and pinch the clips to remove the brush cover. 1. Flip the robot vacuum over and remove the side brush upwards to clean it. 2. Lift the brush out of the robot vacuum, then clean the brush bearings. 2.
Page 23
Filter 3. Open the dust compartment cover, fill the dust compartment with clean water and close the dust compartment cover. Shake the dust 1. Remove the filter from the filter clip as illustrated. compartment from side to side and then pour the dirty water out of the compartment.
Page 24
Dust Compartment Omni Station Remove the dust compartment as illustrated. Open the dust compartment Clean the charging contacts, the auto-empty vents, and the signaling cover, and empty out the contents. area of the omni station with a soft, dry cloth. Note: To prevent the filter from becoming clogged, lightly tap the dust compartment when emptying its contents.
Page 25
Troubleshooting Issue Possible Cause and Solution The battery level is low. Fully charge the robot vacuum, and then try again. The robot vacuum does not turn on. The ambient temperature is lower than 0°C or higher than 40°C. Make sure to use the robot vacuum between 0°C and 40°C.
Page 26
Issue Possible Cause and Solution The robot vacuum cannot be turned off when it is charging. It is recommended to move the robot vacuum from the omni station, and then press and hold the power button for three seconds to turn it off. The robot vacuum cannot turn off.
Page 27
Issue Possible Cause and Solution Clear any obstruction within 0.5 m on the left and right sides or within 1.5 m in front of the omni station to prevent the robot vacuum from being blocked. The robot vacuum gets stuck in front of The route for returning to charge is blocked, e.g.
Page 28
Specifications Robot Vacuum Omni Station Name Robotic Vacuum Cleaner Model JZ2202 Model B101GL Item Dimensions 423 × 340 × 568 mm Item Dimensions 350 × 350 × 97 mm Rated Input 220–240 V~ 50/60 Hz Battery 4800 mAh (Rated Capacity) Rated Output 20 V Charging Time...
Page 29
Información de seguridad Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas. Restricciones de uso · Este producto está destinado únicamente a la limpieza de suelos en un ambiente doméstico. No lo utilice al aire libre, en superficies que no sean suelos, ni en un entorno comercial o industrial. ·...
Page 30
· No utilice el robot aspirador en zonas suspendidas sobre el nivel del suelo sin barreras protectoras. · No coloque el robot aspirador boca abajo. No use la cubierta del sensor láser LDS, la cubierta ni los protectores del robot aspirador como asa de transporte. ·...
Page 31
· Antes de realizar la limpieza o el mantenimiento, apague el robot aspirador y la base multifunción y desconéctelos de la corriente. · No limpie el robot aspirador ni la base multifunción con un paño mojado ni los enjuague con líquidos.
Page 32
· Si no va a utilizar el robot aspirador durante un largo periodo de tiempo, cárguelo completamente, apáguelo y guárdelo en un lugar fresco y seco. Recargue el robot aspirador al menos una vez cada 3 meses para evitar la sobredescarga de la batería. ·...
Page 33
Descripción General del Producto Accesorios Accesorios preinstalados Cepillo Pinzas de la Compartimento de cubierta del cepillo polvo Otros accesorios Herramienta de limpieza Bolsa desechable Cepillo lateral (repuesto) Robot aspirador Nota: Las ilustraciones del producto, los accesorios Almohadilla de la mopa × 2 Soporte para Cable de Base multifunción...
Page 34
Robot aspirador Botón de encendido/limpieza Botón de encendido/apagado: Mantener pulsado 3 segundos Limpieza: Pulsar para iniciar la limpieza después de encender el robot aspirador Botón de base de carga Iniciar acoplamiento: Pulsar Habilitar/deshabilitar la función de bloqueo infantil: Mantener pulsado 3 segundos Indicador ·...
Page 35
Robot aspirador y sensores Sensor de altura Sensor ultrasónico Rueda Cubierta del sensor láser LDS Cepillo lateral omnidireccional Cubierta del cepillo Cepillo Pinza de la cubierta Sensor láser LDS del cepillo Rueda principal Protector Rueda principal Sensor de reconocimiento visual con IA Agujero de montaje Sensor láser de línea del soporte para la...
Page 36
Base multifunción Indicador Cubierta · Blanco: La base multifunción está conectada a la corriente Depósito de agua sucia Depósito de agua limpia · Parpadeo naranja rápido: La base multifunción tiene un error Mango Mango Compartimento para el polvo Botón para extraer el compartimento para el polvo Tapa del compartimento Área de señalización...
Page 37
Cómo instalar Botones de la base multifunción Quitar las cubiertas protectoras Antes de utilizar el robot aspirador, quite las tiras protectoras de ambos lados. Botón de salida Púlselo para que el robot aspirador salga de la base multifunción. Botón de limpieza Púlselo para que el robot aspirador limpie todas las zonas.
Page 38
Colocar la base multifunción Colocar el robot aspirador Coloque la base multifunción cerca de una toma de corriente y en una Mantenga pulsado el botón del robot aspirador durante 3 segundos zona con buena conexión Wi-Fi. A continuación, conecte la base a la para encenderlo.
Page 39
C4576F12 instrucciones para añadir el dispositivo. * La aplicación se conoce como Xiaomi Home en Europa (excepto en Rusia). El nombre de la aplicación que aparece en su dispositivo debe ser tomado como el predeterminado. Notas: ·...
Page 40
Puede actualizar el firmware del robot aspirador a través de la aplicación puede tener errores de navegación que podrían impedir que el robot aspirador Mi Home/Xiaomi Home. Antes de actualizarlo, asegúrese de que el robot regrese a la base multifunción o provocar la pérdida del mapa.
Page 41
Aspirado y fregado 1. Iniciar aspirado y fregado 2. Retorno automático para limpiar las almohadillas de la mopa a mitad del proceso Antes de empezar, asegúrese de que el conjunto de la mopa esté Durante la limpieza, el robot aspirador volverá automáticamente a la base instalado en el robot aspirador.
Page 42
Cuidado y mantenimiento Piezas Para mantener el robot aspirador en buen estado, se recomienda consultar la siguiente tabla para el mantenimiento rutinario. Frecuencia de Frecuencia de Frecuencia de Frecuencia de Pieza Pieza mantenimiento reemplazo mantenimiento reemplazo Compartimento de Limpiar cuando sea Sensor de altura polvo necesario...
Page 43
Bolsa desechable 1. Presione el botón de liberación del compartimiento del polvo y 3. Instale la bolsa desechable tal como se muestra en la ilustración e después incline la tapa del compartimiento para el polvo hacia abajo introduzca el mango de la bolsa en la ranura. Asegúrese de que la para abrirla.
Page 44
Depósito de agua sucia Sensores y contactos de carga 1. Retire el depósito de agua sucia, abra su tapa y vacíe el agua sucia. Use un paño suave para limpiar todos los sensores y contactos de carga del robot aspirador: ·...
Page 45
Cepillo Cepillo lateral 1. Dele la vuelta al robot aspirador y pulse las pinzas para quitar la cubierta 1. Dele la vuelta al robot aspirador y retire el cepillo lateral hacia arriba del cepillo. para limpiarlo. 2. Saque el cepillo del robot aspirador y limpie los rodamientos. 2.
Page 46
Filtro 3. Abra la cubierta del compartimento de polvo, llene el compartimento de polvo con agua limpia y cierre la cubierta. Agite el compartimento 1. Retire el filtro de la pinza del filtro como se ilustra. del polvo de un lado a otro y, a continuación, vacíe el agua sucia del compartimento.
Page 47
Compartimento de polvo Base multifunción Retire el compartimento para el polvo como se muestra en la ilustración. Limpie los contactos de carga, los orificios de vaciado automático y el Abra la tapa del compartimento de polvo y vacíe su contenido. área de señalización de la base multifunción con un paño suave y seco.
Page 48
Resolución de posibles problemas Problema Posible causa y solución El nivel de la batería es bajo. Cargue completamente el robot aspirador e inténtelo de nuevo. El robot aspirador no se enciende. La temperatura ambiente es inferior a 0 °C o superior a 40 °C. Asegúrese de utilizar el robot aspirador a una temperatura entre 0 °C y 40 °C.
Page 49
Problema Posible causa y solución El robot aspirador debe estar apagado cuando se esté cargando. Se recomienda mover el robot aspirador de la base multifunción y después mantener pulsado el botón de encendido durante tres segundos para El robot aspirador no se puede apagarlo.
Page 50
Problema Posible causa y solución Despeje cualquier obstáculo a menos de 0,5 m a la izquierda y a la derecha o a menos de 1,5 m delante de la base multifunción para evitar que el robot aspirador se bloquee. El robot aspirador se queda atascado La ruta para volver a la carga está...
Page 51
Especificaciones Robot aspirador Base multifunción Nombre Aspiradora robótica Modelo JZ2202 Model B101GL Dimensiones del artículo 423 × 340 × 568 mm Dimensiones del artículo 350 × 350 × 97 mm Entrada nominal 220–240 V~ 50/60 Hz Batería 4800 mAh (Capacidad real) Salida nominal 20 V Tiempo de carga...
Page 52
Informations sur la sécurité Lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Restrictions d’utilisation · Ce produit est uniquement destiné au nettoyage des sols dans un environnement domestique. Ne l’utilisez pas à l’extérieur, sur des surfaces non planes ou dans un contexte commercial ou industriel.
Page 53
· N’utilisez pas le robot aspirateur dans une zone située au-dessus du niveau du sol sans barrière de protection. · Ne placez pas le robot aspirateur à l’envers. Ne déplacez pas le robot aspirateur en utilisant le couvercle du capteur laser LDS, le couvercle ou le pare-chocs comme poignée. ·...
Page 54
· Avant de nettoyer ou d’effectuer la maintenance, débranchez l'appareil de l'alimentation. · N’essuyez pas le robot aspirateur ou la station omni automatique à l’aide d’un chiffon humide et ne les rincez pas à l’aide d’un liquide quelconque. Une fois les pièces lavables nettoyées, séchez-les complètement avant de les réinstaller et de les utiliser.
Page 55
· Si vous ne prévoyez pas d’utiliser le robot aspirateur pendant une période prolongée, chargez- le entièrement, éteignez-le, puis entreposez-le dans un endroit frais et sec. Chargez le robot aspirateur au moins une fois tous les 3 mois pour éviter un déchargement excessif de la batterie. ·...
Page 56
Présentation du produit Accessoires Accessoires préinstallés Brosse Couvercle de Compartiment à brosse poussière Autres accessoires Nettoyeur Sac jetable Brosse latérale (remplacement) Robot aspirateur Remarque : les illustrations du produit, les Serpillière × 2 Support de la Cordon Station omni accessoires et l’interface utilisateur présents dans le (pré-installée) serpillière×...
Page 57
Robot aspirateur Bouton d’alimentation/nettoyage Marche/arrêt : maintenir le bouton enfoncé pendant 3 secondes Nettoyer : appuyer pour commencer le nettoyage lorsque le robot aspirateur est mis sous tension Bouton du socle Démarrer le retour au socle : Appuyez Activer/désactiver la fonction de verrouillage pour enfant : Maintenir le bouton enfoncé...
Page 58
Robot aspirateur et capteurs Détecteur de vide Capteur à ultrasons Roue Couvercle du capteur laser LDS Brosse latérale omnidirectionnelle Couvercle de brosse Brosse Clips du couvercle Capteur laser LDS de brosse Roue principale Pare-chocs Roue principale Capteur de reconnaissance visuelle IA Trou de montage de la Capteur laser ligne serpillière...
Page 59
Station omni Indicateur Couvercle · Blanc : La station omni est connectée à l’alimentation Réservoir d'eau sale Réservoir d’eau propre · Clignotant rapidement en orange : Erreur au niveau de la Manche Manche station omni Compartiment à poussière Bouton de déverrouillage du compartiment à...
Page 60
Procédure d'installation Boutons de la station omni Retrait des revêtements protecteurs Avant d’utiliser le robot aspirateur, retirez les bandes de protection des deux côtés. Bouton quitter Appuyez pour que le robot aspirateur quitte la station omni. Bouton de nettoyage Appuyez pour que le robot aspirateur nettoie toutes les zones. Bouton de séchage Appuyez pour que la station omni démarre ou arrête le séchage des serpillières.
Page 61
Placez la station omni Placez le robot aspirateur Placez la station omni à proximité d’une prise électrique dans une zone Maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes pour allumer le robot disposant d’un bon signal Wi-Fi. Connectez ensuite la station sur le aspirateur.
Page 62
à droite et suivez les invites pour C4576F12 ajouter votre appareil. * Cette application est appelée l’application Xiaomi Home en Europe (sauf en Russie). Le nom de l’application qui s’affiche sur votre appareil devrait être utilisé comme nom par défaut. Remarques : ·...
Page 63
Remarque : Ne soulevez pas et ne déplacez pas le robot aspirateur lorsqu’il est en l’application Mi Home/Xiaomi Home. Avant de procéder à la mise à jour, pause. Sinon, des erreurs de navigation pourraient l’empêcher de revenir à la station omni ou entraîner la perte de la carte.
Page 64
Aspiration & lavage 1. Début de l’aspiration et du lavage 2. Retour automatique à mis-chemin pour le nettoyage des serpillères Avant de commencer, assurez-vous que l’assemblage de la serpillère est Pendant le nettoyage, le robot aspirateur retourne automatiquement à la installé...
Page 65
Entretien et maintenance Parties Pour maintenir le robot aspirateur en bon état, il est recommandé de se référer au tableau suivant pour l’entretien de routine. Fréquence de Fréquence de Partie Fréquence d’entretien Partie Fréquence d’entretien remplacement remplacement Nettoyez selon les Détecteur de vide Compartiment à...
Page 66
Sac jetable 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du compartiment à poussière, 3. Installez le sac jetable comme illustré et insérez le manche du sac dans puis inclinez le couvercle du compartiment à poussière vers le bas pour la fente. Assurez-vous que le sac est bien installé en place. l’ouvrir.
Page 67
Réservoir d'eau sale Capteurs et contacts de chargement 1. Retirez le réservoir d’eau sale, ouvrez son couvercle et versez l’eau sale. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer tous les capteurs et les contacts de chargement du robot aspirateur: · Les capteurs cliff et le capteur à ultrasons sur la partie inférieure du robot aspirateur ·...
Page 68
Brosse Brosse latérale 1. Retournez le robot aspirateur et pincez les clips pour retirer le couvercle 1. Retournez le robot aspirateur et tirez sur la brosse latérale pour la de brosse. sortir et la nettoyer. 2. Retirez la brosse du robot aspirateur en la soulevant, puis nettoyez ses 2.
Page 69
Filtre 3. Ouvrez le couvercle du compartiment à poussière, remplissez-le d'eau propre et fermez-le. Secouez le compartiment à poussière d'un côté à 1. Retirez le filtre du clip du filtre comme illustré. l'autre, puis versez l'eau sale. ATTENTION : Utilisez uniquement de l’eau propre pour nettoyer le filtre. N’utilisez pas de détergent.
Page 70
Compartiment à poussière Station omni Retirez le compartiment à poussière comme illustré. Ouvrez le couvercle Nettoyez les contacts de charge, les évents de vidange automatique et la du compartiment à poussière, puis videz son contenu. zone de signalisation de la station omni avec un chiffon doux et sec. Remarque : Pour éviter que le filtre ne se bouche, tapotez légèrement le compartiment à...
Page 71
Dépannage Problème Cause possible et solution Le niveau de la batterie est faible. Chargez complètement le robot aspirateur, puis réessayez. Le robot aspirateur ne s’allume pas. La température ambiante est inférieure à 0 °C ou supérieur à 40 °C. Assurez-vous que vous utilisez le robot aspirateur entre 0 °C et 40 °C.
Page 72
Problème Cause possible et solution Le robot aspirateur ne peut pas être éteint pendant la charge. Il est recommandé de déplacer le robot aspirateur de la station omni, puis d’appuyer sur le bouton d’alimentation et de le maintenir enfoncé pendant Le robot aspirateur ne peut pas trois secondes pour l’éteindre.
Page 73
Problème Cause possible et solution Dégagez tout obstacle dans un rayon de 0,5 m sur les côtés gauche et droit ou dans un rayon de 1,5 m devant la station omni pour éviter que le robot aspirateur ne soit bloqué. Le robot aspirateur reste bloqué Le chemin pour revenir à...
Page 74
Spécifications Robot aspirateur Station omni Nom Robot aspirateur Modèle JZ2202 Modèle B101GL Dimensions du produit 423 × 340 × 568 mm Entrée nominale 220–240 V~ 50/60 Hz Dimensions du produit 350 × 350 × 97 mm Batterie 4800 mAh (Capacité de fonctionnement) Sortie nominale 20 V Alimentation...
Page 75
Informazioni di sicurezza Leggere attentamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni riferimento futuro. Restrizioni per l'utilizzo · Questo prodotto deve essere usato solo per pulire i pavimenti di casa. Non va usato all'esterno, su superfici diverse dai pavimenti o in ambito commerciale o industriale. ·...
Page 76
· Non capovolgere l'aspirapolvere robot. Non spostare l'aspirapolvere robot utilizzando il coperchio del sensore laser LDS, il coperchio o il paraurti come impugnatura. · Non usare l'aspirapolvere robot a una temperatura ambiente oltre i 40 °C o al di sotto di 0 °C, nemmeno su pavimenti dove sono presenti liquidi o sostanze appiccicose.
Page 77
· Non pulire il robot aspirapolvere o la stazione omni con un panno umido, né sciacquarli con qualsiasi liquido. Dopo aver pulito le parti lavabili, asciugarle completamente prima di reinstallarle e utilizzarle. · Accertarsi che l'aspirapolvere robot sia spento durante il trasporto e conservarlo nella sua confezione originale, se possibile.
Page 78
· Se l'aspirapolvere robot non viene utilizzato per diverso tempo, ricaricarlo completamente, quindi spegnerlo e conservarlo in un posto fresco e asciutto. Ricaricare l'aspirapolvere robot almeno una volta ogni 3 mesi per evitare uno scaricamento eccessivo della batteria. · La batteria agli ioni di litio contiene sostanze pericolose per l'ambiente. Prima di gettare via l'aspirapolvere robot, rimuovere la batteria, quindi smaltirla o riciclarla in conformità...
Page 79
Panoramica prodotto Accessori Accessori preinstallati Spazzola Coperchio della Scomparto raccogli spazzola polvere Altri accessori Strumento di pulizia Sacchetto monouso Spazzola laterale (ricambio) Aspirapolvere robot Panno lavapavimenti × 2 Supporto per panno Cavo di Stazione omni Nota: le illustrazioni del prodotto, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale utente sono (preinstallati) lavapavimenti ×...
Page 80
Aspirapolvere robot Pulsante di accensione/pulizia Accensione/spegnimento: tenere premuto per 3 secondi Pulizia: premere questo tasto per iniziare a pulire dopo l'accensione dell'aspirapolvere robot Pulsante della stazione Avvio aggancio: premere Abilita/Disabilita la funzione di blocco bambini: tenere premuto per 3 secondi Spia ·...
Page 81
Aspirapolvere robot e sensori Sensori di dislivello Sensore ultrasonico Rotella Coperchio del sensore laser LDS Spazzola laterale omnidirezionale Coperchio della spazzola Spazzola Fermi coperchio Sensore laser LDS spazzola Rotella principale Paraurti Rotella principale Sensore di riconoscimento visivo AI Foro di montaggio del Sensore a linea laser supporto per panno lavapavimenti...
Page 82
Stazione omni Spia Coperchio · Bianca: la stazione omni è collegata all'alimentazione Serbatoio dell'acqua Serbatoio dell'acqua pulita · Arancione lampeggiante sporca rapidamente: errore della Impugnatura Impugnatura stazione omni Contenitore della polvere Pulsante di sgancio del contenitore della polvere Coperchio del contenitore Area di segnalazione della polvere Vassoio per la pulizia...
Page 83
Installazione Pulsanti della stazione omni Rimuovere i rivestimenti protettivi Prima di utilizzare l'aspirapolvere robot, rimuovere le strisce protettive da entrambi i lati. Pulsante Partenza Premere per far sì che il robot aspirapolvere lasci la stazione omni. Pulsante Pulizia Premere per far sì che il robot aspirapolvere pulisca tutte le aree. Pulsante Asciugatura Premere per fare in modo che la stazione omni inizi o smetta di asciugare i panni lavapavimenti.
Page 84
Posizionare la stazione omni Posizionare l’aspirapolvere robot Posizionare la stazione omni vicino a una presa elettrica in un'area con Premere e tenere premuto il pulsante per 3 secondi per accendere il un adeguato segnale Wi-Fi. Poi collegare la stazione all'alimentazione. robot aspirapolvere.
Page 85
C4576F12 per aggiungere il dispositivo. * In Europa, eccetto che in Russia, l’app si chiama Xiaomi Home. Si consiglia di tenere per impostazione predefinita il nome dell’app visualizzato sul dispositivo. Note: ·...
Page 86
È possibile aggiornare il firmware del robot aspirapolvere tramite l'app Nota: non sollevare o spostare il robot aspirapolvere mentre è in pausa. Mi Home/Xiaomi Home. Prima dell’aggiornamento, verificare che il robot Diversamente, potrebbe incorrere in errori di navigazione suscettibili di impedire al...
Page 87
Aspirazione e lavaggio 1. Avvio aspirazione e lavaggio 2. Ritorno automatico alla pulizia dei panni lavapavimenti a metà strada Prima di iniziare, assicurarsi che il gruppo lavapavimenti sia installato sul Durante la pulizia, il robot aspirapolvere torna automaticamente alla robot aspirapolvere. Premere il pulsante sulla stazione omni o stazione omni per lavare i panni lavapavimenti dopo aver pulito certi robot aspirapolvere, o usare l'app per far partire il robot aspirapolvere...
Page 88
Cura e manutenzione Componenti Per mantenere il robot aspirapolvere in buone condizioni, si raccomanda di fare riferimento alla seguente tabella per la manutenzione ordinaria. Frequenza di Frequenza di Frequenza di Frequenza di Componenti Componenti manutenzione sostituzione manutenzione sostituzione Sensori di dislivello Scomparto raccogli polvere Pulire secondo necessità...
Page 89
Sacchetto monouso 1. Premere il pulsante di rilascio del contenitore della polvere, quindi 3. Installare il sacchetto monouso come illustrato e inserire inclinare il coperchio del contenitore della polvere verso il basso per l’impugnatura del sacchetto nella fessura. Assicurarsi che il sacchetto aprirlo.
Page 90
Serbatoio dell'acqua sporca Sensori e linguette di ricarica 1. Rimuovere il serbatoio dell'acqua sporca, aprire il coperchio e versare Usare un panno morbido per pulire tutti i sensori e le linguette di ricarica l'acqua sporca. dell'aspirapolvere robot: · Sensori di dislivello e sensore ultrasonico nella parte inferiore del robot aspirapolvere ·...
Page 91
Spazzola Spazzola laterale 1. Rovesciare l'aspirapolvere robot e premere sui fermi per rimuovere il 1. Capovolgere l'aspirapolvere robot e rimuovere la spazzola laterale coperchio della spazzola. verso l'alto per pulirla. 2. Sollevare ed estrarre la spazzola dall'aspirapolvere robot, quindi pulirne i 2.
Page 92
Filtro 3. Aprire il coperchio dello scomparto raccogli polvere, riempire quest’ultimo con acqua pulita e chiudere il coperchio. Scuotere lo scomparto raccogli 1. Rimuovere il filtro dal fermo del filtro come illustrato. polvere da un lato all’altro e versare fuori l’acqua sporca. ATTENZIONE: utilizzare soltanto acqua pulita per pulire il filtro.
Page 93
Scomparto raccogli polvere Stazione omni Rimuovere il vano polvere come illustrato. Aprire il coperchio dello Pulire i contatti di ricarica, le bocchette di svuotamento automatico e l'area scomparto raccogli polvere e svuotare lo scomparto. di segnalazione della stazione omni con un panno morbido e asciutto. Nota: per evitare che il filtro si intasi, battere delicatamente sul contenitore della polvere quando lo si svuota.
Page 94
Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa e soluzione La batteria è scarica. Ricaricare completamente l'aspirapolvere robot e riprovare. L’aspirapolvere robot non si accende. La temperatura ambiente è inferiore a 0 °C o superiore a 40 °C. Assicurarsi di utilizzare l'aspirapolvere robot all'interno di un intervallo di temperatura compreso tra 0 °C e 40 °C.
Page 95
Problema Possibile causa e soluzione Non è possibile spegnere il robot aspirapolvere quando si trova sulla stazione di ricarica. Si raccomanda di spostare il robot aspirapolvere dalla stazione omni, quindi di premere e tenere premuto il pulsante di Impossibile spegnere il robot accensione per tre secondi per spegnerlo.
Page 96
Problema Possibile causa e soluzione Rimuovere eventuali ostruzioni entro 0,5 m sui lati destro e sinistro o entro 1,5 m davanti alla stazione omni per evitare che il robot aspirapolvere venga bloccato. Il robot aspirapolvere si blocca davanti Il percorso di ritorno alla ricarica è bloccato, per esempio la porta è chiusa. alla stazione omni e non riesce a Il robot aspirapolvere può...
Page 97
Specifiche tecniche Aspirapolvere robot Stazione omni Nome Aspirapolvere robot Modello JZ2202 Modello B101GL Dimensioni articolo 423 × 340 × 568 mm Ingresso nominale 220–240 V~ 50/60 Hz Dimensioni articolo 350 × 350 × 97 mm Uscita nominale 20 V Batteria 4800 mAh (Capacità...
Page 98
Информация по технике безопасности Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его — оно может понадобиться вам в дальнейшем. Ограничения на эксплуатацию · Это устройство предназначено для уборки исключительно дома. Не используйте его на улице, в коммерческих или промышленных помещениях, а также не на полу. ·...
Page 99
· Не используйте робот-пылесос в областях, расположенных над полом, без защитного барьера. · Не переворачивайте робот-пылесос вверх дном. Во время перемещения робота-пылесоса не используйте крышку с лазерным датчиком расстояния, верхнюю крышку или бампер в качестве ручки. · Не используйте робот-пылесос в средах с температурой окружающей среды выше 40°C или ниже...
Page 100
· Перед очисткой или выполнением обслуживания выключите робот-пылесос и многодиапазонную станцию, а также отсоедините их от источника питания. · Не вытирайте робот-пылесос или многодиапазонную станцию влажной тканью, а также избегайте попадания на них жидкости. После очистки деталей, которые можно мыть, полностью...
Page 101
или влажными руками. · Если робот-пылесос не будет использоваться в течение длительного периода, полностью зарядите его, отключите и храните в сухом прохладном месте. Во избежание чрезмерной разрядки аккумулятора заряжайте робот-пылесос не реже одного раза в 3 месяца. · Литий-ионный аккумулятор содержит вещества, представляющие опасность для окружающей среды.
Page 102
Обзор устройства Аксессуары Предварительно установленные аксессуары Щетка Крышка щетки Контейнер для пыли Другие аксессуары Инструмент чистки Одноразовый мешок Боковая щетка (сменный) Робот-пылесос с функцией влажной уборки Примечание. Иллюстрации изделия, Губка для влажной Держатель губки × 2 Шнур Многодиапазонная станция комплектующих и пользовательского интерфейса уборки...
Page 103
Робот-пылесос с функцией влажной уборки Кнопка питания/уборки Включение или выключение питания: нажмите и удерживайте в течение 3 секунд Уборка: после включения робота-пылесоса нажмите, чтобы начать уборку Кнопка док-станции Подключение к док-станции: нажмите Включение/выключение функции блокировки от детей: нажмите и удерживайте в течение 3 секунд Индикатор...
Page 104
Робот-пылесос и датчики Датчик падения Ультразвуковой датчик Всенаправленное Крышка лазерного датчика Боковая щетка колесо расстояния Крышка щетки Щетка Зажимы крышки Лазерный датчик расстояния щетки Основное колесо Бампер Основное колесо Визуальный навигационный датчик на основе ИИ Отверстие для Лазерный датчик крепления держателя...
Page 105
Многодиапазонная станция Индикатор Крышка · Белый: многодиапазонная станция подключена к Резервуар для Резервуар для чистой источнику питания грязной воды воды · Быстро мигает оранжевым: Ручка Ручка ошибка многодиапазонной станции Пылесборник Кнопка извлечения пылесборника Крышка пылесборника Область сигнала Поддон для очистки Зарядные...
Page 106
Инструкции по установке Кнопки многодиапазонной станции Снятие защитных крышек Перед использованием робота-пылесоса снимите защитные полоски с обеих сторон. Кнопка покинуть Нажмите, чтобы робот-пылесос покинул многодиапазонную станцию. Кнопка уборки Нажмите, чтобы робот-пылесос выполнял уборку всех участков. Кнопка сушки Нажмите, чтобы многодиапазонная станция начала или остановила сушку...
Page 107
Размещение многодиапазонной станции Размещение робота-пылесоса Поставьте многодиапазонную станцию рядом с розеткой в месте Для включения нажмите и удерживайте кнопку на корпусе с хорошим сигналом Wi-Fi. Затем подключите станцию к сети робота-пылесоса в течение 3 секунд. Поместите робот-пылесос на электропитания. многодиапазонную станцию таким образом, чтобы блок насадки для...
Page 108
которое отображается на вашем устройстве, должно быть принято по умолчанию. Примечания. · Этот робот-пылесос работает с приложением Mi Home / Xiaomi Home и поддерживает Android 4.4 и iOS 10.0 или более поздней версии. · Поддерживаются только сети Wi-Fi с частотой 2,4 ГГц.
Page 109
В противном случае могут возникать навигационные ошибки, которые могут Вы можете обновить встроенное ПО робота-пылесоса через помешать роботу-пылесосу вернуться на многодиапазонную станцию или приложение Mi Home / Xiaomi Home. Перед обновлением убедитесь, приведут к потере карты помещения. что робот-пылесос находится на многодиапазонной станции, а заряд...
Page 110
Чистка пылесосом и влажная уборка 1. Запуск чистки пылесосом и влажной уборки 2. Автоматический возврат к режиму очистки губок на полпути Перед запуском убедитесь, что блок насадки для влажной уборки Во время уборки робот-пылесос автоматически возвращается на установлен на робот-пылесос. Нажмите кнопку на...
Page 111
Уход и техническое обслуживание Детали Чтобы поддерживать робот-пылесос в хорошем состоянии, рекомендуется соблюдать ежедневные инструкции по уходу и эксплуатации, указанные в таблице. Частота Часть Частота обслуживания Частота замены Часть Частота замены обслуживания Очистка по мере Датчик падения Контейнер для пыли необходимости...
Page 112
Одноразовый мешок 1. Нажмите кнопку фиксатора пылесборника, а затем наклоните 3. Установите одноразовый мешок, как показано на рисунке, и крышку пылесборника вниз, чтобы открыть ее. Снимите вставьте ручку мешка в прорезь. Убедитесь, что мешок надежно одноразовый мешок с ручки и выбросьте его. установлен...
Page 113
Резервуар для грязной воды Датчики и контакты зарядки 1. Снимите резервуар для грязной воды, откройте его крышку и Используйте мягкую ткань для очистки всех датчиков и контактов вылейте грязную воду. зарядки робота-пылесоса: · Датчики падения и ультразвуковой датчик на нижней части робота- пылесоса...
Page 114
Щетка Боковая щетка 1. Переверните робот-пылесос и сдавите зажимы, чтобы снять крышку щетки. 1. Переверните робот-пылесос и удалите боковую щетку, чтобы ее 2. Вытащите щетку из робота-пылесоса, а затем очистите подшипники щетки. очистить. 3. Используйте входящий в комплектацию инструмент для чистки, чтобы 2.
Page 115
Фильтр 3. Откройте контейнер для мусора, наполните его чистой водой и закройте. Встряхните контейнер для мусора из стороны в сторону, 1. Разомкните зажим фильтра и выньте фильтр как показано на рисунке. а затем слейте грязную воду. ВНИМАНИЕ! Для очистки фильтра следует использовать только чистую воду. Не применяйте...
Page 116
Контейнер для пыли Многодиапазонная станция Отсоедините контейнер для пыли, как показано на рисунке. Откройте Очистите зарядные контакты, выходы для самоочистки, а также область крышку контейнера для пыли и выбросьте содержимое. сигнала многодиапазонной станции мягкой сухой тканью. Примечание. Во избежание засорения фильтра легко постукивайте по отсеку для пыли...
Page 117
Устранение неполадок Проблема Возможная причина и решение Низкий уровень заряда аккумулятора. Полностью зарядите робот-пылесос и повторите попытку. Робот-пылесос не включается. Температура в помещении ниже 0°C или выше 40°C. Убедитесь, что робот-пылесос используется при температуре от 0°C до 40°C. Многодиапазонная станция не подключена к источнику питания. Убедитесь, что оба конца шнура питания подключены...
Page 118
Проблема Возможная причина и решение Робот-пылесос невозможно выключить, если он находится на подзарядке. Рекомендуется переместить робот-пылесос с многодиапазонной станции, а затем нажать и удерживать кнопку питания в течение Робот-пылесос невозможно 3 секунд, чтобы выключить его. выключить. Если описанные выше действия не помогли, нажмите и удерживайте кнопку питания в течение 15 секунд, чтобы...
Page 119
Проблема Возможная причина и решение Устраните любые препятствия в пределах 0,5 м слева и справа или в пределах 1,5 м перед многодиапазонной станцией, чтобы предотвратить блокировку робота-пылесоса. Робот-пылесос застревает перед Путь возврата к зарядке заблокирован, например закрыта дверь. многодиапазонной станцией и не Робот-пылесос...
Page 120
Технические характеристики Робот-пылесос с функцией влажной уборки Многодиапазонная станция Название Робот-пылесос Модель JZ2202 Модель B101GL Размеры изделия 423 × 340 × 568 мм Размеры изделия 350 × 350 × 97 мм Номинальный вход 220–240 B ~ 50/60 Гц Аккумулятор 4800 мА ч (Реальная емкость) Время...
Page 121
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość. Ograniczenia w użytkowaniu · Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do czyszczenia podłóg w środowisku domowym. Nie należy używać go na zewnątrz, na powierzchniach innych niż podłogi oraz w pomieszczeniach komercyjnych lub przemysłowych.
Page 122
· W razie uszkodzenia kabla należy go wymienić na oryginalny lub na cały zestaw dostępny u producenta lub w punkcie serwisowym. · Odkurzacza nie należy używać na obszarze zawieszonym nad ziemią bez uprzedniego zastosowania bariery ochronnej. · Nie należy kłaść odkurzacza do góry nogami. Nie należy przenosić odkurzacza, trzymając za pokrywę...
Page 123
· Nie używać odkurzacza do czyszczenia jakichkolwiek palnych substancji. · Nie wciągać do odkurzacza żadnych twardych ani ostrych przedmiotów. · Przed sprzątaniem lub konserwacją wyłącz odkurzacz i stację wielofunkcyjną, a także odłącz je od prądu. · Nie wycieraj odkurzacza ani stacji wielofunkcyjnej wilgotną szmatką ani nie spłukuj ich żadnymi płynami.
Page 124
· Użytkownik nie musi wykonywać żadnych czynności, aby zmienić częstotliwość napięcia z 50 Hz na 60 Hz lub odwrotnie. Produkt dostosowuje się do obu częstotliwości. · Nie wolno demontować, naprawiać ani modyfikować akumulatora ani stacji wielofunkcyjnej na własną rękę. · Nie należy stawiać stacji wielofunkcyjnej obok źródła ciepła. ·...
Page 125
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa · Czujnik laserowy tego produktu jest zgodny z normą IEC 60825-1:2014 dotyczącą bezpieczeństwa produktów laserowych klasy I i nie wytwarza promieniowania laserowego szkodliwego dla organizmu ludzkiego. Deklaracja zgodności UE Niniejszym firma Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie radiowe typu B101GL jest zgodne z dyrektywą 2014/53/ UE.
Page 126
Przegląd produktu Akcesoria Wstępnie zainstalowane akcesoria Szczotka główna Pokrywa szczotki Pojemnik na kurz Inne akcesoria Przyrząd do Jednorazowy worek Szczotka boczna czyszczenia (wymienny) Odkurzacz Uwaga: Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika przedstawione w niniejszej instrukcji obsługi służą jedynie jako odniesienie. Wkład myjący ×...
Page 127
Odkurzacz Przycisk zasilania/czyszczenia Włączanie/wyłączanie: Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy Czyszczenie: Naciśnij po włączeniu odkurzacza, aby rozpocząć czyszczenie Przycisk dokowania Rozpocznij dokowanie: Naciśnij Włączanie/wyłączanie funkcji blokady rodzicielskiej: Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekund Wskaźnik · Światło białe: Czyszczenie/czyszczenie zakończone/ładowanie zakończone ·...
Page 128
Odkurzacz Mi Robot — czujniki Czujnik upadku Czujnik ultradźwiękowy Koło Pokrywa czujnika Szczotka boczna wielokierunkowe laserowego LDS Pokrywa szczotki Szczotka główna Zatrzaski Czujnik laserowy LDS pokrywy szczotki Główny napęd Zderzak Główny napęd Czujnik rozpoznawania wizualnego oparty na SI Otwór montażowy Liniowy czujnik laserowy uchwytu wkładu myjącego...
Page 129
Stacja wielofunkcyjna Wskaźnik · Światło białe: Stacja wielofunkcyjna jest Pokrywa podłączona do prądu. Zbiornik na brudną Zbiornik czystej wody · Szybko migające światło wodę pomarańczowe: Wystąpił błąd stacji wielofunkcyjnej Uchwyt Uchwyt Zbiornik kurzu Przycisk zwalniania zbiornika kurzu Strefa sygnałowa Pokrywa zbiornika kurzu Styki ładowania Otwór wentylacyjny Podstawka...
Page 130
Montaż Przyciski stacji wielofunkcyjnej Zdejmowanie osłon ochronnych Przed użyciem odkurzacza usunąć paski ochronne z obu stron. Przycisk opuszczenia stacji Naciśnij, aby odkurzacz opuścił stację wielofunkcyjną. Przycisk czyszczenia Naciśnij, aby odkurzacz wyczyścił wszystkie obszary. Przycisk suszenia Naciśnij, aby stacja wielofunkcyjna rozpoczęła lub zakończyła suszenie nakładek do mopowania.
Page 131
Umieszczanie stacji wielofunkcyjnej Umieszczanie odkurzacza Umieść stację wielofunkcyjną w pobliżu gniazdka elektrycznego, w Na odkurzaczu naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk obszarze z dobrym zasięgiem sygnału Wi-Fi. Następnie podłącz stację do aby włączyć urządzenie. Umieść odkurzacz na stacji wielofunkcyjnej zasilania.
Page 132
* Nazwa aplikacji Xiaomi Home obowiązuje w Europie (za wyjątkiem Rosji). Nazwa aplikacji wyświetlana w urządzeniu użytkownika jest obowiązująca. Uwagi: · Ten odkurzacz działa z aplikacją Mi Home / Xiaomi Home i obsługuje systemy operacyjne Android 4.4 oraz iOS 10.0 i ich nowsze wersje.
Page 133
Oprogramowanie układowe odkurzacza można zaktualizować przy mogą wystąpić błędy nawigacji, przez co może nie wrócić do stacji wielofunkcyjnej lub może nastąpić utrata mapy. użyciu aplikacji Mi Home/Xiaomi Home. Przed aktualizacją należy umieścić odkurzacz na stacji wielofunkcyjnej. Poziom naładowania akumulatora musi wynosić więcej niż 15%.
Page 134
Odkurzanie i mopowanie 1. Rozpoczęcie odkurzania i mopowania 2. Automatyczny połowiczny powrót w celu oczyszczenia nakładek do Przed rozpoczęciem upewnij się, że zespół mopa jest zamontowany w mopowania odkurzaczu. Naciśnij przycisk na stacji wielofunkcyjnej lub przycisk Podczas sprzątania odkurzacz będzie automatycznie wracał do stacji na odkurzaczu.
Page 135
Dbanie o urządzenie i konserwacja Części Aby utrzymać odkurzacz w dobrym stanie, zaleca się rutynową konserwację zgodnie z poniższą tabelą. Częstotliwość Częstotliwość Częstotliwość Częstotliwość Część Część konserwacji wymiany konserwacji wymiany Oczyścić w razie Czujnik upadku Pojemnik na kurz potrzeby Czyścić co dwa Obszar sygnalizacji Filtr w pojemniku na kurz 3–6 miesięcy...
Page 136
Jednorazowy worek 1. Naciśnij przycisk zwalniający zbiornik kurzu, a następnie odchyl jego 3. Włóż jednorazowy worek tak, jak pokazano na ilustracji, a następnie pokrywę do dołu, aby ją otworzyć. Usuń jednorazowy worek z uchwytu włóż uchwyt worka do otworu. Upewnij się, że worek jest prawidłowo i wyrzuć.
Page 137
Zbiornik na brudną wodę Czujniki i styki ładowania 1. Usuń zbiornik brudnej wody, otwórz jego pokrywę i wylej zawartość. Używać miękkiej tkaniny do czyszczenia czujników i styków ładowania w odkurzaczu: · Czujniki upadku i czujnik ultradźwiękowy na spodzie odkurzacza · Styki ładowania z tyłu odkurzacza ·...
Page 138
Szczotka główna Szczotka boczna 1. Odwróć odkurzacz i ściśnij zatrzaski, aby umożliwić zdjęcie pokrywy 1. Odwróć odkurzacz i zdjąć szczotkę boczną do góry, aby ją wyczyścić. szczotki. 2. Ponownie zainstalować szczotkę boczną do odkurzacza . 2. Wyjmij szczotkę z odkurzacza, a następnie wyczyść jej łożyska. 3.
Page 139
Filtr 3. Otwórz pokrywę pojemnika na kurz, nalej czystej wody do zbiornika i zamknij pokrywę. Potrząśnij pojemnikiem na kurz na boki, a następnie 1. Wyjmij filtr z zatrzasku filtra, jak pokazano to na ilustracji. wylej z niego brudną wodę. UWAGA: Do czyszczenia filtra należy używać wyłącznie czystej wody. Nie stosować detergentów.
Page 140
Pojemnik na kurz Stacja wielofunkcyjna Wyjmij pojemnik na kurz, jak pokazano na ilustracji. Otwórz pokrywę Oczyścić styki ładowania, otwory do automatycznego opróżniania i pojemnika na kurz i opróżnij go. obszar sygnalizacji stacji wielofunkcyjnej miękką, suchą szmatką. Uwaga: Aby zapobiec zapychaniu się filtra, należy lekko postukać w pojemnik na kurz podczas opróżniania jego zawartości.
Page 141
Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie Poziom naładowania akumulatora jest niski. Naładuj całkowicie odkurzacz, a następnie spróbuj ponownie. Odkurzacz nie włącza się. Temperatura otoczenia jest niższa niż 0°C lub wyższa niż 40°C. Odkurzacza należy używać tylko w temperaturze od 0°C do 40°C. Stacja wielofunkcyjna nie jest podłączona do zasilania.
Page 142
Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie Odkurzacza nie można wyłączyć, gdy się ładuje. Zaleca się odsunięcie odkurzacza od stacji wielofunkcyjnej, a następnie naciśnięcie i przytrzymanie przycisku zasilania przez trzy sekundy w celu wyłączenia odkurzacza. Odkurzacz się nie wyłącza. Jeśli wykonanie tych czynności nie przyniesie oczekiwanego efektu, naciśnij przycisk zasilania i przytrzymaj przez 15 sekund, aby wymusić...
Page 143
Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie Usuń wszelkie przeszkody w odległości 0,5 m z każdej strony stacji wielofunkcyjnej i 1,5 m przed nią, aby zapobiegać problemom z dotarciem do stacji. Odkurzacz zablokował się przed stacją Trasa powrotu w celu naładowania jest zablokowana, np. drzwi są zamknięte. wielofunkcyjną...
Page 144
Dane techniczne Odkurzacz Stacja wielofunkcyjna Nazwa Automatyczny odkurzacz Model JZ2202 Model B101GL Wymiary produktu 423 × 340 × 568 mm Wymiary produktu 350 × 350 × 97 mm Wejście znamionowe 220–240 V~ 50/60 Hz Akumulator 4800 mAh (Pojemność nominalna) Wyjście znamionowe 20 V Czas ładowania Ok.
Page 145
Sicherheitsinformationen Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig und bewahren Sie es auf, um zukünftig die Informationen nachlesen zu können. Nutzungseinschränkungen · Dieses Produkt ist nur für die Bodenreinigung in einer häuslichen Umgebung bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien, auf anderen Oberflächen als dem Boden oder in einer kommerziellen oder industriellen Umgebung.
Page 146
· Wenn das Stromkabel beschädigt ist, schalten Sie das Gerät sofort aus und wenden Sie sich an den Kundendienst. · Verwenden Sie den Roboterstaubsauger nicht in einem Bereich, der sich über dem Bodenniveau befindet und der nicht durch eine Schutzbarriere begrenzt wird. ·...
Page 147
bewegenden Roboterstaubsauger positioniert werden. · Halten Sie Haare, Finger und andere Körperteile von der Saugöffnung des Roboterstaubsaugers fern. · Benutzen Sie den Roboterstaubsauger nicht zum Entfernen brennender Substanzen. · Benutzen Sie den Roboterstaubsauger nicht zum Aufwischen oder Aufsaugen brennender Substanzen. ·...
Page 148
Akkus und Ladung WARNUNGEN: · Verwenden Sie keine Akkus, Stromkabel oder Multifunktionsstationen von Drittanbietern. Der Roboterstaubsauger kann nur mit der Multifunktionsstation Modell JZ2202 verwendet werden. · Der Anwender braucht die Multifunktionsstation nicht zwischen 50 Hz und 60 Hz umzuschalten, das Produkt passt sich sowohl an 50 Hz als auch an 60 Hz an. ·...
Page 149
mit den lokalen Gesetzen und Vorschriften des Landes oder der Region, in dem er benutzt wurde, eine Entsorgung oder Wiederverwertung stattfinden. · Es ist besser, den Akku erst aus dem Produkt zu entnehmen, wenn er aufgebraucht ist. Dabei muss sichergestellt werden, dass Ihr Produkt von der Spannungsversorgung getrennt ist. 1).
Page 150
Produktübersicht Zubehör Vorinstallierte Zubehörteile Bürste Bürstenabdeckung Staubbehälter Sonstiges Zubehör Reinigungswerkzeug Einwegbeutel Seitenbürste (Ersatz) Roboterstaubsauger Hinweis: Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche im Benutzerhandbuch dienen nur Wischer-Pad × 2 Wischer-Pad-Halter × 2 Stromkabel Multifunktionsstation als Referenz. Die tatsächlichen Produkte und Funktionen (vormontiert) (inklusive Einwegbeutel, können aufgrund von Produktverbesserungen variieren.
Page 151
Roboterstaubsauger Ein-/Aus- und Reinigungstaste Ein-/Ausschalten: Drücken und 3 Sekunden lang gedrückt halten Reinigen: Drücken, um die Reinigung nach dem Einschalten des Roboterstaubsaugers zu starten Anlegetaste Andockvorgang starten: Drücken Kindersicherungsfunktion aktivieren/deaktivieren: 3 Sekunden lang gedrückt halten Anzeige · Weiß: Reinigung/Reinigung abgeschlossen/Voll geladen ·...
Page 152
Roboterstaubsauger und Sensoren Klippensensor Ultraschallsensor Steuerrad Abdeckung des LDS- Seitenbürste Lasersensors Bürstenabdeckung Bürste Bürstenabdeckungsclips LDS (Laserdistanzsensor) Hauptsteuer Stoßdämpfer Hauptsteuer Optischer KI- Erkennungssensor Befestigungsloch für Linienlasersensor Wischer-Pad-Halter Reset-Taste 3 Sekunden lang gedrückt Abdeckung halten, um das Gerät auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen WLAN-Anzeige Staubbehälter-Clip Öffnung für die...
Page 153
Multifunktionsstation Anzeige · Weiß: Die Abdeckung Multifunktionsstation ist an die Stromversorgung Schmutzwassertank Reinwassertank angeschlossen · Schnell blinkendes orange: Griff Griff Die Multifunktionsstation hat einen Fehler Staubgehäuse Entriegelungstaste für Staubgehäuse Signalbereich Abdeckung für Staubgehäuse Ladekontakte Öffnung für die Reinigungsschale Automatischer automatische Entleerung Wasserzulauf Wassertankdeckel Wassertankdeckel...
Page 154
Installation Tasten der Multifunktionsstation Schutzabdeckung abnehmen Entfernen Sie vor der Verwendung des Roboterstaubsaugers die Schutzstreifen von beiden Seiten. Verlassen-Schaltfläche Drücken Sie diese Taste, damit der Roboterstaubsauger die Multifunktionsstation verlässt. Reinigungstaste Drücken Sie diese Taste, damit der Roboterstaubsauger alle Bereiche reinigt. Trocknungstaste Drücken Sie diese Taste, wenn die Multifunktionsstation das Trocknen der Wischpads starten oder stoppen soll.
Page 155
Aufstellen der Multifunktionsstation Platzieren des Roboterstaubsaugers Stellen Sie die Multifunktionsstation in der Nähe einer Steckdose in Halten Sie die Taste drei Sekunden gedrückt, um den einem Bereich mit gutem WLAN-Empfang auf. Schließen Sie die Station Roboterstaubsauger einzuschalten. Führen Sie den Roboterstaubsauger dann an die Stromversorgung an.
Page 156
Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um Ihr Gerät hinzuzufügen. * In Europa (außer in Russland) wird die App unter dem Namen Xiaomi Home-App geführt. Der auf Ihrem Gerät angezeigte Name der App sollte standardmäßig verwendet werden. Hinweise: ·...
Page 157
Roboterstaubsauger zur Multifunktionsstation zurückkehrt, oder die Karte kann verloren gehen. Home-/Xiaomi Home-App aktualisieren. Vergewissern Sie sich vor der Aktualisierung, dass sich der Roboterstaubsauger in der Multifunktionsstation befindet und sein Akkustand mehr als 15 % beträgt.
Page 158
Staubsaugen & Wischen 1. Staubsaugen und Wischen starten 2. Automatische Rückkehr auf halbem Weg zur Reinigung der Wischpads Vergewissern Sie sich vor dem Start, dass die Wischeinheit auf dem Während der Reinigung kehrt der Roboterstaubsauger automatisch Roboterstaubsauger installiert ist. Drücken Sie die Taste auf der zur Multifunktionsstation zurück, um die Wischpads zu waschen, Multifunktionsstation oder...
Page 159
Regelmäßige Wartung Einzelteile Um den Roboterstaubsauger in gutem Zustand zu halten, wird empfohlen, die folgende Tabelle für eine routinemäßige Wartung zu beachten. Teil Wartungshäufigkeit Austauschhäufigkeit Teil Wartungshäufigkeit Austauschhäufigkeit Staubbehälter Reinigung nach Bedarf Klippensensor Reinigung alle zwei Filter im Staubbehälter 3-6 Monate Signalbereich der Wochen Multifunktionsstation...
Page 160
Einwegbeutel 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste des Staubgehäuses und kippen 3. Setzen Sie den Einwegbeutel wie abgebildet ein und stecken Sie den Sie dann den Deckel des Staubgehäuses nach unten, um das Gehäuse Halter des Beutels in den Schlitz. Vergewissern Sie sich, dass der zu öffnen.
Page 161
Schmutzwassertank Sensoren und Aufladekontakte 1. Nehmen Sie den Schmutzwassertank heraus, öffnen Sie den Deckel und Reinigen Sie mit einem weichen Tuch alle Sensoren und Ladekontakte schütten Sie das Schmutzwasser aus. des Roboterstaubsaugers: · Die Absturzsensoren und der Ultraschallsensor an der Unterseite des Roboterstaubsaugers ·...
Page 162
Bürste Seitenbürste 1. Drehen Sie den Roboterstaubsauger um und drücken Sie die Clips 1. Drehen Sie den Roboterstaubsauger um und ziehen Sie die Seitenbürste zusammen, um die Bürstenabdeckung zu entfernen. nach oben heraus, um sie zu reinigen. 2. Heben Sie die Bürste aus dem Roboterstaubsauger heraus und reinigen Sie 2.
Page 163
Filter 3. Öffnen Sie die Abdeckung des Staubbehälters, füllen Sie sauberes Wasser in den Staubbehälter und schließen Sie die Abdeckung. 1. Nehmen Sie den Filter wie abgebildet vom Filter-Clip ab. Schütteln Sie den Staubbehälter von einer Seite zur anderen und gießen Sie dann das Schmutzwasser aus dem Behälter.
Page 164
Staubbehälter Multifunktionsstation Entfernen Sie den Staubbehälter wie abgebildet. Öffnen Sie die Reinigen Sie die Ladekontakte, die automatischen Abdeckung des Staubbehälters, und leeren Sie ihn vollständig. Entleerungsöffnungen und den Signalbereich der Multifunktionsstation mit einem weichen, trockenen Tuch. Hinweis: Damit der Filter frei von Verstopfungen bleibt, klopfen Sie leicht auf den Staubbehälter, wenn Sie ihn leeren.
Page 165
Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache und Lösung Der Akkustand ist niedrig. Laden Sie den Roboterstaubsauger vollständig auf und versuchen Sie es erneut. Der Roboterstaubsauger schaltet Die Umgebungstemperatur ist niedriger als 0 °C oder höher als 40 °C. Stellen Sie sicher, dass Sie den sich nicht ein.
Page 166
Problem Mögliche Ursache und Lösung Der Roboterstaubsauger kann nicht ausgeschaltet werden, während er aufgeladen wird. Es wird empfohlen, den Roboterstaubsauger aus der Multifunktionsstation zu nehmen und dann die Einschalttaste drei Sekunden lang Der Roboterstaubsauger kann gedrückt zu halten, um ihn auszuschalten. nicht ausgeschaltet werden.
Page 167
Problem Mögliche Ursache und Lösung Beseitigen Sie alle Hindernisse innerhalb von 0,5 m links und rechts oder innerhalb von 1,5 m vor der Der Roboterstaubsauger bleibt Multifunktionsstation, damit der Roboterstaubsauger nicht blockiert wird. vor der Multifunktionsstation Der Rückweg zum Laden ist versperrt, z. B. weil die Tür geschlossen ist. stecken und kann nicht zu ihr Der Roboterstaubsauger kann wegrutschen, wenn der Boden vor der Multifunktionsstation übermäßig nass ist.
Page 168
Spezifikationen Roboterstaubsauger Multifunktionsstation Bezeichnung Roboter-Staubsauger Modell JZ2202 Modell B101GL Artikelmaße 423 × 340 × 568 mm Artikelmaße 350 × 350 × 97 mm Nenneingang 220–240 V~ 50/60 Hz Akku 4800 mAh (Nennkapazität) Nennausgang 20 V Ladedauer Ca. 6,5 Stunden Leistung Nettogewicht 1000 W 3,8 kg...
Page 169
Güvenlik Bilgileri Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Kullanım Kısıtlamaları · Bu ürün yalnızca ev ortamında zemin temizliği için kullanılır. Ürünü dış mekanlarda, zemin olmayan yüzeylerde veya ticari ya da endüstriyel ortamlarda kullanmayın. · Bu cihaz, gözetim altında olmaları veya kendilerine cihazın güvenli bir şekilde kullanılmasına ve ilgili tehlikelerin anlaşılmasına yönelik talimatlar verilmiş...
Page 170
· Temizlik robotunu 40 °C'den yüksek veya 0 °C'den düşük ortam sıcaklıklarında ya da sıvı veya yapışkan maddeler bulunan zeminlerde kullanmayın. · Bu temizlik robotunu banyo veya havuz kenarı gibi dış mekanlarda kurmayın, şarj etmeyin veya kullanmayın. · Cihaz güç kablosunun üzerinden geçecek olursa tehlikeli olabilir. ·...
Page 171
· Temizlik robotunun taşınırken kapalı olduğundan ve mümkünse orijinal ambalajında tutulduğundan emin olun. · Lütfen bu ürünü Kullanım Kılavuzu'nda bulunan talimatlara uygun şekilde kullanın. Ürünün yanlış kullanımından kaynaklanabilecek herhangi bir kayıp veya hasardan kullanıcılar sorumludur. Piller ve Şarj UYARILAR: · Hiçbir şekilde üçüncü taraf ürünü olan pil, güç kablosu veya çok yönlü standı kullanmayın. Robot süpürge yalnızca JZ2202 model çok yönlü...
Page 172
· Lityum iyon pil takımı, çevre için tehlikeli maddeler içerir. Temizlik robotunu imha etmeden önce lütfen önce pil takımını çıkarıp atın veya kullanıldığı ülkenin ya da bölgenin yerel yasa ve düzenlemelerine uygun olarak geri dönüştürün. · Piller üründen çıkarılmadan önce pillerin bitmiş olması önerilir; ayrıca ürününüzün güçle bağlantısının kesildiğinden emin olmanız gerekir.
Page 173
Ürüne Genel Bakış Aksesuarlar Önceden Takılı Aksesuarlar Fırça Fırça Kapağı Toz Haznesi Diğer Aksesuarlar Temizlik Aleti Tek Kullanımlık Torba Yan Fırça (Yedek) Temizlik Robotu Paspas Pedi × 2 Paspas Pedi Tutucusu × 2 Güç Kablosu Çok Yönlü İstasyon Not: Kullanım kılavuzundaki ürün, aksesuar ve kullanıcı...
Page 174
Temizlik Robotu Güç/Temizlik Düğmesi Açma/kapama: Düğmeyi 3 saniye basılı tutun Temizlik: Temizlik robotu açıldıktan sonra temizliği başlatmak için düğmeye basın Stant Düğmesi Standa dönmeyi başlat: Basın Çocuk kilidini etkinleştirme/devre dışı bırakma: Düğmeyi 3 saniye basılı tutun Göstergesi · Beyaz: Temizleniyor/Temizlik tamamlandı/Tamamen şarj oldu ·...
Page 175
Temizlik Robotu ve Sensörler Uçurum Sensörü Ultrasonik Sensör Çok Yönlü Tekerlek LDS Lazer Sensör Kapağı Yan Fırça Fırça Kapağı Fırça Fırça Kapağı Kancaları LDS Lazer Sensörü Ana Tekerlek Tampon Ana Tekerlek Yapay Zeka Görsel Tanıma Sensörü Paspas Pedi Tutucusu Hat Lazer Sensörü Montaj Deliği Sıfırlama Düğmesi Fabrika ayarlarını...
Page 176
Çok Yönlü İstasyon Göstergesi · Beyaz ışık: Çok yönlü istasyon Kapak güç kaynağına bağlıdır · Hızlıca yanıp sönen turuncu: Kirli Su Haznesi Temiz Su Haznesi Çok yönlü istasyonda hata var Toz Haznesi Toz Haznesi Açma Düğmesi Sinyal Alanı Toz Haznesi Kapağı Şarj Temas Noktaları...
Page 177
Nasıl Kurulur Çok Yönlü İstasyon Düğmeleri Koruyucu Kılıfları Çıkarma Temizlik robotunu kullanmadan önce her iki taraftaki koruyucu şeritleri çıkarın. Ayrıl Düğmesi Robot süpürgenin çok yönlü istasyondan ayrılması için basın. Temizle Düğmesi Robot süpürgenin tüm alanları temizlemesi için basın. Kurut Düğmesi Çok yönlü...
Page 178
Çok Yönlü İstasyonu Yerleştirme Temizlik Robotunu Yerleştirme Çok yönlü istasyonu bir prize takın ve Wi-Fi sinyalinin güçlü olduğu bir Ardından robot süpürgeyi açmak için robot süpürgenin üzerindeki alana getirin. Ardından istasyonu elektrik şebekesine bağlayın. düğmesini 3 saniye basılı tutun. Robot süpürgeyi paspas grubu istasyondaki temizlik tepsisine dönük olacak şekilde çok yönlü...
Page 179
MAKS uygulama adı varsayılan olarak kabul edilmelidir. Notlar: · Bu temizlik robotu Mi Home/Xiaomi Home uygulaması ile çalışır ve Android 4.4 ile iOS 10.0 veya sonraki sürümleri destekler. · Yalnızca 2,4 GHz Wi-Fi ağları desteklenir. · Uygulamanın sürümü güncelleştirilmiş olabilir. Lütfen mevcut uygulama sürümüne ilişkin talimatları...
Page 180
Yazılımı Güncelleştirme basın. Not: Robot süpürge duraklatıldığında robot süpürgeyi kaldırmayın veya hareket Robot süpürgenin mevcut aygıt yazılımını Mi Home/Xiaomi Home ettirmeyin. Aksi takdirde robot süpürgenin çok yönlü istasyona geri dönmesini engelleyebilecek navigasyon hataları oluşabilir veya haritanın kaybolmasına neden uygulaması ile güncelleyebilirsiniz. Güncellemeden önce robot süpürgenin olabilir.
Page 181
Süpürme ve Paspaslama 1. Süpürmeye ve paspaslamaya başlama 2. Çalışma sırasında paspas pedlerini temizlemek için otomatik geri dönme Başlamadan önce paspas grubunun robot süpürgeye takıldığından Temizlik sırasında robot süpürge belirli bir alanı temizledikten sonra paspas emin olun. Robot süpürgeyi istasyondan başlatmak için çok yönlü pedlerini yıkamak için otomatik olarak çok yönlü...
Page 182
Bakım Parçalar Robot süpürgeyi iyi durumda tutmak için rutin bakım yapmak amacıyla aşağıdaki tabloya bakılması önerilir. Parça Bakım Sıklığı Değiştirme Sıklığı Parça Bakım Sıklığı Değiştirme Sıklığı Gerektiği şekilde Uçurum Sensörü Toz Haznesi temizleyin Çok yönlü istasyonun sinyal İki haftada bir Toz haznesi filtresi 3 - 6 ay alanı...
Page 183
Tek Kullanımlık Torba 1. Toz haznesi kilit açma düğmesine basın, ardından toz haznesi kapağını 3. Tek kullanımlık torbayı gösterildiği gibi takın ve torbanın tutma yerini aşağı eğerek açın. Tek kullanımlık torbayı tutma yerinden tutup çıkartın yuvaya yerleştirin. Torbanın yerine sıkıca oturduğundan emin olun. ve torbayı...
Page 184
Kirli Su Haznesi Sensörler ve Şarj Temas Yüzeyleri 1. Kirli su haznesini çıkarın, kapağını açın ve kirli suyu boşaltın. Temizlik robotundaki tüm sensörleri ve şarj temas yüzeylerini temizlemek için yumuşak bir bez kullanın ve aşağıdakileri yapın: · Robot süpürgenin altındaki uçurum sensörleri ve ultrasonik sensör ·...
Page 185
Fırça Yan Fırça 1. Temizlik robotunu ters çevirin ve fırça kapağını çıkarmak için kancaları 1. Temizlik robotunu ters çevirin ve temizlemek için yan fırçayı yukarı doğru sıkıştırın. çıkarın. 2. Fırçayı kaldırarak temizlik robotundan çıkarın ve fırça yuvalarını temizleyin. 2. Yan fırçayı temizlik robotuna yeniden takın. 3.
Page 186
Filtre 3. Toz haznesi kapağını açın, toz haznesini temiz suyla doldurun ve toz haznesi kapağını kapatın. Toz haznesini sağa sola sallayın ve kirli suyu 1. Gösterildiği şekilde filtreyi filtre kancasından ayırın. hazneden boşaltın. DİKKAT: Filtreyi temizlemek için yalnızca temiz su kullanılmalıdır. Deterjan kullanmayın. 2.
Page 187
Toz Haznesi Çok Yönlü İstasyon Toz haznesini gösterildiği şekilde kaldırın. Toz haznesi kapağını açın ve Şarj temas noktalarını, otomatik boşaltma çıkışlarını ve çok yönlü içindekileri boşaltın. istasyonun sinyal alanını yumuşak, kuru bir bezle silin. Not: Filtrenin tıkanmasını önlemek için, içindekileri boşaltırken toz haznesine hafifçe vurun. Paspas Pedi Paspas pedini değiştirmek için paspas pedi tutucusundan çıkartın.
Page 188
Sorun Giderme Sorun Olası Neden ve Çözüm Pil seviyesi düşük. Temizlik robotunu tamamen şarj edin ve tekrar deneyin. Robot süpürge açılmıyor. Ortam sıcaklığı 0 °C’den düşük veya 40 °C’den yüksek. Robot süpürgenin 0 °C ila 40 °C arasında olduğundan emin olun. Çok yönlü...
Page 189
Sorun Olası Neden ve Çözüm Robot süpürge şarj standına yerleştirilmiş durumdayken kapatılamaz. Robot süpürgeyi çok yönlü istasyondan ayırmanız ve kapatmak için güç düğmesini üç saniye basılı tutmanız önerilir. Robot süpürge kapatılamıyor. Yukarıdaki adımlar işe yaramazsa robot süpürgeyi zorla kapatmak için güç düğmesini 15 saniye basılı tutun. Sorun devam ederse lütfen satış...
Page 190
Sorun Olası Neden ve Çözüm Robot süpürgenin engellenmesini önlemek için çok yönlü istasyonun iki yanına 0,5 m mesafede ya da 1,5 m önüne herhangi bir nesne yerleştirmeyin. Robot süpürge çok yönlü Şarja dönüş rotası engellenmiştir, örneğin kapı kapalı olabilir. istasyonun önünde takılıyor ve Çok yönlü...
Page 191
Teknik Özellikler Temizlik Robotu Çok Yönlü İstasyon Elektrikli Robot Süpürge Model JZ2202 Model B101GL Ürün Boyutları 423 × 340 × 568 mm Ürün Boyutları 350 × 350 × 97 mm Nominal Giriş 220–240 V~ 50/60 Hz 4800 mAh (Değerlendirilmiş Kapasite) Nominal Çıkış...
Page 192
معلومات السالمة . ً اقرأ هذا الدليل بعناية قبل االستخدام واحتفظ به للرجوع إليه مستقبال قيود االستخدام هذا المنتج مخصص لتنظيف األرضيات يف بيئة منزلية فقط. ال تستخدمه يف الخارج أو على األسطح غير األرضية أو يف بيئة تجارية أو .صناعية...
Page 193
ال تقم بتركيب المكنسة الكهربائية الروبوت هذه أو شحنها أو استخدامها يف الفسحات الخارجية أو يف الحمامات أو بالقرب من حمام .السباحة .قد يكون هناك خطر إذا مر الجهاز فوق سلك إمداد الطاقة .قم بإزالة العناصر الهشة أو الصغيرة من األرض لمنع المكنسة الكهربائية الروبوت من االصطدام بها وتحطيمها .اجعل...
Page 194
ال تستخدم أي بطارية، أو سلك طاقة، أو محطة شاملة من إنتاج طرف ثالث. ال يمكن استخدام المكنسة الكهربائية الروبوت إال مع .JZ2202 المحطة الشاملة من الطراز 60ال يلزم اتخاذ أي إجراء من المستخدمين لتحويل المحطة الشاملة بين 05 و06 هرتز، ويمكن للمنتج تكييف نفسه لكل ٍّ من 05 و .هرتز...
Page 195
نظرة عامة حول المنتج الملحقات الملحقات المركبة مسب ق ً ا الفرشاة الرئيسية غطاء الفرشاة سلة الغبار الملحقات األخرى أداة التنظيف كيس لالستعمال مرة واحدة الفرشاة الجانبية )(ملحق بديل المكنسة الكهربائية الروبوت مالحظة: الرسوم التوضيحية للمنتج والملحقات وواجهة المستخدم يف 2 ×...
Page 196
المكنسة الكهربائية الروبوت زر التشغيل/التنظيف ٍ التشغيل/اإليقاف: اضغط مع االستمرار لمدة 3 ثوا ن التنظيف: اضغط لبدء التنظيف بعد تشغيل المكنسة الكهربائية الروبوت زر القاعدة بدء القاعدة: اضغط تمكين/ تعطيل وظيفة القفل ضد عبث األطفال: اضغط مع االستمرار ٍ لمدة 3 ثوا ن مؤشر...
Page 199
طريقة التركيب إزالة األغطية الواقية أزرار المحطة الشاملة .قبل استخدام المكنسة الكهربائية الروبوت، قم بإزالة الشرائط الواقية من كال جانبيها زر المغادرة .اضغط عليه لتمكين المكنسة الكهربائية الروبوت من مغادرة المحطة الشاملة زر التنظيف .اضغط عليه لتمكين المكنسة الكهربائية الروبوت من تنظف جميع المناطق زر...
Page 200
وضع المكنسة الكهربائية الروبوت وضع المحطة الشاملة جيدة. ثم قم بتوصيلWi-Fi ضع المحطة الشاملة بالقرب من مقبس كهربائي يف منطقة بها إشارة على المكنسة الكهربائية الروبوت لمدة 3 ثوا ن ٍ لتشغيلها. ضع اضغط مع االستمرار على الزر .المحطة بالطاقة المكنسة...
Page 201
Mi Home/Xiaomi Home االتصال بتطبيق .امأل خزان المياه النظيفة بمياه نظيفة حتى الوصول إلى عالمة الحد األقصى للمياه /Mi Home *. استخدم تطبيقMi Home/Xiaomi Home يعمل هذا المنتج من خالل تطبيق . للتحكم يف جهازك، وللتفاعل مع أجهزة المنزل الذكية األخرىXiaomi Home ...
Page 202
مالحظة: ال ترفع أو تحرك المكنسة الكهربائية الروبوت أثناء إيقافها مؤقت ًا. خالف ذلك، قد تتعرض ألخطاء يف التنقل قد Mi Home/Xiaomi يمكنك تحديث البرنامج الثابت للمكنسة الكهربائية الروبوت عبر تطبيق .تمنع المكنسة الكهربائية الروبوت من العودة إلى المحطة الشاملة أو تتسبب يف فقدان الخريطة...
Page 203
الكنس والمسح 2. العودة تلقائي ً ا لتنظيف لوحات الممسحة يف منتصف المسافة 1. بدء الكنس والمسح أثناء التنظيف، ستعود المكنسة الكهربائية الروبوت تلقائي ً ا إلى المحطة الشاملة لغسل لوحات قبل البدء، تأكد من تركيب مجموعة الممسحة على المكنسة الكهربائية الروبوت. اضغط على الممسحة...
Page 204
العناية والصيانة القطع .للحفاظ على المكنسة الكهربائية الروبوت يف حالة جيدة، ي ُ ستحسن الرجوع إلى الجدول التالي للصيانة الروتينية تكرار االستبدال تكرار الصيان الجزء تكرار االستبدال تكرار الصيانة الجزء مستشعر المنحدرات تنظيف حسب الحاجة سلة الغبار منطقة إشارة المحطة الشاملة 3–6 أشهر...
Page 205
كيس لالستعمال مرة واحدة 3. قم بتركيب الكيس المخصص لالستعمال مرة واحدة كما هو موضح وأدخل مقبض الكيس يف 1. اضغط على زر تحرير غرفة الغبار، ثم قم بإمالة غطاء غرفة الغبار ألسفل لفتحه. أخرج الكيس .الفتحة. تأكد من تثبيت الكيس بإحكام يف مكانه .المخصص...
Page 206
المستشعرات ونقاط اتصال الشحن خزان الماء المتسخ استخدم قطعة قماش ناعمة لتنظيف المستشعرات ونقاط اتصال الشحن يف المكنسة الكهربائية .1. أزل خزان المياه المتسخة، وافتح غطاءه واسكب المياه المتسخة :الروبوت، بما يف ذلك · توجد مستشعرات المنحدرات والمستشعر بالموجات فوق الصوتية يف أسفل المكنسة الكهربائية .الروبوت...
Page 207
الفرشاة الجانبية الفرشاة الرئيسية .1. قم بقلب المكنسة الكهربائية الروبوت وإزالة الفرشاة الجانبية ألعلى لتنظيفها .1. اقلب المكنسة الكهربائية الروبوت واضغط على المشابك لخلع غطاء الفرشاة .2. إعادة تثبيت الفرشاة الجانبية يف المكنسة الكهربائية الروبوت .2. ارفع الفرشاة خارج المكنسة الكهربائية الروبوت، ثم قم بتنظيف محامل الفرشاة 3.
Page 208
الفلتر 3. افتح غطاء حجرة الغبار وامأل حجرة الغبار بماء نظيف وأغلق غطاء حجرة الغبار. ه ز ّ حجرة الغبار .من جانب إلى آخر ثم صب ّ الماء المتسخ خارج الحجرة .1. أزل الفلتر من مشبك الفلتر كما هو موضح .تنبيه: ال...
Page 209
المحطة الشاملة سلة الغبار ن ظ ِّ ف موصالت الشحن، وفتحات التفريغ التلقائي، ومنطقة اإلشارة الخاصة بالمحطة الشاملة بقطعة .أز ِ ل حجرة الغبار كما هو موضح. افتح غطاء حجيرة الغبار وأفرغ المحتويات .قماش ناعمة وجافة .مالحظة: لمنع انسداد الفلتر، انقر برفق على حجرة الغبار عند تفريغ محتوياتها لوحة...
Page 210
استكشاف األخطاء وإصالحها السبب المحتمل والحل المشكلة .مستوى البطارية منخفض. اشحن المكنسة الكهربائية الروبوت بالكامل ثم حاول مجد د ً ا درجة الحرارة المحيطة أقل من 0 درجة مئوية أو أعلى من 04 درجة مئوية. تأكد من استخدام المكنسة الكهربائية الروبوت يف دراجة .المكنسة...
Page 211
السبب المحتمل والحل المشكلة ال يمكن إيقاف المكنسة الكهربائية الروبوت عند شحنها. يوصى بنقل المكنسة الكهربائية الروبوت من المحطة الشاملة، ثم الضغط مع االستمرار .على زر الطاقة لمدة ثالث ثوان ٍ إليقاف تشغيلها .ال يمكن إيقاف تشغيل المكنسة الكهربائية الروبوت إذا...
Page 212
السبب المحتمل والحل المشكلة أزل أي عائق يف نطاق 5.0 متر على الجانبين األيسر واأليمن أو يف نطاق 5.1 متر أمام المحطة الشاملة لمنع تعطيل المكنسة الكهربائية .الروبوت .طريق العودة إلى الشحن محجوب، على سبيل المثال الباب مغلق تعلق المكنسة الكهربائية الروبوت أمام المحطة الشاملة وال قد...
Page 214
מידע בנושא בטיחות .יש לקרוא מדריך זה בקפידה לפני השימוש ולשמור אותו לסיוע בעתיד .מדריך זה נכתב בלשון זכר מטעמי נוחות בלבד, אך מיועד לשני המינים הגבלות שימוש מוצר זה מיועד לניקוי הרצפה בסביבה ביתית בלבד. אין להשתמש בו מחוץ לבית, על משטחים שאינם רצפות או בסביבה .מסחרית...
Page 215
.עלולה להיווצר סכנה אם המכשיר עובר מעל כבל החשמל .פנה חפצים שבירים או קטנה מהרצפה, כדי ששואב האבק הרובוטי לא יתנגש בהם ויהרוס אותם .יש להרחיק את כלי הניקוי מהישג ידם של ילדים .אין להניח ילדים, חיות מחמד או פריט כלשהו על גבי שואב האבק הרובוטי כשהוא עומד או כשהוא נע .יש...
Page 216
.יש לאפשר גישה נוחה לחיבור וניתוק תקע הזינה של פתיל החשמל מרשת החשמל .חברו את עמדת הטעינה רק לשקע חשמל המספק את רמת המתח המתאימה המסומנת על עמדת הטעינה .מנעו חדירת מים או לחות .הרחיקו את עמדת הטעינה מטמפרטורות קיצוניות כגון: סביבת רדיאטור, תנור חם או מקום החשוף לקרינת השמש .הרחיקו...
Page 217
.אין לפרק את התחנה הרב-שימושית, לתקנה או לבצע בה שינויים בעצמך .אין להציב את התחנה הרב-שימושית בסמוך למקור חום .אין להשתמש במטלית רטובה או בידיים רטובות כדי לנגב את מגעי התחנה הרב-שימושית או לנקותם אם אין כוונה להשתמש בשואב האבק הרובוטי לפרק זמן ממושך, יש לטעון אותו עד הסוף ואז לכבות ולאחסן אותו .במקום...
Page 219
שואב אבק רובוטי לחצן הפעלה/ניקוי הפעלה/כיבוי: לחץ לחיצה ארוכה למשך 3 שניות ניקוי: לחץ כדי להפעיל את הניקוי אחרי הפעלת שואב האבק הרובוטי לחצן עמדת טעינה התחל בחזרה לעמדת טעינה: לחץ הפעל/השבת את פונקציית נעילת הילדים: לחץ לחיצה ארוכה למשך 3 שניות נורית...
Page 221
תחנה רב-שימושית כיסוי נורית החיווי מכל המים הנקיים מכל המים המלוכלכים לבן: התחנה הרב-שימושית מחוברת לחשמל ידית ידית הבהוב מהיר בכתום: התרחשה שגיאה בתחנה הרב-שימושית תא האבק לחצן שחרור תא האבק מגש הניקוי כיסוי תא האבק אזור איתות מגעי טעינה פתח...
Page 222
אופן ההרכבה הסרת כיסויי המגן לחצני התחנה הרב-שימושית .לפני השימוש בשואב האבק הרובוטי, יש להסיר את רצועות המגן משני הצדדים לחצן היציאה .לחץ כדי לגרום לשואב האבק הרובוטי לעזוב את התחנה הרב-שימושית לחצן הניקוי .לחץ כדי לגרום לשואב האבק הרובוטי לנקות את כל האזורים לחצן...
Page 223
מקם את שואב האבק הרובוטי מקם את התחנה הרב-שימושית , טובה. לאחר מכןWi-Fi מקם את עמדת הטעינה בקרבת שקע חשמל, באזור עם קליטת .על שואב האבק הרובוטי למשך שלוש שניות כדי להפעילו לחץ לחיצה ארוכה על הלחצן .חבר את התחנה לחשמל מקם...
Page 224
כיצד להשתמש Mi Home התחברות באמצעות האפליקציה הוסף מים למכל המים הנקיים *. השתמש באפליקציהMi Home מוצר זה פועל עם האפליקציה .מלא את מכל המים הנקיים במים נקיים עד לסימון מפלס המים המרבי . כדי לשלוט במכשיר שלך ולתקשר עם מכשירים חכמים אחרים בביתMi Home ....
Page 225
הגדרות נעילת ילדים הדלקה/כיבוי בשואב האבק כדי להפעיל או לבטל את נעילת הילדים, לחץ לחיצה ארוכה על הלחצן .במשך שלוש שניות כדי להפעיל את שואב האבק הרובוטי לחץ לחיצה ארוכה על הלחצן .הרובוטי למשך שלוש שניות המחוון נדלק, ולאחר מכן שואב האבק הרובוטי נכנס למצב המתנה. כאשר שואב האבק כאשר...
Page 226
שאיבה ושטיפה 2. חזור לניקוי כריות שטיפה באופן אוטומטי באמצע הדרך 1. התחלת השאיבה והשטיפה במהלך הניקוי, לאחר שהוא ינקה ריבועי שטח מסוימים, שואב האבק הרובוטי יחזור באופן לפני שתתחיל, ודא שמכלול כרית השטיפה מורכב על גבי שואב האבק הרובוטי. לחץ על -אוטומטי...
Page 227
תחזוקה שוטפת חלקים .כדי לשמור על תקינות שואב האבק הרובוטי, מומלץ לעיין בטבלה הבאה לצורך ביצוע תחזוקה שוטפת תדירות החלפה תדירות תחזוקה חלק תדירות החלפה תדירות תחזוקה חלק חיישן מצוק נקה לפי הצורך תא אבק אזור האיתות של התחנה 6-3 חודשים נקה...
Page 228
שקית חד-פעמית 3. התקן את השקית החד-פעמית כמתואר באיור, והכנס את ידית השקית לתוך החריץ. ודא 1. לחץ על לחצן השחרור של תא האבק, ולאחר מכן הטה את מכסה תא האבק כלפי מטה .שהשקית מותקנת היטב במקומה .כדי לפתוח אותו. הסר את השקית החד-פעמית ממקומה, והשלך את השקית לפח האשפה הערה: משיכה...
Page 229
חיישנים ונקודות מגע לטעינה מכל המים המלוכלכים :נקה את כל החיישנים ונקודות המגע לטעינה בשואב האבק הרובוטי במטלית רכה .1. הסר את מכל המים המלוכלכים, פתח את המכסה שלו, ושפוך את המים המלוכלכים · חיישני המדרון והחיישן העל-קולי שבתחתית שואב האבק הרובוטי ·...
Page 230
מברשת צד מברשת .1. הפוך את שואב האבק הרובוטי והסר את מברשת הצד כלפי מעלה כדי לנקות אותה 1. הפוך את שואב האבק הרובוטי ולחץ על המהדקים כדי להוציא את מגן .2. התקן מחדש את מברשת הצד בשואב האבק הרובוטי .המברשת...
Page 231
סינון .3. פתח את מכסה תא האבק, מלא את תא האבק במים נקיים, וסגור את מכסה תא האבק .1. הסר את המסנן ממהדק המסנן כפי שמוצג באיור .נער את תא האבק מצד לצד, ולאחר מכן שפוך את המים המלוכלכים מהתא .2.
Page 232
תחנה רב-שימושית תא אבק נקה את מגעי הטעינה, את פתחי האוורור האוטומטיים ואת אזור האיתות של התחנה .הסר את תא האבק כפי שמוצג באיור. פתח את כיסוי תא האבק ורוקן את תכולתו .הרב-שימושית במטלית רכה ויבשה .הערה: כדי להימנע מסתימות במסנן, טפח קלות על תא האבק בעת ריקון תכולתו כרית...
Page 233
פתרון בעיות סיבה אפשרית ופתרון הבעיה .הסוללה חלשה. טען את שואב האבק הרובוטי טעינה מלאה, ולאחר מכן נסה שוב .שואב האבק הרובוטי אינו נדלק .40°C-°0 לC °04. הקפד להשתמש בשואב האבק הרובוטי ביןC-°0 או גבוהה מC-טמפרטורת הסביבה נמוכה מ .התחנה הרב-שימושית אינה מחוברת לחשמל, ודא ששני הקצוות של כבל החשמל שלה מחוברים כהלכה .המגע...
Page 234
סיבה אפשרית ופתרון הבעיה ,לא ניתן לכבות את שואב האבק הרובוטי כאשר הוא נטען. מומלץ להוציא את שואב האבק הרובוט מהתחנה הרב-שימושית .ולאחר מכן ללחוץ לחיצה ארוכה על לחצן ההפעלה למשך שלוש שניות כדי לכבותו .לא ניתן לכבות את שואב האבק הרובוטי .אם...
Page 235
סיבה אפשרית ופתרון הבעיה נקה כל חסימה בטווח של 5.0 מ' בצדדים שמאל וימין של התחנה הרב-שימושית או בטווח של 5.1 מ' מלפניה כדי למנוע חסימה של .שואב האבק הרובוטי .מסלול החזרה לטעינה חסום, למשל, הדלת סגורה -שואב האבק הרובוטי נתקע מול התחנה הרב שואב...
Page 237
Informações de segurança Leia este manual com atenção antes de utilizar o produto e guarde-o para referência futura. Restrições de utilização · Este produto destina-se a limpeza de chão apenas num ambiente doméstico. Não o utilize no exterior, em superfícies sem ser chão, ou em ambientes comerciais ou industriais. ·...
Page 238
· Não utilize o aspirador robô com uma temperatura ambiente acima de 40 ºC ou abaixo de 0 ºC, nem num piso molhado ou com substâncias pegajosas. · Não instale, carregue ou utilize o aspirador robô ao ar livre, em casas de banho ou perto de piscinas.
Page 239
· Certifique-se de que o aspirador robô está desligado quando este é transportado e de que é mantido na embalagem original, se possível. · Utilize este produto de acordo com as instruções no manual do utilizador. Os utilizadores são responsáveis por eventuais perdas ou danos que possam resultar do uso indevido deste produto. Bateria e carregamento AVISO: ·...
Page 240
· A bateria de iões de lítio contém substâncias nocivas para o ambiente. Antes de eliminar o aspirador robô, remova a bateria, elimine-a ou recicle-a, de acordo com a legislação local do país ou da região em que o usou. ·...
Page 241
Visão geral do produto Acessórios Acessórios previamente instalados Escova Tampa da escova Compartimento do pó Outros acessórios Ferramenta de limpeza Saco descartável Escova lateral (sobresselente) Aspirador robô Panos mopa × 2 Suportes para pano Cabo de Estação omni Nota: as ilustrações do produto, os acessórios e a interface de utilizador no manual do utilizador (pré-instalados) mopa ×...
Page 242
Aspirador robô Botão de Alimentação/Limpeza Ligar/desligar: mantenha premido durante 3 segundos Limpar: prima para começar a limpar após ligar o aspirador robô Botão da estação de carregamento Iniciar o encaixe: premir Ativar/desativar a função de bloqueio de crianças: mantenha premido durante 3 segundos Indicador ·...
Page 243
Aspirador robô e sensores Sensor de profundidade Sensor ultrassónico Roda omnidirecional Tampa do sensor a laser LDS Escova lateral Tampa da escova Escova Presilhas da tampa da Sensor a laser LDS escova Roda principal Amortecedor Roda principal Sensor de IA de reconhecimento visual Orifício de montagem Sensor a laser de linha...
Page 244
Estação omni Indicador · Branco: a estação omni está Tampa ligada à corrente · A piscar em laranja rapidamente: Reservatório de água suja Depósito de água limpa erro da estação omni Pega Pega Gaveta do pó Botão de desbloqueio da gaveta do pó...
Page 245
Como instalar Botões da estação omni Remover as capas protetoras Antes de utilizar o aspirador robô, remova as fitas de proteção de cada lado. Botão de saída Premir para o aspirador robô sair da estação omni. Botão de limpeza Premir para o aspirador robô limpar todas as áreas. Botão de secar Premir para a estação omni iniciar ou parar a secagem dos panos mopa.
Page 246
Colocar a estação omni Colocar o aspirador robô Coloque a estação omni perto de uma tomada elétrica, numa área com Mantenha premido o botão no aspirador robô durante 3 segundos um bom sinal de Wi-Fi. De seguida, ligue a estação à corrente. para o ligar.
Page 247
De seguida, siga as C4576F12 instruções para adicionar o dispositivo. * Na Europa, a aplicação é denominada Xiaomi Home (exceto na Rússia). O nome da aplicação apresentado no seu dispositivo deve ser utilizado como nome predefinido. Nota: ·...
Page 248
Nota: não levantar ou mover o aspirador robô enquanto este estiver em pausa. Caso contrário, o aspirador robô pode apresentar erros de navegação que impossibilitem Xiaomi Home. Antes de atualizar, certifique-se de que o aspirador robô está o seu regresso à estação omni ou que resultem na perda do mapa.
Page 249
Aspiração e lavagem 1. Iniciar aspiração e lavagem 2. Regresso automático para limpar os panos mopa a meio da tarefa Antes de iniciar, certifique-se de que a unidade da mopa encontra- Durante a limpeza, o aspirador robô regressará automaticamente à se instalada no aspirador robô.
Page 250
Manutenção de rotina Peças De forma a manter o aspirador robô em boas condições, é aconselhável consultar a seguinte tabela para efeitos de manutenção de rotina. Frequência de Frequência de Frequência de Frequência de Peça Peça manutenção substituição manutenção substituição Limpar conforme Sensor de profundidade Compartimento do pó...
Page 251
Saco descartável 1. Prima o botão de desbloqueio da gaveta do pó e incline a tampa da 3. Instale o saco descartável conforme ilustrado e insira a pega do saco gaveta para baixo para a abrir. Retire o saco descartável da respetiva na ranhura.
Page 252
Reservatório de água suja Sensores e contactos de carregamento 1. Retire o reservatório de água suja, abra a tampa e despeje a água suja. Use um pano macio para limpar todos os sensores e contactos de carregamento no aspirador robô: ·...
Page 253
Escova Escova lateral 1. Vire o aspirador robô ao contrário e aperte as presilhas para remover a 1. Vire o aspirador robô ao contrário e remova a escova lateral em sentido tampa da escova. ascendente para limpá-la. 2. Levante a escova do aspirador robô e limpe os rolamentos da escova. 2.
Page 254
Filtro 3. Abra a tampa do compartimento do pó, encha o compartimento com água limpa e feche a tampa do compartimento do pó. Abane o 1. Remova o filtro da presilha do filtro consoante ilustrado. compartimento do pó de um lado para o outro e, em seguida, despeje a água suja do compartimento.
Page 255
Compartimento do pó Estação omni Retire o compartimento do pó conforme ilustrado. Abra a tampa do Limpe os pontos de contacto para carregamento, os ventiladores de compartimento do pó e esvazie-o. esvaziamento automático e a zona de sinalização da estação omni com um pano suave e seco.
Page 256
Resolução de problemas Problema Possível causa e solução O nível de bateria está baixo. Carregue totalmente o aspirador robô e tente novamente. O aspirador robô não liga. A temperatura ambiente é inferior a 0 °C ou superior a 40 °C. Certifique-se de que usa o aspirador robô entre 0 °C e 40 °C.
Page 257
Problema Possível causa e solução Não é possível desligar o aspirador robô enquanto está a carregar. É recomendável retirar o aspirador robô da estação omni e, de seguida, manter premido o botão de alimentação durante 3 segundos para o desligar. O aspirador robô...
Page 258
Problema Possível causa e solução Retire todas as obstruções no alcance de 0,5 m de cada lado e 1,5 m à frente da estação omni para evitar que o aspirador robô fique bloqueado. O aspirador robô fica preso em O percurso de regresso para carregar está bloqueado, p. ex., a porta está fechada. frente da estação omni e não O aspirador robô...
Page 259
Especificações Aspirador robô Estação omni Nome Aspirador robô Modelo JZ2202 Modelo B101GL Dimensões do produto 423 × 340 × 568 mm Dimensões do produto 350 × 350 × 97 mm Entrada nominal 220–240 V~ 50/60 Hz Bateria 4800 mAh (Capacidade real) Saída nominal 20 V Tempo de carregamento...
Page 260
Інформація про безпеку Уважно прочитайте цю інструкцію й збережіть ї ї для подальшого використання. Обмеження щодо експлуатації · Цей пристрій призначений лише для прибирання підлоги в домашніх умовах. Не використовуйте його зовні, у комерційних чи промислових умовах, а також не на підлозі. ·...
Page 261
· Не перевертайте робот-пилосос догори дном. Не пересувайте робот-пилосос, використовуючи кришку лазерного датчика LDS, верхню кришку або бампер як ручку. · Не використовуйте робот-пилосос за температури навколишнього середовища вище 40 °C або нижче 0 °C, а також якщо на підлозі розлито рідину або липку речовину. ·...
Page 262
· Перед чисткою або обслуговуванням вимкніть робот-пилосос і базову станцію та від’єднайте їх від джерела живлення. · Не витирайте робот-пилосос або базову станцію вологою тканиною та не промивайте їх рідиною. Після чистки миючих деталей повністю висушіть їх перед повторною установкою та використанням. ·...
Page 263
· Не намагайтеся самостійно розбирати, ремонтувати, модифікувати батарею або базову станцію. · Не розміщуйте базову станцію поблизу джерела тепла. · Не витирайте й не очищайте зарядні контакти базової станції вологою тканиною або мокрими руками. · Якщо робот-пилосос не використовуватиметься протягом тривалого часу, повністю зарядіть його, а...
Page 264
Інформація про безпеку лазера · Лазерний локатор цього виробу відповідає вимогам до безпеки лазерних виробів класу 1, передбачених стандартом IEC 60825-1:2014, і не виділяє небезпечне для людей лазерне випромінювання. Декларація відповідності для ЄС Цим компанія Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. заявляє, що радіообладнання типу B101GL відповідає Директиві 2014/53/EU. Повний...
Page 265
Опис продукту Аксесуари Попередньо встановлені аксесуари Щітка Кришка щітки Відсік для пилу Інші аксесуари Інструмент для Одноразовий пакет Бокова щітка чищення (на заміну) Робот-пилосос Губка для швабри x 2 Тримач для губки × 2 Шнур живлення Базова станція Примітка. Ілюстрації виробу, приладдя та користувацького...
Page 266
Робот-пилосос Кнопка живлення/прибирання Увімкнення/вимкнення живлення: натисніть і утримуйте протягом 3 секунд Прибирання: після ввімкнення робота-пилососа натисніть, щоб почати прибирання Кнопка док-станції Почати підключення до док-станції: Натисніть Ввімкнення/Вимкнення функції блокування від дітей: натисніть і утримуйте протягом 3 секунд Індикатор · Світиться білим: Прибирання триває / прибирання завершено / повністю...
Page 267
Робот-пилосос і датчики Датчик падіння Ультразвуковий датчик Усеспрямоване Кришка лазерного датчика LDS Бокова щітка колесо Кришка щітки Щітка Затискачі кришки щітки Лазерний датчик LDS Основне колесо Бампер Основне колесо Датчик візуального розпізнавання на основі ШІ Отвір для Лінійний лазерний датчик встановлення...
Page 268
Базова станція Індикатор · Світиться білим: базова станція Кришка під’єднана до джерела живлення · Швидко блимає оранжевим: Резервуар для брудної Резервуар для чистої води у роботі базової станції виникла води помилка Ручка Ручка Пилозбірник Кнопка від’єднання пилозбірника Зона сигналу Кришка пилозбірника Зарядні...
Page 269
Інструкція зі встановлення Кнопки базової станції Зніміть захисне покриття Перед використанням робота-пилососа зніміть захисні смужки з обох сторін. Кнопка покидання Натисніть, щоб робот-пилосос покинув базову станцію. Кнопка прибирання Натисніть, щоб робот-пилосос почав прибирання усіх зон. Кнопка сушіння Натисніть, щоб базова станція почала або припинила сушіння губок. Примітки.
Page 270
Установлення базової станції Розміщення робота-пилососа Розмістіть базову станцію біля електричної розетки в зоні з достатнім Натисніть і утримуйте кнопку на роботі-пилососі протягом 3 секунд, сигналом Wi-Fi. Потім під’єднайте станцію до джерела живлення. щоб увімкнути його. Установіть робот-пилосос на базову станцію таким чином, щоб блок губки був повернений у напрямку до лотка для...
Page 271
у верхньому правому куті та дотримуйтеся C4576F12 вказівок, щоб додати свій пристрій. * У Європі (крім Росії) цей додаток називається Xiaomi Home. Потрібно вибрати назву додатка за замовчуванням, що відображається на пристрої. Примітки. · Цей робот-пилосос сумісний з додатком Mi Home/Xiaomi Home і підтримує версії...
Page 272
Примітка. Після призупинення роботи робота-пилососа не піднімайте та Ви можете оновити прошивку робота-пилососа за допомогою додатка не пересувайте його. Інакше можуть виникнути помилки навігації. Це може Mi Home/Xiaomi Home. Перед оновленням переконайтеся, що робот- перешкодити поверненню робота-пилососа до базової станції або спричинити втрату даних карти.
Page 273
Сухе та вологе прибирання 1. Початок сухого та вологого прибирання 2. Автоматичне повернення для очистки губки у процесі прибирання Перед початком прибирання переконайтеся, що на роботі-пилососі Після прибирання певної ділянки робот-пилосос автоматично встановлений блок губки. Натисніть кнопку на базовій станції повертається...
Page 274
Регулярне технічне обслуговування Деталі Щоб підтримувати робот-пилосос у справному стані, рекомендовано використовувати наступну таблицю для проведення регулярного технічного обслуговування. Частота технічного Частота технічного Частота Деталь Частота заміни Деталь обслуговування обслуговування заміни Відсік для пилу Очищення за потреби Датчик падіння Очищати раз на два Фільтр...
Page 275
Одноразовий пакет 1. Натисніть кнопку від’єднання відсіку для пилу, потім нахиліть 3. Установіть одноразовий пакет, як показано на малюнку, і вставте кришку відсіку для пилу вниз, щоб відкрити ї ї. Зніміть одноразовий ручку пакета в паз. Переконайтеся, що пакет надійно закріплений пакет...
Page 276
Резервуар для брудної води Датчики та зарядні контакти 1. Зніміть резервуар для брудної води, відкрийте його кришку і вилийте Використовуйте м’яку тканину для очищення всіх датчиків і зарядних брудну воду. контактів робота-пилососа: · Датчики падіння та ультразвукові датчики знизу робота-пилососа ·...
Page 277
Щітка Бокова щітка 1. Переверніть робот-пилосос і стисніть затискачі, щоб зняти кришку щітки. 1. Переверніть робот-пилосос і зніміть бічну щітку, потягнувши ї ї догори, 2. Витягніть щітку з робота-пилососа й очистьте підшипники щітки. щоб очистити. 3. За допомогою інструмента для чищення, що входить у комплект, можна 2.
Page 278
Фільтр 3. Відкрийте кришку відсіку для пилу, заповніть відсік чистою водою і закрийте кришку відсіку. Потрусіть відсік для пилу з боку на бік, а потім 1. Зніміть фільтр із затискача фільтру, як показано на малюнку. вилийте брудну воду з відсіку. УВАГА! Для...
Page 279
Відсік для пилу Базова станція Дістаньте пилозбірник, як показано на малюнку. Відкрийте кришку Очистіть зарядні контакти, виходи для самоочищення та сигнальну відсіку для пилу та викиньте вміст. зону базової станції м’якою сухою тканиною. Примітка. Щоб фільтр не засмічувався, легенько постукайте по контейнеру для пилу під час...
Page 280
Вирішення проблем Проблема Можлива причина та рішення Низький рівень заряду батареї. Повністю зарядіть робот-пилосос та повторіть спробу. Робот-пилосос не вмикається. Температура навколишнього середовища нижче 0 °C або вище 40 °C. Переконайтеся, що ви використовуєте робот-пилосос при температурі від 0 °C до 40 °C. Базова...
Page 281
Проблема Можлива причина та рішення Робот-пилосос неможливо вимкнути під час зарядки. Рекомендовано відсунути робот-пилосос від базової станції, а потім натиснути та утримувати кнопку живлення протягом трьох секунд, щоб вимкнути його. Робот-пилосос не вимикається. Якщо описані вище дії не допомогли, натисніть і утримуйте кнопку живлення протягом 15 секунд, щоб примусово...
Page 282
Проблема Можлива причина та рішення Приберіть будь-які перешкоди в межах 0,5 м з лівого та правого боку від базової станції або в межах 1,5 м перед нею, щоб запобігти блокуванню робота-пилососа. Робот-пилосос застряє перед Шлях повернення до зарядки заблокований, наприклад, зачиненими дверима. базовою...
Page 283
Характеристики Робот-пилосос Базова станція Назва Робот-пилосос Модель JZ2202 Модель B101GL Розміри виробу 423 × 340 × 568 мм Розміри виробу 350 × 350 × 97 мм Номінальний вхід 220–240 V~ 50/60 Hz Батарея 4800 мА·год (Реальна ємність) Номінальний Вихід 20 V Час...
Page 284
Bezpečnostní informace Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tuto příručku a uschovejte ji pro budoucí potřebu. Omezení použití · Tento výrobek je určen k úklidu podlah pouze v domácím prostředí. Nepoužívejte ho venku, na jiných površích než podlahách nebo v komerčních či průmyslových prostorách. ·...
Page 285
· Nepokládejte robotický vysavač vzhůru nohama. Nepřesouvejte robotický vysavač jeho uchopením za kryt laserového snímače LDS, za kryt ani za nárazník. · Nepoužívejte robotický vysavač při teplotě okolí vyšší než 40 °C nebo nižší než 0 °C nebo na podlaze s kapalnými či lepkavými materiály. ·...
Page 286
tekutinou. Omývatelné části nechte po očištění důkladně uschnout, než je budete instalovat nazpět a používat. · Před transportem se přesvědčte, že je robotický vysavač vypnutý a uložený v originálním balení, pokud je to možné. · Používejte prosím tento výrobek v souladu s pokyny v Uživatelské příručce. Za jakékoli ztráty či poškození...
Page 287
robotický vysavač aspoň jednou za tři měsíce. · Sada baterií Li-Ion obsahuje látky, které jsou pro životní prostředí nebezpečné. Před vyhozením robotického vysavače nejprve prosím vyjměte sadu baterií, a pak ho zlikvidujte nebo recyklujte v souladu s místními zákony a předpisy země, kde se používá. ·...
Page 288
Přehled o výrobku Příslušenství Předinstalované příslušenství Kartáč Kryt kartáče Přihrádka na prach Další příslušenství Úklidový nástroj Jednorázový sáček Boční kartáč (náhradní) Robotický vysavač Poduška mopu × 2 Držák podušky mopu × 2 Napájecí šňůra Omni stanice Poznámka: Ilustrace výrobku, příslušenství a uživatelského rozhraní...
Page 289
Robotický vysavač Tlačítko zapnutí/vypnutí a úklidu Zapnutí/vypnutí: Stiskněte a podržte po dobu 3 sekund Úklid: Stisknutím po zapnutí robotického vysavače zahájíte úklid Dokovací tlačítko Dokování: Stisknutí Aktivace/deaktivace funkce dětského zámku: Stiskněte a podržte po dobu 3 sekund Indikátor · Svítí bíle: Úklid / Úklid dokončen / Plně nabito ·...
Page 290
Robotický vysavač a senzory Senzor srázu Ultrazvukový snímač Všesměrové kolečko Kryt laserového snímače LDS Boční kartáč Kryt kartáče Kartáč Svorky krytu kartáče Laserový snímač LDS Hlavní kolečko Nárazník Hlavní kolečko AI senzor vizuálního rozpoznávání Montážní jamka Linkový laserový snímač držáku podušky mopu Tlačítko pro reset Stisknutím a podržením po dobu 3 Kryt...
Page 291
Omni stanice Indikátor · Svítí bíle: Omni stanice je Kryt připojena k napájení · Rychle oranžově bliká: Nádrž na špinavou vodu Nádrž na čistou vodu Omni stanice má chybu Rukojeť Rukojeť Přihrádka na prach Tlačítko pro uvolnění přihrádky na prach Signální...
Page 292
Montáž Tlačítka omni stanice Odstranění ochranných krytů Před použitím robotického vysavače odstraňte z obou stran ochranné pásky. Tlačítko pro opuštění stanice Stisknutím tlačítka přimějete robotický vysavač opustit omni stanici. Tlačítko úklidu Stiskněte toto tlačítko , aby robotický vysavač uklidil všechny oblasti. Tlačítko pro sušení...
Page 293
Umístění omni stanice Umístění robotického vysavače Umístěte omni stanici poblíž elektrické zásuvky do oblasti s dobrým Stisknutím a podržením tlačítka na 3 sekundy robitický vysavač pokrytím signálem Wi-Fi. Poté stanici připojte ke zdroji napájení. zapnete. Umístěte robotický vysavač do omni stanice tak, aby sestava mopu směřovala k čisticímu zásobníku na stanici.
Page 294
Naplňte nádržku na čistou vodu čistou vodou až po značku maximální Tento výrobek pracuje s aplikací Mi Home / Xiaomi Home*. Používejte hladiny vody. aplikaci Mi Home / Xiaomi Home k řízení vašeho zařízení a k interakci s dalšími inteligentními domácími zařízeními. Nasnímáním kódu QR stáhněte a nainstalujte aplikaci.
Page 295
Firmware robotického vysavače můžete aktualizovat prostřednictvím Poznámka: Robotický vysavač nezvedejte ani s ním nepohybujte, pokud je aplikace Mi Home/Xiaomi Home. Před aktualizací se ujistěte, že je robotický zastavený. V opačném případě může dojít k navigačním chybám, které by mohly vysavač v omni stanici a úroveň nabití jeho baterie je vyšší než 15 %.
Page 296
Vysávání a vytírání 1. Zahájení vysávání a vytírání 2. Automatický návrat k čistým mopům v polovině cesty Před spuštěním se ujistěte, že je na robotickém vysavači nainstalována Během úklidu se robotický vysavač po vyčištění určitých čtverců plochy sestava mopu. Stiskněte tlačítko na omni stanici nebo automaticky vrátí...
Page 297
Rutinní údržba Díly Chcete-li udržet robotický vysavač v dobrém stavu, doporučujeme se řídit následující tabulkou pro běžnou údržbu. Četnost Díl Četnost údržby Četnost výměny Díl Četnost údržby výměny Přihrádka na prach Vyčistěte podle potřeby Senzor srázu Filtr přihrádky na prach Čistěte každé dva týdny 3 až...
Page 298
Jednorázový sáček 1. Stiskněte uvolňovací tlačítko přihrádky na prach a poté sklopte kryt 3. Nasaďte jednorázový sáček podle obrázku a vložte rukojeť sáčku do přihrádky na prach směrem dolů a otevřete jej. Vyjměte jednorázový otvoru. Ujistěte se, že je sáček bezpečně nainstalován na svém místě. sáček z rukojeti a sáček zlikvidujte.
Page 299
Nádrž na špinavou vodu Senzory a nabíjecí kontakty 1. Vyjměte nádrž na špinavou vodu, otevřete její kryt a vylijte špinavou vodu. Pomocí měkké tkaniny očistěte všechny senzory a nabíjecí kontakty robotického vysavače: · Senzory srázu a ultrazvukový snímač ve spodní části robotického vysavače ·...
Page 300
Kartáč Boční kartáč 1. Překlopte robotický vysavač a stiskněte svorky, abyste odstranili ochranu 1. Otočte robotický vysavač na druhou stranu, směrem nahoru z něj kartáče. odstraňte boční kartáč a vyčistěte tento kartáč. 2. Vyjměte kartáč z robotického vysavače a očistěte ložiska kartáče. 2.
Page 301
Filtr 3. Otevřete kryt přihrádky na prach, naplňte přihrádku na prach čistou vodou a zavřete kryt přihrádky na prach. Protřepejte přihrádku na prach 1. Vyjměte filtr z příchytky filtru podle obrázku. ze strany na stranu a poté z ní vylijte špinavou vodu. VAROVÁNÍ: K čištění...
Page 302
Přihrádka na prach Omni stanice Vyjměte přihrádku na prach podle obrázku. Otevřete kryt přihrádky na Očistěte nabíjecí kontakty, otvory automatického vyprazdňování a prach a vyprázdněte ji. signální oblast omni stanice měkkým suchým hadříkem. Poznámka: Aby se filtr neucpal, při vyprazdňování přihrádky na prach na ni lehce klepejte. Poduška mopu Baterie Pokud chcete vyměnit podušku mopu, vyjměte ji z držáku.
Page 303
Řešení problémů Problém Možná příčina a řešení Baterie je vybitá. Úplně robotický vysavač nabijte a poté to zkuste znovu. Robotický vysavač se nezapne. Okolní teplota je nižší než 0 °C nebo vyšší než 40 °C. Dbejte na to, abyste robotický vysavač používali při teplotách mezi 0 °C a 40 °C.
Page 304
Problém Možná příčina a řešení Robotický vysavač nelze vypnout, když se nabíjí. Doporučujeme přemístit robotický vysavač z omni stanice a Robotický vysavač se nemůže poté jej vypnout stisknutím a podržením tlačítka napájení na tři sekundy. vypnout. Pokud výše uvedené kroky nefungují, stiskněte a podržte tlačítko napájení po dobu 15 sekund, abyste robotický vysavač...
Page 305
Problém Možná příčina a řešení Odstraňte všechny překážky do vzdálenosti 0,5 m na levé a pravé straně nebo do vzdálenosti 1,5 m před omni stanicí, abyste zabránili zablokování robotického vysavače. Robotický vysavač se zasekne Cesta pro návrat k nabíjení je zablokovaná, např. jsou zavřené dveře. před omni stanicí...
Page 306
Parametry Robotický vysavač Omni stanice Název Robotický vysavač Model JZ2202 Model B101GL Rozměry výrobku 423 × 340 × 568 mm Rozměry výrobku 350 × 350 × 97 mm Jmenovitý příkon 220–240 V~ 50/60 Hz Baterie 4800 mAh (Skutečná testovaná kapacita) Jmenovitý...
Page 307
Πληροφορίες ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Περιορισμοί χρήσης · Αυτό το προϊόν προορίζεται για τον καθαρισμό δαπέδων σε οικιακό περιβάλλον μόνο. Μην το χρησιμοποιείτε σε εξωτερικούς χώρους, σε άλλες επιφάνειες πλην δαπέδων ή σε επαγγελματικούς...
Page 308
καλώδιο ή διάταξη που διατίθεται από τον κατασκευαστή ή από τον αντιπρόσωπο σέρβις. · Μην χρησιμοποιείτε την ρομποτική σκούπα σε κάποια περιοχή αναρτημένη πάνω από το επίπεδο του δαπέδου χωρίς να υπάρχει προστατευτικός φραγμός. · Μην τοποθετείτε την ρομποτική σκούπα ανάποδα. Μην μετακινείτε την ρομποτική σκούπα χρησιμοποιώντας...
Page 309
άνοιγμα αναρρόφησης της ρομποτικής σκούπας. · Μην χρησιμοποιείτε την ρομποτική σκούπα για να καθαρίσετε οποιαδήποτε φλεγόμενη ουσία. · Μην αναρροφάτε σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα. · Πριν από τον καθαρισμό ή την εκτέλεση εργασιών συντήρησης, απενεργοποιήστε τη ρομποτική σκούπα και τον πανκατευθυντικό σταθμό και αποσυνδέστε τα από την τροφοδοσία. ·...
Page 310
· Δεν απαιτείται καμία ενέργεια από τους χρήστες για να ρυθμίσουν τον πανκατευθυντικό σταθμό μεταξύ 50 Hz και 60 Hz, το προϊόν μπορεί να προσαρμοστεί αυτόματα τόσο στα 50 Hz όσο και στα 60 Hz. · Μην αποσυναρμολογείτε, μην επισκευάζετε και μην τροποποιείτε την μπαταρία ή τον πανκατευθυντικό...
Page 311
· Όταν αφαιρείτε τις μπαταρίες από το προϊόν, είναι καλύτερο να είναι πλήρως αποφορτισμένες και να βεβαιώνεστε ότι το προϊόν έχει αποσυνδεθεί από την τροφοδοσία ρεύματος. 1). Αφαιρέστε τη βίδα που υπάρχει στο κάτω μέρος και αφαιρέστε το κάλυμμα. 2). Αποσυνδέστε τον ακροδέκτη της μπαταρίας και, έπειτα, αφαιρέστε τις μπαταρίες. Για να αποφύγετε...
Page 312
Επισκόπηση προϊόντος Αξεσουάρ Προεγκατεστημένα αξεσουάρ Βούρτσα Κάλυμμα Χώρος συλλογής βούρτσας σκόνης Άλλα αξεσουάρ Εργαλείο καθαρισμού Σακούλα μίας χρήσης Πλαϊνή βούρτσα (ανταλλακτικό) Ρομποτική σκούπα Σημείωση: Οι απεικονίσεις του προϊόντος, Πέλμα Στήριγμα πέλματος Καλώδιο Πανκατευθυντικός σταθμός των αξεσουάρ και της διεπαφής χρήστη που περιέχονται...
Page 313
Ρομποτική σκούπα Κουμπί Ενεργοποίησης/Καθαρισμού Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση: Πιέστε και κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα Καθαρισμός: Πιέστε για να αρχίσει ο καθαρισμός αφού έχει ενεργοποιηθεί η ρομποτική σκούπα Κουμπί σταθμού Έναρξη στάθμευσης: Πάτημα Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση λειτουργίας κλειδώματος για παιδιά: Πιέστε και κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα Ενδεικτική...
Page 315
Πανκατευθυντικός σταθμός Ενδεικτική λυχνία Κάλυμμα · Λευκό χρώμα: Ο πανκατευθυντικός σταθμός Δοχείο ακάθαρτου Δοχείο καθαρού νερού είναι συνδεδεμένος στο ρεύμα νερού · Αναβοσβήνει γρήγορα Λαβή Λαβή με πορτοκαλί χρώμα: Ο πανκατευθυντικός σταθμός παρουσιάζει σφάλμα Δοχείο σκόνης Κουμπί απασφάλισης δοχείου σκόνης Κάλυμμα...
Page 316
Τρόπος εγκατάστασης Κουμπιά πανκατευθυντικού σταθμού Αφαίρεση προστατευτικών καλυμμάτων Πριν χρησιμοποιήσετε την ρομποτική σκούπα, αφαιρέστε τις προστατευτικές λωρίδες από τις δύο πλευρές. Κουμπί εξόδου Πιέστε το για έξοδο της ρομποτικής σκούπας από τον πανκατευθυντικό σταθμό. Κουμπί καθαρισμού Πιέστε το για να καθαρίσετε όλες τις περιοχές με τη ρομποτική σκούπα. Κουμπί...
Page 317
Τοποθέτηση του πανκατευθυντικού σταθμού Τοποθέτηση της ρομποτικής σκούπας Τοποθετήστε τον πανκατευθυντικό σταθμό κοντά σε μια πρίζα, σε Πιέστε και κρατήστε το κουμπί στη ρομποτική σκούπα για κάποιο σημείο με καλό σήμα Wi-Fi. Στη συνέχεια, συνδέστε τον σταθμό 3 δευτερόλεπτα για να την ενεργοποιήσετε. Τοποθετήστε τη στο...
Page 318
C4576F12 πάνω δεξιά και ακολουθήστε τις οδηγίες για να προσθέσετε τη συσκευή σας. * Στην Ευρώπη η εφαρμογή αναφέρεται ως Xiaomi Home (εκτός από τη Ρωσία). Ως προκαθορισμένο ορίζεται το όνομα της εφαρμογής όπως εμφανίζεται στη συσκευή σας. Σημειώσεις: · Αυτή η ρομποτική σκούπα λειτουργεί με την εφαρμογή Mi Home/Xiaomi Home και...
Page 319
Μπορείτε να ενημερώσετε το υλικολογισμικό της ρομποτικής σκούπας που θα μπορούσαν να αποτρέψουν την επιστροφή της ρομποτικής σκούπας στον μέσω της εφαρμογής Mi Home/Xiaomi Home. Πριν από την ενημέρωση, πανκατευθυντικό σταθμό ή να προκαλέσουν την απώλεια του χάρτη. βεβαιωθείτε ότι η ρομποτική σκούπα βρίσκεται στον πανκατευθυντικό...
Page 320
Σκούπισμα και σφουγγάρισμα 1. Έναρξη σκουπίσματος και σφουγγαρίσματος 2. Αυτόματη επαναφορά των πελμάτων σφουγγαρίσματος στο μέσον της Πριν ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε ότι η διάταξη σφουγγαρίσματος διαδρομής έχει τοποθετηθεί στη ρομποτική σκούπα. Πιέστε το κουμπί στον Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού, η ρομποτική σκούπα θα επιστρέψει αυτόματα πανκατευθυντικό...
Page 321
Φροντίδα και συντήρηση Εξαρτήματα Για να διατηρήσετε τη ρομποτική σκούπα σε καλή κατάσταση, συνιστάται να ανατρέξετε στον παρακάτω πίνακα για την τακτική συντήρηση. Συχνότητα Συχνότητα Συχνότητα Εξάρτημα Συχνότητα συντήρησης Εξάρτημα αντικατάστασης συντήρησης αντικατάστασης Καθαρίζετε όπως Αισθητήρας κλίσης Χώρος συλλογής σκόνης απαιτείται...
Page 322
Σακούλα μίας χρήσης 1. Πιέστε το κουμπί απασφάλισης του δοχείου σκόνης και, στη 3. Τοποθετήστε τη σακούλα μίας χρήσης όπως φαίνεται στην εικόνα συνέχεια, γείρετε το κάλυμμα του δοχείου σκόνης προς τα κάτω για και εισαγάγετε τη λαβή της σακούλας στην υποδοχή. Βεβαιωθείτε να...
Page 323
Δοχείο ακάθαρτου νερού Αισθητήρες και επαφές φόρτισης 1. Αφαιρέστε το δοχείο ακάθαρτου νερού, ανοίξτε το κάλυμμά του Χρησιμοποιήστε ένα απαλό ύφασμα για να καθαρίσετε όλους τους και αδειάστε το ακάθαρτο νερό. αισθητήρες και τις επαφές φόρτισης της ρομποτικής σκούπας: · Οι αισθητήρες κλίσης και ο αισθητήρας υπερήχων στο κάτω μέρος της...
Page 324
Βούρτσα Πλαϊνή βούρτσα 1. Γυρίστε ανάποδα την ρομποτική σκούπα και πιέστε τα κλιπ για να 1. Γυρίστε ανάποδα την ρομποτική σκούπα και τραβήξτε προς τα πάνω αφαιρέσετε το κάλυμμα της βούρτσας. την πλαϊνή βούρτσα για να την καθαρίσετε. 2. Ανασηκώστε τη βούρτσα και βγάλτε την από την ρομποτική σκούπα, 2.
Page 325
Φίλτρο 3. Ανοίξτε το κάλυμμα του χώρου συλλογής σκόνης, γεμίστε τον χώρο συλλογής σκόνης με καθαρό νερό και κλείστε το κάλυμμά του. 1. Αφαιρέστε το φίλτρο από κλιπ φίλτρου, όπως απεικονίζεται. Ανακινήστε τον χώρο συλλογής σκόνης από τη μια πλευρά στην άλλη...
Page 326
Χώρος συλλογής σκόνης Πανκατευθυντικός σταθμός Αφαιρέστε το δοχείο συλλογής σκόνης όπως φαίνεται στην εικόνα. Καθαρίστε τις επαφές φόρτισης, τους αεραγωγούς αυτόματου Ανοίξτε το κάλυμμα του δοχείου συλλογής σκόνης και αδειάστε το αδειάσματος και την περιοχή σηματοδότησης του πανκατευθυντικού περιεχόμενο. σταθμού με ένα μαλακό, στεγνό πανί. Σημείωση: Για...
Page 327
Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία και λύση Πολύ χαμηλή στάθμη μπαταρίας. Φορτίστε πλήρως την ρομποτική σκούπα και, έπειτα συνέχεια, Η ρομποτική σκούπα δεν δοκιμάστε ξανά. ενεργοποιείται. Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι χαμηλότερη από 0 °C ή υψηλότερη από 40 °C. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε...
Page 328
Πρόβλημα Πιθανή αιτία και λύση Η ρομποτική σκούπα δεν ανταποκρίνεται όταν πατάω τα Η ρομποτική σκούπα δεν βρίσκεται στον πανκατευθυντικό σταθμό. Τοποθετήστε χειροκίνητα τη ρομποτική κουμπιά στον πανκατευθυντικό σκούπα στον πανκατευθυντικό σταθμό ή χρησιμοποιήστε την εφαρμογή για να την επιστρέψετε. σταθμό.
Page 329
Πρόβλημα Πιθανή αιτία και λύση Απομακρύνετε τυχόν εμπόδια σε απόσταση 0,5 μ. από την αριστερή και τη δεξιά πλευρά ή σε απόσταση 1,5 μ. μπροστά από τον πανκατευθυντικό σταθμό, για να αποτρέψετε το μπλοκάρισμα της ρομποτικής σκούπας. Η ρομποτική σκούπα κολλάει μπροστά Η...
Page 331
Informații privind siguranța Citiți cu atenție acest manual înainte de utilizare și păstrați-l pentru referințe ulterioare. Restricții de utilizare · Acest produs este destinat curățării podelelor doar în mediul rezidențial. Nu îl utilizați în aer liber, pe alte suprafețe decât podele sau în medii comerciale sau industriale. ·...
Page 332
· Nu așezați aspiratorul robotic în poziție răsturnată. Nu deplasați aspiratorul robotic folosind capacul senzorului laser LDS, capacul de sus sau amortizorul pe post de mâner. · Nu utilizați aspiratorul robotic la o temperatură ambiantă peste 40°C sau sub 0°C ori pe o podea cu lichide sau substanțe lipicioase.
Page 333
După curățarea componentelor care se pot spăla, uscați bine piesele înainte de a le monta din nou și a le folosi. · Asigurați-vă că aspiratorul robotic este oprit atunci când este transportat și păstrat în ambalajul original, dacă este posibil. ·...
Page 334
luni pentru a evita descărcarea excesivă a bateriei. · Pachetul cu baterii litiu-ion conține substanțe periculoase pentru mediu. Înainte de a arunca aspiratorul robotic, scoateți, mai întâi, pachetul cu baterii, apoi aruncați-l sau reciclați-l în conformitate cu legislația și reglementările locale ale țării sau regiunii în care îl folosiți. ·...
Page 335
Prezentare generală a produsului Accesorii Accesorii premontate Perie Capac perie Compartiment pentru praf Alte accesorii Instrument de Sac de unică folosință Perie laterală curățare (de schimb) Aspirator robotic Notă: Ilustrațiile produsului, accesoriilor și interfeței cu utilizatorul din manualul de utilizare sunt doar cu titlu de Lavete pentru mop ×...
Page 336
Aspirator robotic Buton de alimentare/curățare Pornire/oprire: apăsați și țineți apăsat timp de 3 secunde Curățare: apăsați pentru a începe curățarea după pornirea aspiratorului robotic Buton andocare Începeți andocarea: apăsați Activarea/dezactivarea funcției de blocare pentru copii: apăsați și țineți apăsat timp de 3 secunde Indicator ·...
Page 337
Aspiratorul robotic și senzorii Senzor de margine Senzor ultrasonic Roată Capacul senzorului laser LDS Perie laterală omnidirecțională Capac perie Perie Cleme pentru Senzor laser LDS capacul periei Roată principală Amortizor Roată principală Senzor AI de recunoaștere vizuală Găuri de montare Senzor laser cu linie pentru suportul pentru laveta...
Page 338
Stație universală Indicator Capac · Aprindere continuă (alb): stația universală este Rezervor de apă Rezervor de apă conectată la curent curată murdară · Aprindere intermitentă Mâner Mâner rapidă (portocaliu): eroare pe stația universală Recipient de praf Buton de eliberare a recipientului de praf Capac pentru Zonă...
Page 339
Mod de instalare Butoanele stației universale Îndepărtarea ambalajelor de protecție Înainte de a utiliza aspiratorul robotic, îndepărtați benzile de protecție de pe ambele laturi. Buton de ieșire Apăsați butonul pentru a face aspiratorul robotic să părăsească stația universală. Buton de curățare Apăsați butonul pentru a face aspiratorul robotic să...
Page 340
Așezarea stației universale Așezarea aspiratorului robotic Așezați stația universală lângă o priză electrică, într-o zonă cu semnal Apăsați și țineți apăsat butonul de pe aspiratorul robotic, timp de 3 Wi-Fi bun. Conectați stația la priză. secunde, pentru a-l porni. Așezați aspiratorul robotic pe stația universală, cu ansamblul mop orientat spre tava de curățare din stație.
Page 341
C4576F12 pentru a adăuga dispozitive. * Aplicația se numește Xiaomi Home în Europa (cu excepția Rusiei). Numele aplicației afișate pe dispozitiv este implicit. Note: · Acest aspirator robotic funcționează cu aplicația Mi Home/Xiaomi Home și este compatibil cu Android 4.4 și iOS 10.0 sau o versiune superioară.
Page 342
Notă: nu ridicați și nu mutați aspiratorul robotic cât timp este în pauză. În caz contrar aplicației Mi Home/Xiaomi Home. Înainte de actualizare, asigurați-vă că poate avea erori de navigare care îl pot împiedica să se întoarcă la stația universală...
Page 343
Aspirarea și curățarea cu mopul 1. Pornirea aspirării și a curățării cu mopul 2. Revenirea automată pe parcurs, pentru curățarea lavetelor de mop Înainte de a începe, asigurați-vă că ansamblul mop este instalat în Aspiratorul robotic se întoarce automat la stația universală în timpul aspiratorul robotic.
Page 344
Întreținerea de rutină Componente Pentru a păstra aspiratorul robotic în stare de funcționare bună, vă recomandăm să consultați tabelul de mai jos cu indicații de întreținere de rutină. Componentă Frecvență de întreținere Frecvență de înlocuire Componentă Frecvență de întreținere Frecvență de înlocuire Curățați în funcție de Senzor de margine Compartiment pentru praf...
Page 345
Sac de unică folosință 1. Apăsați butonul de eliberare a recipientului de praf, apoi înclinați 3. Instalați sacul de unică folosință ca în figură și introduceți mânerul capacul recipientului în jos pentru a-l deschide. Scoateți sacul de sacului în locaș. Asigurați-vă că sacul este instalat corect în stație. unică...
Page 346
Rezervor de apă murdară Senzori și contacte de încărcare 1. Scoateți rezervorul de apă murdară, deschideți-i capacul și vărsați apa Utilizați o cârpă moale pentru a curăța toți senzorii și contactele de murdară. încărcare de pe aspiratorul robotic: Senzorii de colț și senzorul ultrasonic din partea de jos a aspiratorului ·...
Page 347
Perie Perie laterală 1. Răsturnați aspiratorul robotic și apăsați clemele pentru a scoate 1. Răsturnați aspiratorul robotic și scoateți peria laterală în sus, pentru a o apărătoarea periei. curăța. 2. Scoateți peria din aspiratorul robotic, apoi curățați rulmenții periei. 2. Montați din nou peria laterală pe aspiratorul robotic. 3.
Page 348
Filtru 3. Deschideți capacul pentru compartimentul pentru praf, umpleți compartimentul pentru praf cu apă curată și închideți capacul pentru 1. Îndepărtați filtrul din clema filtrului așa cum este ilustrat. compartimentul pentru praf. Scuturați compartimentul pentru praf dintr-o parte în alta și apoi vărsați apa murdară din compartiment. ATENȚIE: utilizați doar apă...
Page 349
Compartiment pentru praf Stație universală Scoateți compartimentul pentru praf, ca în figură. Deschideți capacul Curățați contactele de încărcare, orificiile de golire automată și zona de compartimentului pentru praf și goliți conținutul. semnalizare de pe stația universală. Folosiți o cârpă moale, uscată. Notă: pentru a evita înfundarea cu praf a filtrului, loviți ușor compartimentul pentru praf atunci când îl goliți.
Page 350
Depanare Problemă Posibila cauză și soluția Nivelul de încărcare a bateriei este redus. Încărcați complet aspiratorul robotic, apoi încercați din nou. Aspiratorul robotic nu se activează. Temperatura ambientală este mai mică de 0°C sau mai mare de 40°C. Asigurați-vă că utilizați aspiratorul robotic la temperaturi cuprinse între 0°C și 40°C.
Page 351
Problemă Posibila cauză și soluția Aspiratorul robotic nu poate fi oprit cât timp se încarcă. Vă recomandăm să luați aspiratorul robotic de pe stația universală, apoi să apăsați și să țineți apăsat butonul de alimentare timp de trei secunde, pentru a-l Aspiratorul robotic nu se poate opri.
Page 352
Posibila cauză și soluția Posibila cauză și soluția Îndepărtați orice obstacol pe o rază de 0,5 m în stânga și în dreapta, respectiv pe o rază de 1,5 m în fața stației universale, pentru a preveni blocarea aspiratorului robotic. Aspiratorul robotic se blochează în fața Traseul de revenire pentru încărcare este blocat, de exemplu, ușa este închisă.
Page 353
Specificații Aspirator robotic Stație universală Nume Aspirator robotic Model JZ2202 Model B101GL Dimensiuni articol 423 × 340 × 568 mm Dimensiuni articol 350 × 350 × 97 mm Intrare nominală 220–240 V~ 50/60 Hz Baterie 4800 mAh (Capacitate evaluată) Ieșire nominală 20 V Putere Timp de încărcare...
Page 354
Säkerhetsinformation Läs igenom användarmanualen noggrant innan användning och bevara den för framtida användning. Användarrestriktioner · Denna produkt är endast avsedd för golvrengöring i hemmiljö. Använd den inte utomhus, på ytor som inte är golv eller i kommersiella eller industriella miljöer. ·...
Page 355
dess LDS-lasersensorlock, lock eller stötfångare som handtag. · Använd inte robotdammsugaren vid en omgivningstemperatur över 40 °C eller under 0 °C eller på ett golv med vätskor eller klibbiga ämnen. · Installera, ladda eller använd inte denna robotdammsugare utomhus, i badrum eller i närheten av en pool.
Page 356
vätska. Efter att tvättbara delar rengjorts måste dessa torkas noggrant innan de installeras på nytt och används. · Se till att robotdammsugaren är avstängd när den transporteras och att den om möjligt förvaras i originalförpackningen. · Använd denna produkt i enlighet med instruktionerna i bruksanvisningen. Användare är ansvariga för förlust eller skada som uppstår på...
Page 357
robotdammsugaren ska du först ta bort batteripaketet och sedan kasta det eller återvinna det i enlighet med lokala lagar och regler i det land eller den region det används i. · När du tar bort batterierna från produkten är det lämpligt att köra slut på batterierna och se till att din produkt är frånkopplad från strömmen.
Page 358
Produktöversikt Tillbehör Förinstallerade tillbehör Borste Borsthölje Dammbehållare Andra tillbehör Rengöringsverktyg Engångspåse Sidoborste (ersättningspåse) Robotdammsugare Anteckning: Illustrationerna av produkten, tillbehören och användargränssnittet i användarmanualen är endast Moppdyna × 2 Hållare till moppdyna × 2 Strömkabel Omnistation avsedda som referens. Den faktiska produkten och dess (med engångspåse, tank för rent (förinstallerad) funktioner kan variera på...
Page 359
Robotdammsugare Ström-/rengöringsknapp Slå på/av: Tryck och håll in i tre sekunder Rengör: Tryck på för att starta rengöringen när robotdammsugaren är påslagen Dockningsknapp Starta dockning: Tryck Aktivera/avaktivera barnlåsfunktionen: Tryck och håll in i tre sekunder Indikator · Vit: Rengöring/Rengöring slutförd/Fulladdad ·...
Page 360
Robotdammsugare och sensorer Stupsensor Ultraljudssensor Omnihjul LDS-lasersensorlock Sidoborste Borsthölje Borste Borsthöljesklämmor LDS-lasersensor Huvudhjul Huvudhjul Stötfångare AI-sensor för visuell igenkänning Monteringshål för Linjelasersensor hållare till moppdyna Återställningsknapp Lock Tryck in och håll under tre sekunder för att återgå till fabriksinställningar Wi-Fi-indikator Dammbehållarklämma ·...
Page 361
Omnistation Indikator Lock · Vit: Omnistationen är ansluten till ström Vattentank Vattentank för rent · Snabbt blinkande orange: Fel vatten på omnistationen Handtag Handtag Dammbehållare Frigöringsknapp för dammbehållare Lock till Signaleringsområde dammbehållare Rengöringsbricka Laddningskontakter Självtömmande ventil Intag för automatisk påfyllning av vatten Klämma till Klämma till vattentank...
Page 362
Hur du installerar Knappar på omnistation Avlägsna skyddande förpackningsmaterial Avlägsna skyddsremsorna från båda sidorna innan du använder robotdammsugaren. Frigöring Tryck för att robotdammsugaren ska lämna omnistationen. Rengöring Tryck för att robotdammsugaren ska rengöra alla utrymmen. Torkning Tryck för att omnistationen ska börja eller sluta torka moppdynorna. Anteckningar: Installera sidoborsten och moppen ·...
Page 363
Placering av omnistationen Placera robotdammsugaren Placera omnistationen nära ett eluttag där det finns bra wifisignal. Håll knappen intryckt i tre sekunder för att slå på robotdammsugaren. Anslut sedan stationen till ström. Placera robotdammsugaren på omnistationen med moppen mot rengöringsbrickan på stationen. Ett ljud spelas upp när robotdammsugaren ansluter till stationen och börjar laddas.
Page 364
övre högre hörnet och följ sedan C4576F12 anvisningarna för att lägga till din enhet. * Denna app kallas Xiaomi Home-appen i Europa (förutom Ryssland). Namnet på appen som visas i din enhet bör användas som standard. Anteckningar: · Den här robotdammsugaren fungerar med Mi Home-/Xiaomi Home-appen och stöder Android 4.4 och iOS 10.0 eller senare.
Page 365
återgå till omnistationen eller göra att kartan försvinner. appen Mi Home/Xiaomi Home. Innan uppdatering ska du se till att robotdammsugaren är på omnistationen och har minst 15 % batteri kvar. Återuppta rengöring Återställa fabriksinställningar...
Page 366
Dammsugning och moppning 1. Börja dammsuga och moppa 2. Återgå automatiskt för att rengöra moppdynorna under uppgiften Före start ska du kontrollera att moppen är installerad på Under rengöringen återgår robotdammsugaren automatiskt till robotdammsugaren. Tryck på på omnistationen eller på omnistationen för att tvätta moppdynorna när den har rengjort en på...
Page 367
Skötsel och underhåll Delar För att hålla robotdammsugaren i gott skick rekommenderar vi följande tabell för rutinunderhåll. Underhållsfrekvens Utbytesfrekvens Underhållsfrekvens Utbytesfrekvens Dammbehållare Rengör vid behov Stupsensor Filter i Rengör varannan Omnistationens 3–6 månader dammbehållaren vecka signalområde Vattentank för rent Rengör varannan Robotdammsugarens vatten vecka...
Page 368
Engångspåse 1. Tryck på dammbehållarens frigöringsknapp och luta sedan höljet neråt 3. Sätt i engångspåsen enligt bilden och för in handtaget för påsen i för att öppna. Ta loss engångspåsen från sitt handtag och kasta den. spåret. Kontrollera att påsen sitter säkert på plats. Anteckning: När du drar handtaget uppåt förseglas engångspåsen vilket förhindrar att damm och smuts spills ut av misstag.
Page 369
Vattentank Sensorer och laddningskontakter 1. Ta bort behållaren med smutsigt vatten, öppna den och häll ut det Använd en mjuk trasa för att rengöra alla sensorer och smutsiga vattnet. laddningskontakter på robotdammsugaren: Kantsensorerna och ultraljudsensorn på robotdammsugarens · undersida Laddningskontakterna på robotdammsugarens baksida ·...
Page 370
Borste Sidoborste 1. Vänd robotdammsugaren och nyp klämmorna för att ta bort borstkåpan. 1. Vänd robotdammsugaren upp och ner och dra upp sidoborsten för att 2. Lyft borsten ur robotdammsugaren och rengör borstlagren. rengöra den. 3. Använd det särskilda rengöringsverktyget för att klippa bort eventuellt 2.
Page 371
Filter 3. Öppna dammbehållarens lock, fyll dammbehållaren med rent vatten och stäng dammbehållarens lock. Skaka dammbehållaren från sida till sida 1. Ta bort filtret ur filterklämman enligt bilden. och häll sedan ut det smutsiga vattnet ur behållaren. FÖRSIKTIGHET: Endast rent vatten ska användas för att rengöra filtret. Använd inte tvättmedel.
Page 372
Dammbehållare Omnistation Ta bort dammbehållaren enligt bilden. Öppna dammbehållarens lock och Rengör laddningskontakterna, ventilationen för autotömning och töm ut innehållet. signalområdet för omnistationen med en mjuk, torr trasa. Anteckning: För att förhindra att filtret täpps till, tryck lätt på dammbehållaren när du tömmer innehållet.
Page 373
Felsökning Problem Möjlig orsak och lösning Batterinivån är låg. Ladda robotdammsugaren helt och hållet och försök sedan igen. Robotdammsugaren slås inte på. Den omgivande temperaturen är lägre än 0 °C eller högre än 40 °C. Kontrollera att temperaturen ligger mellan 0 °C och 40 °C när du använder robotdammsugaren.
Page 374
Problem Möjlig orsak och lösning Robotdammsugaren kan inte stängas av när den laddas. Vi rekommenderar att flytta robotdammsugaren Robotdammsugaren går inte att från omnistationen och sedan hålla ner strömknappen i tre sekunder för att stänga av den. stänga av. Om stegen ovan inte fungerar ska du hålla ner strömknappen i 15 sekunder för att stänga av robotdammsugaren med tvång.
Page 375
Problem Möjlig orsak och lösning Ta bort alla hinder inom 0,5 m på vänster och höger sida samt inom 1,5 m framför omnistationen som kan blockera robotdammsugaren. Robotdammsugaren fastnar framför Rutten för att återgå för laddning är spärrad, exempelvis en dörr är stängd. omnistationen och kan inte återgå...
Page 376
Specifikationer Robotdammsugare Omnistation Namn Robotdammsugare Modell JZ2202 Artikelns dimensioner 423 × 340 × 568 mm Modell B101GL Nominell ingång 220–240 V~ 50/60 Hz Artikelns dimensioner 350 × 350 × 97 mm Nominell utgång 20 V Batteri 4800 mAh (Faktisk kapacitet) Effekt (under dammtömning) 1000 W Laddningstid...
Page 377
Adres: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, 300436 Tianjin, Çin www.mi.com لمزيد من المعلومات، الرجاء االنتقال إلى موقع Xiaomi Communications Co., Ltd. :ت م ّ التصنيع لصالح شركة ) الشاملMi (إحدى شركات نظام...