Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

Du finder en detaljeret e-vejledning på www.mi.com/global/service/userguide
Yksityiskohtaisen e-oppaan löydät osoitteesta www.mi.com/global/service/userguide
For detaljert e-håndbok, gå til www.mi.com/global/service/userguide
Een uitgebreide elektronische handleiding vindt u op www.mi.com/global/service/userguide
Išsamius el. vadovus rasite www.mi.com/global/service/userguide
A részletes elektronikus használati útmutató a www.mi.com/global/service/userguide címen érhető el.
Detaljan elektronički priručnik dostupan je na adresi www.mi.com/global/service/userguide.
Za izčrpen e-priročnik obiščite spletno mesto www.mi.com/global/service/userguide
За подробно електронно ръководство отворете www.mi.com/global/service/userguide
Detaljan e-priručnik potražite na adresi www.mi.com/global/service/userguide
Podrobnú elektronickú príručku nájdete na stránke www.mi.com/global/service/userguide
For further information, please go to www.mi.com
Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Manufactured by: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (a Mi Ecosystem company)
Address: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, 300463 Tianjin, China
Para obtener más información, visite www.mi.com
Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricado por: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (una empresa Mi Ecosystem)
Dirección: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, 300463 Tianjin, China
Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.mi.com
Fabriqué pour : Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricant : Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (une société Mi Ecosystem)
Adresse : Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, 300463 Tianjin, Chine
Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com
Fabbricato per: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabbricato da: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (un'azienda del Mi Ecosystem)
Indirizzo: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, 300463 Tianjin, Cina
Чтобы получить дополнительную информацию, посетите сайт www.mi.com
Изготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Изготовитель: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (компания Экосистемы Mi)
Адрес: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, 300463 Тяньцзинь, Китай
Więcej informacji: www.mi.com
Wyprodukowano dla: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Producent: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (firma Mi Ecosystem)
Adres: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, 300463 Tianjin, Chiny
Made in China

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Xiaomi S10+

  • Page 1 Dirección: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, 300463 Tianjin, China Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.mi.com Fabriqué pour : Xiaomi Communications Co., Ltd. Fabricant : Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (une société Mi Ecosystem) Adresse : Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, 300463 Tianjin, Chine...
  • Page 2 Robot Vacuum S10+ User Manual · 1 Manual de usuario de Xiaomi Robot Vacuum S10+ · 20 Manuel d’utilisation de Xiaomi Robot Vacuum S10+ · 39 Manuale utente Xiaomi Robot Vacuum S10+ · 58 Руководство пользователя Робота-пылесоса Xiaomi Robot Vacuum S10+ · 77 Instrukcja obsługi Odkurzacza Xiaomi Robot S10+...
  • Page 4 Safety Information Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. Usage Restrictions This product is for floor cleaning in a home environment only. Do not use it outdoors, on non-floor • surfaces, or in a commercial or industrial setting. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, •...
  • Page 5 cover, cover, or bumper as a handle. Do not use the robot vacuum at an ambient temperature above 40°C or below 0°C or on a floor with liquids • or sticky substances. Do not install, charge, or use this robot vacuum outdoors, in bathrooms, or near a pool. •...
  • Page 6 Make sure the robot vacuum is turned off when being transported and kept in its original packaging if • possible. Please use this product in accordance with the instructions in the user manual. Users are responsible for • any loss or damage arising from improper use of this product. Batteries and Charging WARNINGS: Do not use any third-party battery, power cord, or charging dock.
  • Page 7 accordance with local laws and regulations of the country or region it is used in. When removing the batteries from the product, it is better to use up the batteries and make sure your • product is disconnected from power. 1).
  • Page 8 Product Overview Accessories Pre-installed Accessories Brush Brush Cover Dust Compartment Water Tank Other Accessories Side Brush Cleaning Tool Power Cord Robot Vacuum Note: Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference purposes Mop Pad × 2 Mop Pad Holder ×...
  • Page 9 Robot Vacuum Power/Clean Button Power on/off: Press and hold for 3 seconds Clean: Press to start cleaning after the robot vacuum is powered on Dock Button Press to send robot vacuum back to charging dock Enable/Disable child lock function: Press and hold for 3 seconds Indicator White: Cleaning/Cleanup completed/Fully charged •...
  • Page 10 Robot Vacuum and Sensors Cliff Sensor Omnidirectional Wheel LDS Laser Sensor Cover Side Brush LDS Laser Sensor Charging Contacts Bumper Brush Brush Cover Brush Cover Clip Main Wheel Main Wheel Line Laser Sensor Mop Pad Holder Mounting Hole Cover Reset Button Press and hold for 3 seconds to restore factory settings Wi-Fi Indicator Dust Compartment...
  • Page 11 Charging Dock Water Tank Water Filling Opening Water Tank Plug Signaling Area Charging Contacts Water Tank Release Button Power Port Dust Compartment Mop Assembly Mop Pad Attachment Area Dust Compartment Clip Dust Compartment Cover Clip Filter Dust Compartment Cover Filter Clip Mop Pad Holder Mop Pad...
  • Page 12 How to Install Remove Protective Coverings Connect to An Electrical Outlet Before using the robot vacuum, remove the protective strips from both sides. Place the charging dock near an electrical outlet in an area with a good Wi-Fi signal. Then connect the charging dock to power. Install the Side Brush Note: Do not place any items within the range of 0.5 m at either side or within 1.5 m in front of the...
  • Page 13 Notes: · This robot vacuum works with the Mi Home/Xiaomi Home app, and it supports Android 4.4 & iOS 10.0 or above. Method 2: Tap the button in the app to start cleaning.
  • Page 14 Use the Vacuuming & Mopping Function 1. First dampen the mop pad and wring out excess water. 3. Press the button on the robot vacuum or use the app to make the robot Next, install and attach the mop pad onto the mop pad holder in place. vacuum perform the vacuuming and mopping task.
  • Page 15 Resume Cleanup Update the Firmware If the robot vacuum starts running low on battery during a cleaning task, it will You can update the firmware via the app. Before updating, make sure the robot automatically return to the charging dock to recharge, then resume cleanup vacuum is on the charging dock and has at least 15% battery left.
  • Page 16 Care & Maintenance Sensors and Charging Contacts Brush * It is recommended to clean every month. * It is recommended to clean every two weeks. Use a soft cloth to clean all sensors and charging contacts in the robot vacuum: 1.
  • Page 17 Side Brush Dust Compartment * It is recommended to clean every two weeks. * It is recommended to clean every week. 1. Flip the robot vacuum over and remove the side brush upwards to clean it. 1. Open the cover of the robot vacuum, and press the dust compartment clip to 2.
  • Page 18 Filter * It is recommended to clean every two weeks. 1. Remove the filter from the filter clip as illustrated. 3. Open the dust compartment cover, fill the dust compartment with clean water and close the dust compartment cover. Shake the dust compartment from side to side and then pour the dirty water out of the compartment.
  • Page 19 Mop Pad Charging Dock * After-each-use cleaning is recommended. * Clean it as needed. 1. Remove the mop pad from its holder. Clean the charging contacts and the signaling area of the charging dock with a soft, dry cloth. 2. Clean and dry the mop pad. Battery The robot vacuum contains a high-performance lithium-ion battery pack.
  • Page 20 Troubleshooting Issue Possible Cause and Solution The battery level is low. Fully charge the robot vacuum, and then try again. The robot vacuum does not turn on. The ambient temperature is lower than 0°C or higher than 40°C. Make sure to use the robot vacuum between 0°C and 40°C.
  • Page 21 Issue Possible Cause and Solution Check whether the battery level is sufficient. The robot vacuum needs to have a battery level of 15% or more to The robot vacuum does not carry out the scheduled cleanup. start a scheduled cleanup. Check whether the water in the water tank is sufficient.
  • Page 22 Specifications Robot Vacuum Charging Dock Name Robotic Vacuum Cleaner Model CDZ2101 Model B105 Item Dimensions 130 × 126 × 93 mm Item Dimensions 350 × 350 × 97 mm Rated Input 100–240 V ~ 50/60 Hz 0.5 A Battery 4800 mAh (Rated Capacity) Rated Output 19.8 V Charging Time...
  • Page 23 Información de seguridad Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas. Restricciones de uso Este producto está destinado únicamente a la limpieza de suelos en un ambiente doméstico. No lo utilice • al aire libre, en superficies que no sean suelos, ni en un entorno comercial o industrial. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, •...
  • Page 24 No coloque el robot aspirador boca abajo. No use la cubierta del sensor láser LDS, la cubierta ni los • protectores del robot aspirador como asa de transporte. No use el robot aspirador en ambientes con temperaturas por encima de los 40 °C o por debajo de 0 °C, ni •...
  • Page 25 Asegúrese de que el robot aspirador esté apagado cuando lo transporte y guárdelo en su embalaje original • si es posible. Utilice este producto según las instrucciones del manual del usuario. Los usuarios son responsables de • cualquier pérdida o daño que surja por el uso incorrecto de este producto. Baterías y carga ADVERTENCIAS: No utilice baterías, cables de corriente ni bases de carga de terceros.
  • Page 26 de desechar el robot aspirador, quite el pack de batería y deséchelo o recíclelo siguiendo las leyes y reglamentos locales del país o región en el que se use. Es mejor agotar las baterías y asegurarse que el producto esté desconectado al retirar las mismas. •...
  • Page 27 Descripción General del Producto Accesorios Accesorios preinstalados Cepillo Pinzas de la cubierta Compartimento de Depósito de agua del cepillo polvo Otros accesorios Cepillo lateral Herramienta de limpieza Cable de alimentación Robot aspirador Nota: Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz de usuario del manual de usuario son solo para fines Almohadilla de la mopa ×2 Soporte para almohadilla...
  • Page 28 Robot aspirador Botón de encendido/limpieza Botón de encendido/apagado: Mantener pulsado 3 segundos Limpieza: Pulsar para iniciar la limpieza después de encender el robot aspirador Botón de base de carga Pulse para enviar el robot aspirador de vuelta a la base de carga Habilitar/deshabilitar la función de bloqueo infantil: Mantener pulsado 3 segundos Indicador...
  • Page 29 Robot aspirador y sensores Sensor de altura Cubierta del sensor láser LDS Rueda omnidireccional Sensor láser LDS Cepillo lateral Contactos de carga Protector Cubierta del cepillo Cepillo Pinza de la cubierta del cepillo Sensor láser de línea Rueda principal Rueda principal Agujero de montaje del soporte para la almohadilla de la mopa...
  • Page 30 Cargador Depósito de agua Abertura de llenado de agua Tapón del depósito de agua Área de señalización Contactos de carga Botón de liberación del depósito de agua Puerto de alimentación Compartimento de polvo Montaje de la mopa Zona de fijación de la Pinza del compartimento de polvo almohadilla de la mopa Pinza de la cubierta del...
  • Page 31 Cómo instalar Quitar las cubiertas protectoras Conectar a una toma de corriente Antes de utilizar el robot aspirador, quite las tiras protectoras de ambos lados. Coloque la base de carga cerca de una toma de corriente y en una zona con buena conexión Wi-Fi.
  • Page 32 Método 2: Pulse el botón en la aplicación para empezar a limpiar. · Este robot aspirador funciona con la aplicación Mi Home/Xiaomi Home y es compatible con iOS 10.0 y Android 4.4 o superior. · Solo se admiten redes Wi-Fi de 2,4 GHz.
  • Page 33 Utilizar la función de aspirado y fregado 3. Pulse el botón del robot aspirador o utilice la aplicación para que el robot 1. Primero humedezca la almohadilla de la mopa y escurra el exceso de agua. A aspirador realice la tarea de aspirado y fregado. continuación, instale y fije la almohadilla de la mopa en su soporte.
  • Page 34 Reanudar limpieza Actualizar el firmware Si el robot aspirador empieza a quedarse sin batería durante una tarea de Puede actualizar el firmware a través de la aplicación. Antes de actualizar, limpieza, volverá automáticamente a la base de carga para recargarse. Cuando asegúrese de que el robot aspirador esté...
  • Page 35 Cuidado y mantenimiento Sensores y contactos de carga Cepillo * Se recomienda limpiarlo cada mes. * Se recomienda limpiarlo cada dos semanas. Use un paño suave para limpiar todos los sensores y contactos de carga del 1. Dele la vuelta al robot aspirador y pulse las pinzas para quitar la cubierta del robot aspirador: cepillo.
  • Page 36 Cepillo lateral Compartimento de polvo * Se recomienda limpiarlo cada semana. * Se recomienda limpiarlo cada dos semanas. 1. Dele la vuelta al robot aspirador y retire el cepillo lateral hacia arriba para 1. Abra la cubierta del robot aspirador y presione la pinza del compartimento de polvo para sacar el compartimento de polvo hacia arriba.
  • Page 37 Filtro * Se recomienda limpiarlo cada dos semanas. 1. Retire el filtro de la pinza del filtro como se ilustra. 3. Abra la cubierta del compartimento de polvo, llene el compartimento de polvo con agua limpia y cierre la cubierta. Agite el compartimento del polvo de un lado a otro y, a continuación, vacíe el agua sucia del compartimento.
  • Page 38 Almohadilla de la mopa Cargador * Se recomienda una limpieza después de cada uso. * Límpiela cuando sea necesario. 1. Retire la almohadilla de la mopa de su soporte. Limpie los contactos de carga y la zona de señalización de la base de carga con un paño suave y seco.
  • Page 39 Resolución de posibles problemas Problema Posible causa y solución El nivel de la batería es bajo. Cargue completamente el robot aspirador e inténtelo de nuevo. ¿Qué debo hacer si el robot aspirador no se La temperatura ambiente es inferior a 0 °C o superior a 40 °C. Asegúrese de utilizar el robot aspirador a una enciende? temperatura entre 0 °C y 40 °C.
  • Page 40 Problema Posible causa y solución Compruebe si el nivel de batería es suficiente. El robot aspirador necesita un nivel de batería del 15 % o más para ¿Por qué el robot aspirador no realiza la limpieza programada? comenzar una limpieza programada. Compruebe si el depósito tiene suficiente agua.
  • Page 41 Especificaciones Robot aspirador Cargador Nombre Aspiradora robótica Modelo CDZ2101 Modelo B105 Dimensiones del artículo 130 × 126 × 93 mm Dimensiones del artículo 350 × 350 × 97 mm Entrada nominal 100–240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A Batería 4800 mAh (Capacidad real) Salida nominal 19,8 V Tiempo de carga...
  • Page 42 Informations sur la sécurité Lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Restrictions d’utilisation Ce produit est uniquement destiné au nettoyage des sols dans un environnement domestique. Ne l’utilisez • pas à l’extérieur, sur des surfaces non planes ou dans un contexte commercial ou industriel. Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 43 protection. Ne placez pas le robot aspirateur à l’envers. Ne déplacez pas le robot aspirateur en utilisant le couvercle du • capteur laser LDS, le couvercle ou le pare-chocs comme poignée. N’utilisez pas le robot aspirateur dans des environnements où la température ambiante est supérieure à •...
  • Page 44 N’essuyez pas le robot aspirateur ou la station de charge avec un chiffon humide et ne les rincez pas • non plus avec un liquide. Une fois les pièces lavables nettoyées, séchez-les complètement avant de les réinstaller et de les utiliser. Dans la mesure du possible, assurez-vous que le robot aspirateur est éteint lorsque vous le transportez et •...
  • Page 45 entièrement, éteignez-le, puis entreposez-le dans un endroit frais et sec. Chargez le robot aspirateur au moins une fois tous les 3 mois pour éviter un déchargement excessif de la batterie. La batterie lithium-ion contient des substances dangereuses pour l’environnement. Avant de mettre •...
  • Page 46 Présentation du produit Accessoires Accessoires préinstallés Brosse Couvercle de brosse Compartiment à Réservoir d’eau poussière Autres accessoires Brosse latérale Nettoyeur Cordon d’alimentation Robot aspirateur Remarque : les illustrations du produit, les accessoires et l’interface utilisateur présents dans le manuel d'utilisation sont uniquement fournis à...
  • Page 47 Robot aspirateur Bouton d’alimentation/nettoyage Marche/arrêt : maintenir le bouton enfoncé pendant 3 secondes Nettoyer : appuyer pour commencer le nettoyage lorsque le robot aspirateur est mis sous tension Bouton du socle Appuyez pour renvoyer le robot aspirateur au socle de charge Activer/désactiver la fonction de verrouillage pour enfant : Maintenir le bouton enfoncé...
  • Page 48 Robot aspirateur et capteur Détecteur de vide Couvercle du capteur laser Roue omnidirectionnelle Capteur laser LDS Brosse latérale Contacts de charge Pare-chocs Couvercle de brosse Brosse Clip du couvercle de brosse Capteur laser ligne Roue principale Roue principale Trou de montage de la serpillière Couvercle Bouton de réinitialisation...
  • Page 49 Socle de charge Réservoir d’eau Ouverture de remplissage d’eau Bouchon du réservoir d'eau Zone d’émission du signal Contacts de charge Bouton de déverrouillage du réservoir d’eau Port d’alimentation Compartiment à poussière Assemblage de la serpillière Zone de fixation de la Clip du compartiment à...
  • Page 50 Retrait des revêtements protecteurs Branchez-la sur une prise électrique. Avant d’utiliser le robot aspirateur, retirez les bandes de protection des deux Placez le socle de charge à proximité d’une prise électrique dans une zone côtés. disposant d’une bonne couverture Wi-Fi. Puis connectez le socle de charge à la prise électrique.
  • Page 51 Remarques : Méthode 2 : Appuyez sur le bouton dans l'application pour commencer le · Ce robot aspirateur fonctionne avec l'application Mi Home/Xiaomi Home, et prend en charge nettoyage. Android 4.4 et iOS 10.0 ou les versions ultérieures. · Seuls les réseaux Wi-Fi de 2,4 GHz sont pris en charge.
  • Page 52 Utilisez la fonction aspirateur et serpillère 3. Appuyez le bouton sur le robot aspirateur ou utilisez l’application pour que le 1. Humidifiez d’abord la serpillère et essorez l’ e xcès d’ e au. Ensuite, installez et fixez robot aspirateur effectue la tâche d’aspirateur et de serpillière. la serpillière sur le support de la serpillère en place.
  • Page 53 Reprendre le nettoyage Mise à jour du micrologiciel Si le niveau de la batterie devient faible pendant le nettoyage, le robot aspirateur Vous pouvez mettre à jour le micrologiciel via l’application. Avant de procéder revient automatiquement au socle de charge pour charger et il reprend le à...
  • Page 54 Entretien et maintenance Capteurs et contacts de chargement Brosse * Il est recommandé de les * Il est recommandé de la nettoyer toutes les deux semaines. nettoyer régulièrement. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer tous les capteurs et les contacts de 1.
  • Page 55 Brosse latérale Compartiment à poussière * Il est recommandé de le nettoyer toutes les * Il est recommandé de la nettoyer toutes les deux semaines. quatre semaines. 1. Retournez le robot aspirateur et tirez sur la brosse latérale pour la sortir et la 1.
  • Page 56 Filtre * Il est recommandé de le nettoyer toutes les deux semaines. Ouvrez le couvercle du compartiment à poussière, remplissez-le d'eau propre et fermez-le. 1. Retirez le filtre du clip du filtre comme illustré. Secouez le compartiment à poussière d'un côté à l'autre, puis versez l'eau sale. 2.
  • Page 57 Serpillière Socle de charge * Un nettoyage est recommandé après chaque utilisation. * Nettoyez si nécessaire. 1. Retirez la serpillière du réservoir d’eau. Nettoyez les contacts de charge et le conduit de vidage automatique avec un chiffon doux et sec. 2.
  • Page 58 Dépannage Problème Cause possible et solution Le niveau de la batterie est faible. Chargez complètement le robot aspirateur, puis réessayez. Que dois-je faire si le robot aspirateur ne La température ambiante est inférieure à 0 °C ou supérieur à 40 °C. Assurez-vous que vous utilisez le robot s’allume pas ? aspirateur entre 0 °C et 40 °C.
  • Page 59 Problème Cause possible et solution Vérifiez que le niveau de batterie est suffisant. Le niveau de la batterie du robot aspirateur doit être supérieur à Pourquoi le robot aspirateur n’effectue-t-il pas le nettoyage planifié ? 15 % pour démarrer un nettoyage planifié. Vérifiez si l’eau contenue dans le réservoir d’eau est suffisante.
  • Page 60 Spécifications Robot aspirateur Socle de charge Nom  Robot aspirateur Modèle CDZ2101 Modèle B105 Dimensions du produit  130 × 126 × 93 mm Dimensions du produit  350 × 350 × 97 mm Entrée nominale 100–240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A Batterie 4800 mAh (Capacité...
  • Page 61 Informazioni di sicurezza Leggere attentamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni riferimento futuro. Restrizioni per l'utilizzo Questo prodotto deve essere usato solo per pulire i pavimenti di casa. Non va usato all'esterno, su • superfici diverse dai pavimenti o in ambito commerciale o industriale. Il dispositivo può...
  • Page 62 Non capovolgere l'aspirapolvere robot. Non spostare l'aspirapolvere robot utilizzando il coperchio del • sensore laser LDS, il coperchio o il paraurti come impugnatura. Non usare l'aspirapolvere robot a una temperatura ambiente oltre i 40 °C o al di sotto di 0 °C, nemmeno su •...
  • Page 63 Accertarsi che l'aspirapolvere robot sia spento durante il trasporto e conservarlo nella sua confezione • originale, se possibile. Utilizzare il prodotto seguendo le istruzioni fornite nel manuale utente. Gli utilizzatori sono responsabili di • eventuali perdite o danni derivanti dall'uso improprio dell'apparecchio. Batterie e ricariche AVVERTENZE: Non utilizzare batterie, cavi di alimentazione o stazioni di ricarica non originali.
  • Page 64 Paese o dell'area in cui viene utilizzata. Prima di rimuovere le batterie, verificare che siano esaurite e che il prodotto sia scollegato • dall'alimentazione. 1). Svitare la vite nella parte inferiore e rimuovere il coperchio. 2). Scollegare il connettore delle batterie e rimuovere queste ultime. Non danneggiare il portabatterie per evitare il rischio di lesioni.
  • Page 65 Panoramica prodotto Accessori Accessori preinstallati Spazzola Coperchio della Scomparto Serbatoio dell'acqua spazzola raccogli polvere Altri accessori Spazzola laterale Strumento di pulizia Cavo di alimentazione Aspirapolvere robot Nota: le illustrazioni del prodotto, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale utente sono esclusivamente a scopo di riferimento.
  • Page 66 Aspirapolvere robot Pulsante di accensione/pulizia Accensione/spegnimento: tenere premuto per 3 secondi "Pulizia: premere questo tasto per iniziare a pulire dopo l'accensione dell'aspirapolvere robot" Pulsante della stazione Premere per far tornare l'aspirapolvere robot alla stazione di ricarica Abilita/Disabilita la funzione di blocco bambini: tenere premuto per 3 secondi Spia Luce bianca: pulizia/pulizia completata/carica completa...
  • Page 67 Aspirapolvere robot e sensori Sensori di dislivello Coperchio del sensore laser Rotella omnidirezionale Sensore laser LDS Spazzola laterale Contatti di ricarica Paraurti Coperchio della spazzola Spazzola Fermo coperchio spazzola Sensore a linea laser Rotella principale Rotella principale Foro di montaggio del supporto per panno lavapavimenti Coperchio...
  • Page 68 Stazione di ricarica Serbatoio dell'acqua Apertura riempimento dell'acqua Tappo del serbatoio Area di segnalazione dell'acqua Contatti di ricarica Pulsante di rilascio del serbatoio dell'acqua Porta di alimentazione Scomparto raccogli polvere Gruppo lavapavimenti Area di fissaggio del panno Fermo scomparto raccogli polvere per lavare Fermo coperchio scomparto raccogli polvere...
  • Page 69 Installazione Rimuovere i rivestimenti protettivi Collegare a una presa elettrica Prima di utilizzare l'aspirapolvere robot, rimuovere le strisce protettive da Posizionare la stazione di ricarica vicino a una presa elettrica in un'area con entrambi i lati. un adeguato segnale Wi-Fi. Quindi collegare la stazione di ricarica alla presa di corrente.
  • Page 70 * In Europa, eccetto che in Russia, l’app si chiama Xiaomi Home. Si consiglia di tenere per impostazione predefinita il nome dell’app visualizzato sul dispositivo. Note: · L'aspirapolvere robot funziona con l’ a pp Mi Home/Xiaomi Home e supporta Android 4.4 e iOS Metodo 2: Premere il pulsante nell’app per avviare la pulizia.
  • Page 71 Usare la funzione Aspirazione e lavaggio 3. Premere il pulsante sul robot aspirapolvere o usare l'app per indicare al robot 1. Innanzitutto, inumidire il panno lavapavimenti e strizzare l'acqua in eccesso. aspirapolvere di iniziare l'attività di aspirazione e lavaggio. Successivamente, installare e fissare il panno lavapavimenti sul supporto per panno lavapavimenti.
  • Page 72 Ripresa della pulizia Aggiornamento del firmware Quando la batteria dell'aspirapolvere robot inizia a scaricarsi durante una fase di È possibile aggiornare il firmware tramite l'app. Prima di aggiornarlo, accertarsi pulizia, l'apparecchio ritornerà automaticamente verso la stazione di ricarica per che l'aspirapolvere robot sia sulla stazione di ricarica e abbia almeno un 15% di ricaricarsi per poi riprendere la pulizia dal punto in cui l'aveva interrotta.
  • Page 73 Cura e manutenzione Sensori e linguette di ricarica Spazzola * si raccomanda di pulirlo ogni mese. * Si raccomanda di pulire con regolarità. Usare un panno morbido per pulire tutti i sensori e le linguette di ricarica 1. Rovesciare l'aspirapolvere robot e premere sui fermi per rimuovere il coperchio dell'aspirapolvere robot: della spazzola.
  • Page 74 Spazzola laterale Scomparto raccogli polvere * Si raccomanda di pulire con regolarità. * Si raccomanda di pulire tutte le settimane. 1. Capovolgere l'aspirapolvere robot e rimuovere la spazzola laterale verso l'alto 1. Aprire il coperchio superiore dell'aspirapolvere robot, quindi premere il fermo per pulirla.Reinstallare la spazzola laterale sull'aspirapolvere robot.
  • Page 75 Filtro * Si raccomanda di pulire con regolarità. 1. Rimuovere il filtro dal fermo del filtro come illustrato. 3. Aprire il coperchio dello scomparto raccogli polvere, riempire quest’ultimo con acqua pulita e chiudere il coperchio. Scuotere lo scomparto raccogli polvere da un lato all’altro e versare fuori l’acqua sporca.
  • Page 76 Panno per lavare Stazione di ricarica * Si consiglia la pulizia dopo ogni utilizzo. * Pulire secondo necessità. 1. Rimuovere il panno lavapavimenti dal suo supporto. Pulire i contatti di ricarica e l'area di segnalazione della stazione di ricarica con un panno morbido e asciutto.
  • Page 77 Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa e soluzione La batteria è scarica. Ricaricare completamente l'aspirapolvere robot e riprovare. Cosa devo fare quando il robot La temperatura ambiente è inferiore a 0 °C o superiore a 40 °C. Assicurarsi di utilizzare l'aspirapolvere robot aspirapolvere non si accende? all'interno di un intervallo di temperatura compreso tra 0 °C e 40 °C.
  • Page 78 Problema Possibile causa e soluzione Controllare se il livello della batteria è sufficiente. Per avviare una pulizia programmata, l'aspirapolvere robot Perché l'aspirapolvere robot non avvia la pulizia programmata? deve avere un livello di carica della batteria pari o superiore al 15%. Verificare se l'acqua nel serbatoio dell'acqua è...
  • Page 79 Specifiche tecniche Aspirapolvere robot Stazione di ricarica Nome Aspirapolvere robot Modello CDZ2101 Modello B105 Dimensioni articolo 130 × 126 × 93 mm Dimensioni articolo 350 × 350 × 97 mm Ingresso nominale 100–240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A Batteria 4800 mAh (Capacità...
  • Page 80 Информация по технике безопасности Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его — оно может понадобиться вам в дальнейшем. Ограничения на эксплуатацию Это устройство предназначено для уборки исключительно дома. Не используйте его на улице, в • коммерческих или промышленных помещениях, а также не на полу. Этим...
  • Page 81 Не переворачивайте робот-пылесос вверх дном. Во время перемещения робота-пылесоса не • используйте крышку с лазерным датчиком расстояния, верхнюю крышку или бампер в качестве ручки. Не используйте робот-пылесос в средах с температурой окружающей среды выше 40°C или ниже 0°C, • а также на полу с жидкостями или липкими веществами. Не...
  • Page 82 попадания на них жидкости. После очистки деталей, которые можно мыть, полностью высушите их, прежде чем устанавливать на место и использовать. Перед транспортировкой убедитесь, что робот-пылесос выключен, и по возможности храните его в • оригинальной упаковке. Применяйте это устройство согласно руководству пользователя. Пользователи несут •...
  • Page 83 Литий-ионный аккумулятор содержит вещества, представляющие опасность для окружающей среды. • Перед утилизацией робота-пылесоса с функцией влажной уборки сначала извлеките аккумулятор и утилизируйте или сдайте его на переработку в соответствии с местными законами и правилами страны или региона эксплуатации. Перед извлечением батарей рекомендуем разрядить их и убедиться, что устройство отключено от •...
  • Page 84 Обзор устройства Аксессуары Предварительно установленные аксессуары Щетка Крышка щетки Контейнер для Резервуар для пыли воды Другие аксессуары Боковая щетка Инструмент чистки Шнур электропитания Робот-пылесос с функцией влажной уборки Примечание. Иллюстрации изделия, комплектующих и пользовательского интерфейса в руководстве пользователя представлены исключительно в ознакомительных целях. Губка...
  • Page 85 Робот-пылесос с функцией влажной уборки Кнопка питания/уборки Включение или выключение питания: нажмите и удерживайте в течение 3 секунд Уборка: после включения робота-пылесоса нажмите, чтобы начать уборку Кнопка док-станции Нажмите, чтобы отправить робота-пылесос обратно на зарядную док-станцию Включение/выключение функции блокировки от детей: нажмите и удерживайте...
  • Page 86 Робот-пылесос и датчики Датчик падения Крышка лазерного датчика расстояния Всенаправленное колесо Боковая щетка Зарядные контакты Лазерный датчик расстояния Крышка щетки Щетка Бампер Зажим крышки щетки Основное колесо Основное колесо Лазерный датчик Отверстие для крепления держателя губки Крышка Кнопка сброса Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд для восстановления заводских...
  • Page 87 Зарядная док-станция Резервуар для воды Отверстие для заполнения водой Крышка резервуара для Область сигнала воды Зарядные контакты Кнопка снятия резервуара для воды Порт питания Контейнер для пыли Блок насадки для влажной уборки Место крепления губки Зажим контейнера для пыли для влажной уборки Зажим...
  • Page 88 Инструкции по установке Снятие защитных крышек Подключение к розетке Перед использованием робота-пылесоса снимите защитные полоски с Поставьте зарядную док-станцию рядом с электрической розеткой в месте обеих сторон. с хорошим сигналом Wi-Fi. Затем подключите зарядную док-станцию к сети электропитания. Установка боковой щетки Примечание.
  • Page 89 Примечания. Способ 2 Нажмите кнопку в приложении для начала уборки. · Этот робот-пылесос работает с приложением Mi Home / Xiaomi Home и поддерживает Android 4.4 и iOS 10.0 или более поздней версии. · Поддерживаются только сети Wi-Fi с частотой 2,4 ГГц. · Версия приложения могла обновиться. Следуйте инструкциям для текущей версии...
  • Page 90 Чистка пылесосом и влажная уборка 1. Сначала увлажните накладку для влажной уборки и удалите излишнюю 3. Нажмите кнопку на роботе-пылесосе или воспользуйтесь приложением, влагу. Затем поместите губку в держатель губки. Наконец, установите блок чтобы запустить программу чистки или влажной уборки. для...
  • Page 91 Возобновление уборки Обновление встроенного ПО Если во время уборки у робота-пылесоса разрядится аккумулятор, он Встроенное ПО можно обновить с помощью приложения. Перед автоматически вернется на док-станцию для зарядки. Зарядившись, он обновлением убедитесь, что робот-пылесос находится на док-станции, а вернется и продолжит уборку с того места, где остановился. уровень...
  • Page 92 Уход и техническое обслуживание Датчики и контакты зарядки Щетка * Рекомендуется чистить ежемесячно. * Рекомендуется чистить каждые две недели. Используйте мягкую ткань для очистки всех датчиков и контактов зарядки 1. Переверните робот-пылесос и сдавите зажимы, чтобы снять крышку робота-пылесоса: щетки. 2.
  • Page 93 Боковая щетка Контейнер для пыли * Рекомендуется чистить каждые две недели. * Рекомендуется чистить еженедельно. 1. Переверните робот-пылесос и удалите боковую щетку, чтобы ее очистить. 1. Откройте верхнюю крышку робота-пылесоса, нажмите на зажим контейнера для мусора и потяните его вверх, чтобы вынуть. 2.
  • Page 94 Фильтр * Рекомендуется чистить каждые две недели. 1. Разомкните зажим фильтра и выньте фильтр как показано на рисунке. 3. Откройте контейнер для мусора, наполните его чистой водой и закройте. Встряхните контейнер для мусора из стороны в сторону, а затем слейте грязную...
  • Page 95 Губка для влажной уборки Зарядная док-станция * Рекомендуется чистить после каждого * Чистите по мере необходимости. использования. 1. Снимите губку для влажной уборки с держателя. Очистите зарядные контакты и индикаторы зарядной док-станции мягкой сухой тканью. 2. Вымойте и высушите губку для влажной уборки. Аккумулятор...
  • Page 96 Устранение неполадок Проблема Возможная причина и решение Низкий уровень заряда аккумулятора. Полностью зарядите робот-пылесос и повторите попытку. Что делать, если робот-пылесос с функцией Температура в помещении ниже 0°C или выше 40°C. Убедитесь, что робот-пылесос используется при влажной уборки не включается? температуре...
  • Page 97 Проблема Возможная причина и решение Почему робот-пылесос с функцией Убедитесь, что аккумулятор достаточно заряжен. Для запуска плановой уборки уровень заряда робота- влажной уборки не выполняет плановую пылесоса должен быть не ниже 15 %. уборку? Убедитесь, что в резервуаре достаточно воды. Губка для влажной уборки недостаточно Перед...
  • Page 98 Технические характеристики Робот-пылесос с функцией влажной уборки Зарядная док-станция Название Робот-пылесос Модель CDZ2101 Модель B105 Размеры изделия 130 × 126 × 93 мм Размеры изделия 350 × 350 × 97 мм Номинальный вход 100–240 В ~ 50/60 Гц 0,5 А Аккумулятор 4800 мА ч (Реальная емкость) Время...
  • Page 99 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość. Ograniczenia w użytkowaniu Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do czyszczenia podłóg w środowisku domowym. Nie należy • używać go na zewnątrz, na powierzchniach innych niż podłogi oraz w pomieszczeniach komercyjnych lub przemysłowych.
  • Page 100 ochronnej. Nie należy kłaść odkurzacza do góry nogami. Nie należy przenosić odkurzacza, trzymając za pokrywę • czujnika laserowego LDS, pokrywę czy zderzak. Nie należy używać odkurzacza w temperaturze powyżej 40°C lub poniżej 0°C, a także na podłogach z • płynami lub lepkimi substancjami. Nie należy montować, ładować...
  • Page 101 Na czas transportu należy upewnić się, że odkurzacz jest wyłączony oraz, w miarę możliwości, znajduje się • w oryginalnym opakowaniu. Produktu należy używać zgodnie z instrukcjami zawartymi w instrukcji obsługi. Użytkownicy ponoszą • odpowiedzialność za wszelkie straty lub szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania tego produktu. Akumulator i ładowanie OSTRZEŻENIA: Nie używać...
  • Page 102 należy najpierw wyjąć akumulator, a następnie zutylizować go lub poddać recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami i regulacjami prawnymi kraju lub regionu, w którym jest używany. Podczas wyjmowania baterii produkt powinien być odłączony od zasilania. • 1) Odkręcić śrubę u dołu i zdjąć pokrywę. 2) Odłączyć...
  • Page 103 Przegląd produktu Akcesoria Wstępnie zainstalowane akcesoria Szczotka główna Pokrywa szczotki Pojemnik na kurz Zbiornik na wodę Inne akcesoria Szczotka boczna Przyrząd do czyszczenia Kabel zasilania Odkurzacz Uwaga: Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika przedstawione w niniejszej instrukcji obsługi służą jedynie jako odniesienie. Rzeczywisty produkt i Wkład myjący ×...
  • Page 104 Odkurzacz Przycisk zasilania/czyszczenia Włączanie/wyłączanie: Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy Czyszczenie: Naciśnij i przytrzymaj po włączeniu odkurzacza, aby rozpocząć czyszczenie Przycisk dokowania Naciśnij, aby odesłać odkurzacz do stacji ładującej Włączanie/wyłączanie funkcji blokady rodzicielskiej: Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy Wskaźnik Światło białe: Czyszczenie, czyszczenie zakończone, ładowanie •...
  • Page 105 Odkurzacz Mi Robot — czujniki Czujnik upadku Pokrywa czujnika laserowego LDS Koło wielokierunkowe Czujnik laserowy LDS Szczotka boczna Styki ładowania Zderzak Pokrywa szczotki Szczotka główna Zatrzask pokrywy szczotki Liniowy czujnik laserowy Główny napęd Główny napęd Otwór montażowy uchwytu wkładu myjącego Pokrywa Przycisk resetowania Nacisnąć...
  • Page 106 Stacja ładująca Zbiornik na wodę Otwór do napełniania wodą Korek zbiornika na wodę Strefa sygnałowa Styki ładowania Przycisk zwalniania zbiornika na wodę Port zasilania Pojemnik na kurz Zespół mopa Obszar mocowania Zacisk pojemnika na kurz wkładu myjącego Zatrzask pokrywy pojemnika na kurz Filtr Pokrywa pojemnika na kurz Zatrzask filtra...
  • Page 107 Montaż Zdejmowanie osłon ochronnych Podłączanie do gniazdka elektrycznego Przed użyciem odkurzacza usuń paski ochronne z obu stron. Umieść stację ładującą w pobliżu gniazdka elektrycznego, w obszarze z dobrym zasięgiem sygnału Wi-Fi. Następnie podłącz stację ładującą do gniazda zasilania. Montaż szczotki bocznej Uwaga: Nie umieszczaj żadnych przedmiotów w odległości do 0,5 m po bokach ani do 1,5 m przed stacją...
  • Page 108 * Nazwa aplikacji Xiaomi Home obowiązuje w Europie (za wyjątkiem Rosji). Nazwa aplikacji wyświetlana w urządzeniu użytkownika jest obowiązująca. Uwagi: · Ten odkurzacz działa z aplikacją Mi Home / Xiaomi Home i obsługuje systemy operacyjne Metoda 2: Naciśnij przycisk w aplikacji, aby rozpocząć sprzątanie.
  • Page 109 Używanie funkcji odkurzania i mycia 3. Naciśnij przycisk na odkurzaczu lub użyj aplikacji, aby odkurzacz rozpoczął 1. Najpierw zwilż wkład myjący i usuń nadmiar wody. Następnie załóż wkład odkurzanie i mycie. myjący na uchwyt wkładu myjącego. Na koniec zainstaluj zespół mopa na spodzie odkurzacza. 2.
  • Page 110 Wznów czyszczenie Aktualizacja oprogramowania układowego Jeżeli odkurzacz zacznie się rozładowywać podczas czyszczenia, automatycznie Oprogramowanie układowe można aktualizować za pośrednictwem aplikacji. powróci do stacji ładującej w celu naładowania. Po wystarczającym naładowaniu Przed aktualizacją należy upewnić się, że odkurzacz znajduje się w stacji odkurzacz wznowi pracę...
  • Page 111 Dbanie o urządzenie i konserwacja Czujniki i styki ładowania Szczotka główna * Zaleca się czyszczenie go co miesiąc. * Zaleca się czyszczenie co dwa tygodnie. Używać miękkiej tkaniny do czyszczenia czujników i styków ładowania w 1. Zaleca się czyszczenie co dwa tygodnie. odkurzaczu: 2.
  • Page 112 Szczotka boczna Pojemnik na kurz * Zaleca się czyszczenie co dwa tygodnie. * Zaleca się czyszczenie co dwa tygodnie. 1. Odwróć odkurzacz i zdjąć szczotkę boczną do góry, aby ją wyczyścić. 1. Otwórz pokrywę odkurzacza i naciśnij zatrzask pojemnika na kurz, aby wyjąć pojemnik na kurz do góry.
  • Page 113 Filtr * Zaleca się czyszczenie co dwa tygodnie. 1. Wyjmij filtr z zatrzasku filtra, jak pokazano to na ilustracji. 3. Otwórz pokrywę pojemnika na kurz, nalej czystej wody do zbiornika i zamknij pokrywę. Potrząśnij pojemnikiem na kurz na boki, a następnie wylej z niego brudną...
  • Page 114 Wkład myjący Stacja ładująca * Zaleca się czyszczenie po każdym użyciu. * Wyczyścić w razie potrzeby. 1. Zdejmij wkład myjący z uchwytu. Oczyść styki ładowania i obszar sygnalizacyjny stacji ładującej miękką, suchą szmatką. 2. Wyczyścić i osuszyć wkład myjący. Akumulator Odkurzacz wyposażono w wysokiej jakości akumulator litowo-jonowy. Należy upewnić...
  • Page 115 Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie Poziom naładowania akumulatora jest niski. Naładuj całkowicie odkurzacz, a następnie spróbuj ponownie. Co należy zrobić, gdy odkurzacz nie daje się Temperatura otoczenia jest niższa niż 0°C lub wyższa niż 40°C. Odkurzacza należy używać tylko w temperaturze wyłączyć? od 0°C do 40°C.
  • Page 116 Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie Należy sprawdzić, czy poziom naładowania akumulatora jest wystarczający. Aby rozpocząć zaplanowane Dlaczego odkurzacz nie wykonuje zaplanowanego sprzątania? sprzątanie, odkurzacz musi mieć akumulator naładowany w co najmniej 15%. Sprawdź, czy w zbiorniku na wodę jest wystarczająca ilość wody. Wkład myjący nie jest dostatecznie mokry.
  • Page 117 Dane techniczne Odkurzacz Stacja ładująca Nazwa Automatyczny odkurzacz Model CDZ2101 Model B105 Wymiary produktu 130 × 126 × 93 mm Wymiary produktu 350 × 350 × 97 mm Wejście 100–240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A znamionowe Akumulator 4800 mAh (Pojemność nominalna) Wyjście 19,8 V Czas ładowania...
  • Page 118 Sicherheitsinformationen Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig und bewahren Sie es auf, um zukünftig die Informationen nachlesen zu können. Nutzungseinschränkungen Dieses Produkt ist nur für die Bodenreinigung in einer häuslichen Umgebung bestimmt. Benutzen Sie es • nicht im Freien, auf anderen Oberflächen als dem Boden oder in einer kommerziellen oder industriellen Umgebung.
  • Page 119 Der Roboterstaubsauger darf nicht auf den Kopf gestellt werden. Sie dürfen die Abdeckung des • LDS-Lasersensors, die obere Abdeckung oder den Stoßfänger niemals als Griff benutzen, um den Roboterstaubsauger zu bewegen. Benutzen Sie den Roboterstaubsauger nicht in Umgebungen, in denen die Temperaturen über 40 °C oder •...
  • Page 120 diese erneut installieren und verwenden. Stellen Sie sicher, dass der Roboterstaubsauger beim Transport ausgeschaltet ist und möglichst in der • Originalverpackung befördert wird. Bitte verwenden Sie das Produkt gemäß den Anweisungen im Benutzerhandbuch. Der Benutzer ist für • jeglichen Verlust oder Schaden verantwortlich, der aufgrund inkorrekter Verwendung dieses Produkts entsteht.
  • Page 121 wird, muss zunächst der Akku entfernt werden, anschließend muss in Übereinstimmung mit den lokalen Gesetzen und Vorschriften des Landes oder der Region, in dem er benutzt wurde, eine Entsorgung oder Wiederverwertung stattfinden. Es ist besser, den Akku erst aus dem Produkt zu entnehmen, wenn er aufgebraucht ist. Dabei muss •...
  • Page 122 Produktübersicht Zubehör Vorinstallierte Zubehörteile Bürste Bürstenabdeckung Staubbehälter Wassertank Sonstiges Zubehör Seitenbürste Reinigungswerkzeug Stromkabel Roboterstaubsauger Hinweis: Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche im Benutzerhandbuch dienen nur als Wischer-Pad × 2 Wischer-Pad-Halter × 2 Ladestation Referenz. Die tatsächlichen Produkte und Funktionen können aufgrund von Produktverbesserungen variieren.
  • Page 123 Roboterstaubsauger Ein-/Aus- und Reinigungstaste Ein-/Ausschalten: Drücken und 3 Sekunden lang gedrückt halten Reinigen: Drücken, um die Reinigung nach dem Einschalten des Roboterstaubsaugers zu starten Anlegetaste Drücken, um den Roboterstaubsauger zur Ladestation zurückzufahren Kindersicherungsfunktion aktivieren / deaktivieren: 3 Sekunden lang gedrückt halten Anzeige Weiß: Reinigung / Reinigung abgeschlossen / Voll geladen •...
  • Page 124 Roboterstaubsauger und Sensoren Klippensensor Abdeckung des LDS- Lasersensors Steuerrad Seitenbürste LDS (Laserdistanzsensor) Ladekontakte Stoßdämpfer Bürste Bürstenabdeckung Clip der Bürstenabdeckung Linien-Laser-Sensor Hauptsteuer Hauptsteuer Befestigungsloch für Wischer-Pad-Halter Abdeckung Reset-Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten, um das Gerät auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen WLAN-Anzeige Staubbehälter An: WLAN verbunden •...
  • Page 125 Ladestation Wassertank Öffnung zur Wasserbefüllung Wassertankverschluss Signalbereich Ladekontakte Entriegelungstaste für Wasserbehälter Netzanschluss Staubbehälter Wischer-Baugruppe Befestigungsbereich für Staubbehälter-Clip das Wischtuch Clip der Staubbehälterabdeckung Filter Staubbehälter-Abdeckung Filter-Clip Wischerhalter Wischer...
  • Page 126 Installation Schutzabdeckung abnehmen Anschluss an eine Steckdose Entfernen Sie vor der Verwendung des Roboterstaubsaugers die Schutzstreifen Stellen Sie die Ladestation in die Nähe einer Steckdose in einem Bereich mit von beiden Seiten. gutem WLAN-Signal auf. Schließen Sie dann die Ladestation an eine Steckdose Die Seitenbürste montieren Hinweis: Stellen Sie keine Gegenstände innerhalb eines Bereichs von 0,5 m seitlich oder 1,5 m vor der Ladestation.
  • Page 127 App drücken, beginnt der Roboterstaubsauger mit der Reinigung aller Bereiche. Er Sie die Mi Home/Xiaomi Home-App für die Steuerung Ihres Geräts und für die reinigt zunächst entlang der Ränder und Wände und dann in einem S-förmigen Interaktion mit anderen Smart Home-Geräten.
  • Page 128 Verwenden der Saug- und Wischfunktion 3. Drücken Sie die Taste am Roboterstaubsauger oder verwenden Sie die App, 1. Befeuchten Sie zunächst den Wischer und wringen Sie überschüssiges damit der Roboterstaubsauger mit dem Saugen und Wischen beginnt. Wasser aus. Befestigen Sie dann das Wischer-Pad auf dem Wischer-Pad- Halter.
  • Page 129 Reinigung fortsetzen Aktualisieren auf die neueste Firmware Wenn der Akku des Roboterstaubsaugers während einer Reinigungsaufgabe Sie können die Firmware über die App aktualisieren. Stellen Sie vor der zur Neige geht, kehrt er automatisch zur Ladestation zurück. Nachdem er Aktualisierung sicher, dass der Roboterstaubsauger auf der Ladestation steht ausreichend geladen wurde, setzt er die Reinigung dort fort, wo er aufgehört hat.
  • Page 130 Regelmäßige Wartung Sensoren und Aufladekontakte Bürste * Es wird eine monatliche Reinigung * Eine Reinigung alle zwei Wochen wird empfohlen. empfohlen. Reinigen Sie mit einem weichen Tuch alle Sensoren und Ladekontakte des 1. Drehen Sie den Roboterstaubsauger um und drücken Sie die Clips zusammen, Roboterstaubsaugers: um die Bürstenabdeckung zu entfernen.
  • Page 131 Seitenbürste Staubbehälter * Es wird eine wöchentliche Reinigung empfohlen. * Eine Reinigung alle zwei Wochen wird empfohlen. 1. Drehen Sie den Roboterstaubsauger um und ziehen Sie die Seitenbürste nach 1. Öffnen Sie die Abdeckung des Roboterstaubsaugers und drücken Sie auf den Staubbehälter-Clip, um den Behälter nach oben herauszunehmen.
  • Page 132 Filter * Eine Reinigung alle zwei Wochen wird empfohlen. 1. Nehmen Sie den Filter wie abgebildet vom Filter-Clip ab. 3. Öffnen Sie die Abdeckung des Staubbehälters, füllen Sie sauberes Wasser in den Staubbehälter und schließen Sie die Abdeckung. Schütteln Sie den Staubbehälter von einer Seite zur anderen und gießen Sie dann das Schmutzwasser aus dem Behälter.
  • Page 133 Wischer Ladestation * Reinigung nach jeder Verwendung wird empfohlen. * Nach Bedarf reinigen. 1. Entfernen Sie das Wischer-Pad aus seinem Halter. Reinigen Sie die Ladekontakte und den Signalbereich der Ladestation mit einem weichen, trockenen Tuch. 2. Reinigen und trocknen Sie das Wischer-Pad. Akku Der Roboterstaubsauger enthält einen Hochleistungs-Lithium-Ionen-Akku.
  • Page 134 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache und Lösung Der Akkustand ist niedrig. Laden Sie den Roboterstaubsauger vollständig auf und versuchen Sie es erneut. Was soll ich machen, wenn sich der Die Umgebungstemperatur ist niedriger als 0 °C oder höher als 40 °C. Stellen Sie sicher, dass Sie den Roboterstaubsauger nicht anschalten lässt? Roboterstaubsauger zwischen 0 °C und 40 °C nutzen.
  • Page 135 Problem Mögliche Ursache und Lösung Vergewissern Sie sich, dass der Akkustand ausreichend ist. Der Akkustand des Roboterstaubsaugers muss Warum führt der Roboterstaubsauger nicht die planmäßige Reinigung durch? mindestens 15 % betragen, damit mit einer geplanten Reinigung begonnen werden kann. Überprüfen Sie, ob im Wassertank ausreichend Wasser vorhanden ist. Das Wischer-Pad ist nicht nass genug.
  • Page 136 Spezifikationen Roboterstaubsauger Ladestation Bezeichnung Roboter-Staubsauger Modell CDZ2101 Modell B105 Artikelmaße 130 × 126 × 93 mm Artikelmaße 350 × 350 × 97 mm Nenneingang 100–240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A Akku 4800 mAh (Nennkapazität) Nennausgang 19,8 V Ladedauer Ca. 6 Stunden Nettogewicht Unter normalen Einsatzbedingungen muss dieses Gerät einen Abstand von 3,8 kg...
  • Page 137 Güvenlik Bilgileri Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Kullanım Kısıtlamaları Bu ürün yalnızca ev ortamında zemin temizliği için kullanılır. Ürünü dış mekanlarda, zemin olmayan • yüzeylerde veya ticari ya da endüstriyel ortamlarda kullanmayın. Bu cihaz, gözetim altında olmaları veya kendilerine cihazın güvenli bir şekilde kullanılmasına ve ilgili •...
  • Page 138 Temizlik robotunu 40 °C'den yüksek veya 0 °C'den düşük ortam sıcaklıklarında ya da sıvı veya yapışkan • maddeler bulunan zeminlerde kullanmayın. Bu temizlik robotunu banyo veya havuz kenarı gibi dış mekanlarda kurmayın, şarj etmeyin veya • kullanmayın. Cihaz güç kablosunun üzerinden geçecek olursa tehlikeli olabilir. •...
  • Page 139 Temizlik robotunun taşınırken kapalı olduğundan ve mümkünse orijinal ambalajında tutulduğundan emin • olun. Lütfen bu ürünü Kullanım Kılavuzu'nda bulunan talimatlara uygun şekilde kullanın. Ürünün yanlış • kullanımından kaynaklanabilecek herhangi bir kayıp veya hasardan kullanıcılar sorumludur. Piller ve Şarj UYARILAR Herhangi türde bir üçüncü taraf pil, güç kablosu veya şarj standı kullanmayın. Temizlik robotu yalnızca •...
  • Page 140 önce pil takımını çıkarıp atın veya kullanıldığı ülkenin ya da bölgenin yerel yasa ve düzenlemelerine uygun olarak geri dönüştürün. Piller üründen çıkarılmadan önce pillerin bitmiş olması önerilir; ayrıca ürününüzün güçle bağlantısının • kesildiğinden emin olmanız gerekir. 1). Alttaki vidayı sökün ve kapağı kaldırın. 2).
  • Page 141 Ürüne Genel Bakış Aksesuarlar Önceden Takılı Aksesuarlar Fırça Fırça Kapağı Toz Haznesi Su Haznesi Diğer Aksesuarlar Yan Fırça Temizlik Aleti Güç Kablosu Temizlik Robotu Not: Kullanım kılavuzundaki ürün, aksesuar ve kullanıcı arayüzü çizimleri yalnızca referans amaçlı olarak sağlanmıştır. Paspas Pedi × 2 Paspas Pedi Tutucusu ×...
  • Page 142 Temizlik Robotu Güç/Temizlik Düğmesi Açma/kapama: Düğmeyi 3 saniye basılı tutun Temizlik: Temizlik robotu açıldıktan sonra temizliği başlatmak için düğmeye basın Stant Düğmesi Temizlik robotunu şarj standına göndermek için basın Çocuk kilidini etkinleştirme/devre dışı bırakma: Düğmeyi 3 saniye basılı tutun Göstergesi Beyaz: Temizleniyor/Temizlik tamamlandı/Tamamen şarj oldu •...
  • Page 143 Temizlik Robotu ve Sensörler Uçurum Sensörü LDS Lazer Sensör Kapağı Çok Yönlü Tekerlek LDS Lazer Sensörü Yan Fırça Şarj Temas Noktaları Tampon Fırça Kapağı Fırça Fırça Kapağı Kancası Hat Lazer Sensörü Ana Tekerlek Ana Tekerlek Paspas Pedi Tutucusu Montaj Deliği Kapak Sıfırlama Düğmesi Fabrika ayarlarını...
  • Page 144 Şarj Standı Su Haznesi Su Doldurma Açıklığı Su Haznesi Tapası Sinyal Alanı Şarj Temas Noktaları Su Haznesi Serbest Bırakma Düğmesi Güç Bağlantı Noktası Toz Haznesi Paspas Grubu Paspas Pedi Takma Bölgesi Toz Haznesi Kancası Toz Haznesi Kapağı Kancası Filtre Toz Haznesi Kapağı Filtre Kancası...
  • Page 145 Nasıl Kurulur Koruyucu Kılıfları Çıkarma Bir Elektrik Prizine Takın Temizlik robotunu kullanmadan önce her iki taraftaki koruyucu şeritleri çıkarın. Şarj standını bir prize yakın ve Wi-Fi sinyalinin güçlü olduğu bir alana yerleştirin. Ardından şarj standını prize takın. Yan Fırçayı Takma Not: Şarj standının yanına veya 1,5 m önüne 0,5 m boyutlarındaki herhangi bir nesne koymayın.
  • Page 146 * Uygulamanın Avrupa'daki (Rusya hariç) adı Xiaomi Home'dur. Cihazınızda görüntülenen uygulama adı varsayılan olarak kabul edilmelidir Notlar: · Bu temizlik robotu Mi Home/Xiaomi Home uygulaması ile çalışır ve Android 4.4 ile iOS 10.0 veya 2. Yöntem: Temizliği başlatmak için uygulamadaki düğmesine basın.
  • Page 147 Süpürme ve Paspaslama İşlevini Kullanma 3. Robot süpürgedeki düğmesine basarak veya uygulamayı kullanarak robot 1. Önce paspas pedini ıslatın ve fazla suyunu sıkın. Ardından paspas pedini süpürgenin süpürme ve paspaslama görevlerini yerine getirmesini sağlayın. paspas pedi tutucusuna yerleştirip tutturun. Son olarak paspas grubunu robot süpürgenin altına takın.
  • Page 148 Temizliğe Devam Etme Yazılımı Güncelleştirme Bir temizlik görevi sırasında şarjının azalmaya başlaması durumunda temizlik Yazılımı uygulama üzerinden güncelleştirebilirsiniz. Güncelleştirmeden önce robotu, şarj olmak için otomatik olarak şarj standına döner; yeterince şarj temizlik robotunun şarj standında olduğundan ve pil düzeyinin en az %15 olduktan sonra kaldığı...
  • Page 149 Bakım Sensörler ve Şarj Temas Yüzeyleri Fırça * Her ay temizlemeniz önerilir. * İki haftada bir temizlemeniz önerilir. Temizlik robotundaki tüm sensörleri ve şarj temas yüzeylerini temizlemek için 1. Temizlik robotunu ters çevirin ve fırça kapağını çıkarmak için kancaları sıkıştırın. yumuşak bir bez kullanın ve aşağıdakileri yapın: 2.
  • Page 150 Yan Fırça Toz Haznesi * İki haftada bir temizlemeniz önerilir. * Haftada bir kez temizlemeniz önerilir. 1. Temizlik robotunu ters çevirin ve temizlemek için yan fırçayı yukarı doğru 1. Temizlik robotunun kapağını açın ve toz haznesini yukarı doğru çıkarmak için çıkarın.
  • Page 151 Filtre * İki haftada bir temizlemeniz önerilir. 1. Gösterildiği şekilde filtreyi filtre kancasından ayırın. 3. Toz haznesi kapağını açın, toz haznesini temiz suyla doldurun ve toz haznesi kapağını kapatın. Toz haznesini sağa sola sallayın ve kirli suyu hazneden boşaltın. 2. Durulayın ve toz ile zerrecikleri gidermek için temizlenene kadar filtrenin kenarına yavaşça vurun.
  • Page 152 Paspas Pedi Şarj Standı * Her kullanımdan sonra temizlenmesi önerilir. * Gerektikçe temizleyin. 1. Paspas pedini tutucusundan çıkarın. Şarj temas noktaları ve şarj standının sinyal alanını yumuşak, kuru bir bezle temizleyin. 2. Paspası temizleyin ve kurutun. Temizlik robotu yüksek performanslı lityum iyon pil takımı içerir. En iyi pil performansını...
  • Page 153 Sorun Giderme Sorun Olası Neden ve Çözüm Pil seviyesi düşük. Temizlik robotunu tamamen şarj edin ve tekrar deneyin. Temizlik robotu açılmazsa ne yapmam Ortam sıcaklığı 0 °C’den düşük veya 40 °C’den yüksek. Robot süpürgenin 0 °C ila 40 °C arasında olduğundan gerekir? emin olun.
  • Page 154 Sorun Olası Neden ve Çözüm Pil düzeyinin yeterli olup olmadığını kontrol edin. Planlanmış temizliğin başlatılabilmesi için temizlik robotunun Temizlik robotu, planlanmış temizliği neden yapmıyor? pil düzeyi en az %15 olmalıdır. Su haznesindeki suyun yeterli olduğundan emin olun. Paspas pedi yeterince ıslak değil. Paspas pedini ıslatın ve paspaslama öncesinde fazla suyunu sıkın.
  • Page 155 Teknik Özellikler Temizlik Robotu Şarj Standı Elektrikli Robot Süpürge Model CDZ2101 Model B105 Ürün Boyutları 130 × 126 × 93 mm Ürün Boyutları 350 × 350 × 97 mm Nominal Giriş 100–240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A 4800 mAh (Değerlendirilmiş Kapasite) Nominal Çıkış...
  • Page 156 ‫معلومات السالمة‬ . ً ‫اقرأ هذا الدليل بعناية قبل االستخدام واحتفظ به للرجوع إليه مستقبال‬ ‫قيود االستخدام‬ .‫هذا المنتج مخصص لتنظيف األرضيات يف بيئة منزلية فقط. ال تستخدمه يف الخارج أو على األسطح غير األرضية أو يف بيئة تجارية أو صناعية‬ •...
  • Page 157 .‫قد يكون هناك خطر إذا مر الجهاز فوق سلك إمداد الطاقة‬ • .‫قم بإزالة العناصر الهشة أو الصغيرة من األرض لمنع المكنسة الكهربائية الروبوت من االصطدام بها وتحطيمها‬ • .‫اجعل أداة التنظيف بعيدة عن متناول األطفال‬ • .‫ال تضع األطفال أو الحيوانات األليفة أو أي شيء أعلى المكنسة الكهربائية الروبوت بغض النظر عن كونها ثابتة أو متحركة‬ •...
  • Page 158 .‫ال يلزم اتخاذ أي إجراء من المستخدمين لتحويل قاعدة الشحن بين 05 و06 هرتز، ويمكن للمنتج تكييف نفسه لكل ٍّ من 05 و06 هرتز‬ • .‫ال تحاول تفكيك البطارية أو قاعدة الشحن أو إصالحهما أو تعديلهما بنفسك‬ • .‫ال تضع قاعدة الشحن بالقرب من مصدر حرارة‬ •...
  • Page 159 ‫نظرة عامة حول المنتج‬ ‫الملحقات‬ ‫الملحقات المركبة مسب ق ً ا‬ ‫خزان المياه‬ ‫سلة الغبار‬ ‫غطاء الفرشاة‬ ‫الفرشاة الرئيسية‬ ‫الملحقات األخرى‬ ‫سلك الطاقة‬ ‫أداة التنظيف‬ ‫الفرشاة الجانبية‬ ‫المكنسة الكهربائية الروبوت‬ ‫مالحظة: الرسوم التوضيحية للمنتج والملحقات وواجهة المستخدم يف دليل‬ ‫قاعدة الشحن‬ 2 ×...
  • Page 160 ‫المكنسة الكهربائية الروبوت‬ ‫زر التشغيل/التنظيف‬ ٍ ‫التشغيل/اإليقاف: اضغط مع االستمرار لمدة 3 ثوان‬ ‫التنظيف: اضغط لبدء التنظيف بعد تشغيل المكنسة الكهربائية الروبوت‬ ‫زر القاعدة‬ ‫اضغط إلرسال المكنسة الكهربائية الروبوت مجد د ً ا إلى قاعدة الشحن‬ ٍ ‫تمكين/ تعطيل وظيفة القفل ضد عبث األطفال: اضغط مع االستمرار لمدة 3 ثوا ن‬ ‫مؤشر‬...
  • Page 161 ‫المكنسة الكهربائية الروبوت والمستشعرات‬ ‫مستشعر المنحدرات‬ ‫عجلة لجميع االتجاهات‬ LDS ‫غطاء مستشعر الليزر‬ ‫الفرشاة الجانبية‬ ‫موصالت الشحن‬ LDS ‫مستشعر ليزر‬ ‫غطاء الفرشاة‬ ‫الفرشاة الرئيسية‬ ‫مستشعر خط الليزر‬ ‫مشبك غطاء الفرشاة‬ ‫العجلة الرئيسية‬ ‫العجلة الرئيسية‬ ‫المصد‬ ‫فتحة تركيب حامل‬ ‫لوحة الممسحة‬ ‫غطاء‬...
  • Page 162 ‫خزان المياه‬ ‫قاعدة الشحن‬ ‫فتحة ملء المياه‬ ‫سدادة خزان المياه‬ ‫منطقة اإلشارة‬ ‫موصالت الشحن‬ ‫زر تحرير خزان المياه‬ ‫منفذ الطاقة‬ ‫مجموعة الممسحة‬ ‫سلة الغبار‬ ‫منطقة إرفاق لوحة الممسحة‬ ‫مشبك حجرة الغبار‬ ‫مشبك غطاء حجرة الغبار‬ ‫الفلتر‬ ‫غطاء حجرة الغبار‬ ‫مشبك الفلتر‬ ‫حامل...
  • Page 163 ‫طريقة التركيب‬ ‫التوصيل بمأخذ كهربائي‬ ‫إزالة األغطية الواقية‬ ‫ جيدة. ثم وص ّ ل‬Wi-Fi ‫ضع قاعدة الشحن بالقرب من مقبس كهربائي يف منطقة بها إشارة‬ .‫قبل استخدام المكنسة الكهربائية الروبوت، قم بإزالة الشرائط الواقية من كال جانبيها‬ .‫قاعدة الشحن بالطاقة‬ ‫تركيب...
  • Page 164 .‫التعامل مع اسم التطبيق الذي يظهر على جهازك على أنه افتراضي‬ :‫مالحظات‬ · Android 4.4 ‫، وتدعم نظامي التشغيل‬Mi Home/Xiaomi Home ‫تعمل هذه المكنسة الكهربائية الروبوت مع تطبيق‬ .‫ أو اإلصدارات األحدث‬iOS 10.0‫و‬ .‫يف التطبيق لبدء التنظيف‬ ‫الطريقة 2: انقر على الزر‬...
  • Page 165 ‫استخدام وظيفة الكنس والمسح‬ ‫1. يف البداية، بلل لوحة الممسحة وتخلص من الماء الزائد. بعد ذلك، رك ّ ب لوحة الممسحة‬ ‫يف المكنسة الكهربائية الروبوت أو استخدم التطبيق لجعل المكنسة‬ ‫3. اضغط على الزر‬ ‫وثب ّ تها يف مكانها المخصص على حامل لوحة الممسحة. أخي ر ً ا، رك ّ ب مجموعة الممسحة‬ .‫الكهربائية...
  • Page 166 ‫تحديث البرنامج الثابت‬ ‫استئناف التنظيف‬ ‫إذا كان مستوى بطارية المكنسة الكهربائية الروبوت منخفض ً ا أثناء مهمة تنظيف، فستعود‬ ‫يمكنك تحديث البرنامج الثابت عبر التطبيق. قبل التحديث، تأكد من وجود المكنسة‬ .‫الكهربائية الروبوت يف قاعدة الشحن ويكون مستوى البطارية 51% على األقل‬ ‫تلقائي...
  • Page 167 ‫العناية والصيانة‬ ‫الفرشاة الرئيسية‬ ‫المستشعرات ونقاط اتصال الشحن‬ .‫* يوصى بالتنظيف كل أسبوعين‬ .‫* يوصى بالتنظيف كل شهر‬ .‫1. اقلب المكنسة الكهربائية الروبوت واضغط على المشابك لخلع غطاء الفرشاة‬ ‫استخدم قطعة قماش ناعمة لتنظيف المستشعرات ونقاط اتصال الشحن يف المكنسة‬ .‫2.
  • Page 168 ‫سلة الغبار‬ ‫الفرشاة الجانبية‬ .‫* يوصى بالتنظيف كل أسبوع‬ .‫* يوصى بالتنظيف كل أسبوعين‬ ‫1. افتح غطاء المكنسة الكهربائية الروبوت واضغط على مشبك حجرة الغبار إلزالة حجرة‬ .‫1. قم بقلب المكنسة الكهربائية الروبوت وإزالة الفرشاة الجانبية ألعلى لتنظيفها‬ .‫الغبار إلى األعلى‬ .‫2.
  • Page 169 ‫الفلتر‬ ..‫* يوصى بالتنظيف كل أسبوعين‬ ‫3. افتح غطاء حجرة الغبار وامأل حجرة الغبار بماء نظيف وأغلق غطاء حجرة الغبار. ه ز ّ حجرة‬ .‫1. أزل الفلتر من مشبك الفلتر كما هو موضح‬ .‫الغبار من جانب إلى آخر ثم صب ّ الماء المتسخ خارج الحجرة‬ .‫2.
  • Page 170 ‫قاعدة الشحن‬ ‫لوحة الممسحة‬ .‫* ينصح بالتنظيف بعد كل استخدام‬ .‫* التنظيف حسب الحاجة‬ .‫ن ظ ّ ف موصالت الشحن ومنطقة اإلشارة يف قاعدة الشحن باستخدام قطعة قماش ناعمة وجافة‬ .‫1. أزل لوحة الممسحة من حاملها‬ .‫2. قم بتنظيف لوحة الممسحة وتجفيفها‬ ‫البطارية‬...
  • Page 171 ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫السبب المحتمل والحل‬ ‫المشكلة‬ .‫مستوى البطارية منخفض. اشحن المكنسة الكهربائية الروبوت بالكامل ثم حاول مجد د ً ا‬ ‫ماذا علي ّ أن أفعل إذا لم تعمل المكنسة الكهربائية‬ ‫درجة الحرارة المحيطة أقل من 0 درجة مئوية أو أعلى من 04 درجة مئوية. تأكد من استخدام المكنسة الكهربائية الروبوت يف‬ ‫الروبوت؟‬...
  • Page 172 ‫السبب المحتمل والحل‬ ‫المشكلة‬ ‫تحقق مما إذا كان مستوى البطارية كا ف ٍ. تحتاج المكنسة الكهربائية الروبوت إلى مستوى بطارية 51% أو أكثر لبدء عملية‬ ‫لماذا ال تنفذ المكنسة الكهربائية الروبوت التنظيف‬ .‫التنظيف المجدول‬ ‫المجدول؟‬ .‫تح ق ّ ق مما إذا كان الماء الموجود يف خزان الماء كافي ً ا‬ .‫بل...
  • Page 173 ‫المواصفات‬ ‫قاعدة الشحن‬ ‫المكنسة الكهربائية الروبوت‬ CDZ2101 ‫الطراز‬ ‫ممسحة ومكنسة كهربائية روبوت‬ ‫االسم‬ B105 ‫الطراز‬ ‫031 × 621 × 39 ملم‬ ‫األبعاد‬ ‫053 × 053 × 79 ملم‬ ‫األبعاد‬ ‫001–042 فولت ~ 05/06 هرتز 5.0 أمبير‬ ‫اإلدخال المقدر‬ )‫0084 مللي أمبير/ساعة (السعة المقدرة‬ ‫البطارية‬...
  • Page 174 ‫מידע בנושא בטיחות‬ .‫יש לקרוא מדריך זה בקפידה לפני השימוש ולשמור אותו לסיוע בעתיד‬ .‫מדריך זה נכתב בלשון זכר מטעמי נוחות בלבד, אך מיועד לשני המינים‬ ‫הגבלות שימוש‬ ‫מוצר זה מיועד לניקוי הרצפה בסביבה ביתית בלבד. אין להשתמש בו מחוץ לבית, על משטחים שאינם רצפות או בסביבה מסחרית‬ •...
  • Page 175 .‫עלולה להיווצר סכנה אם המכשיר עובר מעל כבל החשמל‬ • .‫פנה חפצים שבירים או קטנה מהרצפה, כדי ששואב האבק הרובוטי השוטף לא יתנגש בהם ויהרוס אותם‬ • .‫יש להרחיק את כלי הניקוי מהישג ידם של ילדים‬ • .‫אין להניח ילדים, חיות מחמד או פריט כלשהו על גבי שואב האבק הרובוטי השוטף כשהוא עומד או כשהוא נע‬ •...
  • Page 176 .‫יש לאפשר גישה נוחה לחיבור וניתוק תקע הזינה של פתיל החשמל מרשת החשמל‬ • .‫חברו את עמדת הטעינה רק לשקע חשמל המספק את רמת המתח המתאימה המסומנת על עמדת הטעינה‬ • .‫מנעו חדירת מים או לחות‬ • .‫הרחיקו את עמדת הטעינה מטמפרטורות קיצוניות כגון: סביבת רדיאטור, תנור חם או מקום החשוף לקרינת השמש‬ •...
  • Page 177 60-‫אין צורך בפעולה מצד המשתמשים כדי להעביר את עמדת טעינה בין 05 ל-06 הרץ, המוצר יכול להתאים את עצמו גם ל-05 ו‬ • .‫הרץ‬ .‫אין לנסות לפרק, לתקן או לשנות את הסוללה או את עמדת הטעינה בעצמך‬ • .‫אין להציב את עמדת הטעינה בסמוך למקור חום‬ •...
  • Page 178 ‫סקירת המוצר‬ ‫אביזרים‬ ‫אביזרים מותקנים מראש‬ ‫מכל המים‬ ‫תא אבק‬ ‫כיסוי מברשת‬ ‫מברשת‬ ‫אביזרים אחרים‬ ‫כבל חשמל‬ ‫כלי ניקוי‬ ‫מברשת צד‬ ‫שואב אבק רובוטי שוטף‬ ‫הערה: איורי המוצר, האביזרים וממשק המשתמש במדריך למשתמש‬ ‫עמדת טעינה‬ 2 × ‫מחזיק כרית שטיפה‬ 2 ×...
  • Page 179 ‫שואב אבק רובוטי שוטף‬ ‫לחצן הפעלה/ניקוי‬ ‫הפעלה/כיבוי: לחץ לחיצה ארוכה למשך 3 שניות‬ ‫ניקוי: לחץ כדי להפעיל את הניקוי אחרי הפעלת שואב האבק הרובוטי השוטף‬ ‫לחצן עמדת טעינה‬ ‫שלח את שואב האבק הרובוטי לעמדת הריקון האוטומטי: לחץ‬ ‫הפעל/השבת את פונקציית נעילת הילדים: לחץ לחיצה ארוכה למשך 3 שניות‬ ‫נורית...
  • Page 180 ‫שואב אבק רובוטי וחיישנים‬ ‫חיישן מצוק‬ ‫גלגל רב-כיווני‬ LDS ‫כיסוי חיישן לייזר‬ ‫מברשת צד‬ ‫מגעי טעינה‬ LDS ‫חיישן לייזר‬ ‫כיסוי מברשת‬ ‫מברשת‬ ‫חיישן לייזר קווי‬ ‫מהדק כיסוי מברשת‬ ‫גלגל ראשי‬ ‫גלגל ראשי‬ ‫פגוש‬ ‫פתח הרכבת מחזיק‬ ‫כרית השטיפה‬ ‫כיסוי‬ ‫לחצן איפוס‬ ‫לחץ...
  • Page 181 ‫מכל המים‬ ‫עמדת טעינה‬ ‫פתח למילוי מים‬ ‫מדיד מכל מים‬ ‫אזור איתות‬ ‫מגעי טעינה‬ ‫לחצן לשחרור מכל המים‬ ‫שקע כבל חשמל‬ ‫מכלול כרית השטיפה‬ ‫תא אבק‬ ‫אזור חיבור כרית השטיפה‬ ‫מהדק תא האבק‬ ‫מהדק כיסוי תא האבק‬ ‫סינון‬ ‫כיסוי תא האבק‬ ‫מהדק...
  • Page 182 ‫אופן ההרכבה‬ ‫חבר לשקע חשמל‬ ‫הסרת כיסויי המגן‬ ‫ טובה. לאחר‬Wi-Fi ‫הנח את עמדת הטעינה בקרבת שקע חשמל, באזור עם קליטת‬ ‫לפני השימוש בשואב האבק הרובוטי השוטף, יש להסיר את רצועות המגן משני‬ .‫מכן חבר את עמדת הטעינה למקור מתח‬ .‫הצדדים‬...
  • Page 183 ‫כיצד להשתמש‬ ‫התחל לנקות‬ Mi Home ‫התחברות באמצעות האפליקציה‬ ‫ כדי לשלוט‬Mi Home ‫. השתמש באפליקציה‬Mi Home ‫מוצר זה פועל עם האפליקציה‬ ‫ביישום, ושואב‬ ‫בשואב האבק הרובוטי, או הקש על הלחצן‬ ‫לחץ על הלחצן‬ .‫במכשיר שלך ולתקשר עם מכשירים חכמים אחרים בבית‬ ,‫האבק...
  • Page 184 '‫השתמש בפונקציה 'שאיבה ושטיפה‬ ‫1. תחילה הרטב קלות את כרית השטיפה וסחט ממנה עודפי מים. לאחר מכן, התקן‬ ‫בשואב האבק הרובוטי, או השתמש ביישום, כדי לגרום לשואב‬ ‫3. לחץ על הלחצן‬ ‫את כרית השטיפה על מחזיק כרית השטיפה, וחבר אותה במקומה. לבסוף, התקן‬ .‫האבק...
  • Page 185 ‫עדכון הקושחה‬ ‫חידוש פעולת הניקוי‬ ‫אפשר לעדכן את הקושחה דרך האפליקציה. לפני העדכון, יש לוודא ששואב האבק‬ ‫אם שואב האבק הרובוטי מגיע למצב של סוללה חלשה במשימת ניקוי, הוא חוזר‬ .‫הרובוטי נמצא על עמדת הטעינה ושהסוללה טעונה ב-%51 לפחות‬ ‫באופן אוטומטי לעמדת הטעינה לצורך טעינה, ואז יחדש את פעולת הניקוי במקום‬ .‫שבו...
  • Page 186 ‫תחזוקה שוטפת‬ ‫מברשת‬ ‫חיישנים ונקודות מגע לטעינה‬ .‫* מומלץ לנקות מדי שבועיים‬ .‫* מומלץ לנקות מדי חודש‬ ‫1. הפוך את שואב האבק הרובוטי השוטף ולחץ על המהדקים כדי להוציא את מגן‬ ‫נקה את כל החיישנים ונקודות המגע לטעינה בשואב האבק הרובוטי השוטף‬ .‫המברשת‬...
  • Page 187 ‫תא אבק‬ ‫מברשת צד‬ .‫* מומלץ לנקות מדי שבוע‬ .‫* מומלץ לנקות מדי שבועיים‬ ‫1. פתח את הכיסוי של שואב האבק הרובוטי, ולחץ על מהדק תא האבק כדי להסיר‬ ‫1. הפוך את שואב האבק הרובוטי השוטף והסר את מברשת הצד כלפי מעלה כדי‬ .‫את...
  • Page 188 ‫סינון‬ .‫* מומלץ לנקות מדי שבועיים‬ ‫3. פתח את מכסה תא האבק, מלא את תא האבק במים נקיים, וסגור את מכסה תא‬ .‫1. הסר את המסנן ממהדק המסנן כפי שמוצג באיור‬ .‫האבק. נער את תא האבק מצד לצד, ולאחר מכן שפוך את המים המלוכלכים מהתא‬ ‫2.
  • Page 189 ‫עמדת טעינה‬ ‫כרית שטיפה‬ .‫* נקה בעת הצורך‬ .‫* יש לנקות את כרית השטיפה אחרי כל שימוש‬ .‫נקה את מגעי הטעינה ואת תעלות הריקון האוטומטי באמצעות מטלית רכה ויבשה‬ .‫1. הסר את כרית השטיפה מהמחזיק שלה‬ .‫2. נקה ויבש את כרית השטיפה‬ ‫סוללה‬...
  • Page 190 ‫פתרון בעיות‬ ‫סיבה אפשרית ופתרון‬ ‫הבעיה‬ .‫הסוללה חלשה. טען את שואב האבק הרובוטי טעינה מלאה, ולאחר מכן נסה שוב‬ ‫מה לעשות כששואב האבק הרובוטי השוטף‬ .40°C-‫°0 ל‬C ‫°04. הקפד להשתמש בשואב האבק הרובוטי בין‬C-‫°0 או גבוהה מ‬C-‫טמפרטורת הסביבה נמוכה מ‬ ?‫אינו...
  • Page 191 ‫סיבה אפשרית ופתרון‬ ‫הבעיה‬ ‫בדוק אם רמת הטעינה של הסוללה מספיקה. שואב האבק הרובוטי השוטף צריך להיות טעון ב-%51 או יותר כדי‬ ‫למה שואב האבק הרובוטי השוטף לא מבצע את‬ .‫להתחיל בניקוי שתוכנן‬ ?‫הניקוי שתוכנן‬ .‫בדוק אם יש מספיק מים במכל המים‬ .‫הרטב...
  • Page 192 ‫מפרטים‬ ‫שואב אבק רובוטי שוטף‬ ‫עמדת טעינה‬ CDZ2101 ‫דגם‬ ‫שואב אבק רובוטי‬ ‫שם‬ ‫031 × 621 × 39 מ"מ‬ B105 ‫דגם‬ ‫מידות הפריט‬ ‫053 × 053 × 79 מ"מ‬ 60/50 240–100 ‫מידות הפריט‬ ‫הספק נקוב‬ )‫ 0084 (קיבולת נקובה‬mAh ‫סוללה‬ 19.8 ‫פלט...
  • Page 193 Informações de segurança Leia este manual com atenção antes de utilizar o produto e guarde-o para referência futura. Restrições de utilização Este produto destina-se a limpeza de chão apenas num ambiente doméstico. Não o utilize no exterior, em • superfícies sem ser chão, ou em ambientes comerciais ou industriais. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, •...
  • Page 194 laser LDS, a tampa superior ou o amortecedor como pega. Não utilize o aspirador robô com uma temperatura ambiente acima de 40 ºC ou abaixo de 0 ºC, nem num • piso molhado ou com substâncias pegajosas. Não instale, carregue ou utilize o aspirador robô ao ar livre, em casas de banho ou perto de piscinas. •...
  • Page 195 embalagem original, se possível. Utilize este produto de acordo com as instruções no manual do utilizador. Os utilizadores são • responsáveis por eventuais perdas ou danos que possam resultar do uso indevido deste produto. Bateria e carregamento AVISOS: Não utilize baterias, cabos de alimentação ou estações de carregamento de terceiros. O aspirador só pode •...
  • Page 196 Ao remover as baterias do produto, é melhor gastar a bateria e certificar-se de que o produto não está • ligado à alimentação elétrica. 1). Retire o parafuso na parte inferior e remova a tampa. 2). Desligue o conector da bateria e remova as baterias. Para evitar qualquer risco de ferimentos, não danifique a tampa da bateria.
  • Page 197 Visão geral do produto Acessórios Acessórios previamente instalados Escova Tampa da escova Compartimento do pó Reservatório de água Outros acessórios Escova lateral Ferramenta de limpeza Cabo de alimentação Aspirador robô Nota: as ilustrações do produto, os acessórios e a interface de utilizador no manual do utilizador são apenas para Panos mopa ×...
  • Page 198 Aspirador robô Botão de Alimentação/Limpeza Ligar/desligar: mantenha premido durante 3 segundos Limpar: prima para começar a limpar após ligar o aspirador robô Botão da estação de carregamento Prima para enviar o aspirador robô para a estação de carregamento Ativar/desativar a função de bloqueio de crianças: mantenha premido durante 3 segundos Indicador Branco: limpeza/limpeza concluída/carga completa...
  • Page 199 Aspirador robô e sensores Sensor de profundidade Tampa do sensor a laser LDS Roda omnidirecional Sensor a laser LDS Escova lateral Pontos de contacto para carregamento Amortecedor Tampa da escova Escova Presilha da tampa da escova Sensor a laser de linha Roda principal Roda principal Orifício de montagem do...
  • Page 200 Estação de carregamento Reservatório de água Abertura de enchimento de água Tampão do reservatório de Zona de sinalização água Pontos de contacto para Botão de desbloqueio do carregamento reservatório de água Porta de alimentação Compartimento do pó Unidade da mopa Área de fixação do pano Presilha do compartimento do pó...
  • Page 201 Como instalar Remover as capas protetoras Ligar a um tomada elétrica Antes de utilizar o aspirador robô, remova as fitas de proteção de cada lado. Coloque a estação de carregamento perto de uma fonte de corrente elétrica, numa área com um sinal forte de Wi-Fi. Em seguida, ligue a estação de carregamento à...
  • Page 202 Método 2: toque no botão na aplicação para iniciar a limpeza. · Este aspirador robô funciona com a aplicação Mi Home/Xiaomi Home e é compatível com os sistemas Android 4.4 e iOS 10.0 ou superior. · Apenas são suportadas as redes Wi-Fi 2,4 GHz.
  • Page 203 Utilizar a função de aspiração e lavagem 3. Prima o botão no aspirador robô ou utilize a aplicação para o aspirador robô 1. Primeiramente, humedeça o pano mopa e esprema o excesso de água. Em executar a tarefa de aspiração e lavagem. seguida, instale e fixe o pano mopa ao suporte do pano mopa.
  • Page 204 Retomar a tarefa de limpeza Atualizar o firmware Se o aspirador robô começar a ficar com bateria fraca durante uma tarefa de Pode atualizar o firmware através da aplicação. Antes de atualizar, certifique- limpeza, este irá automaticamente regressar à estação de carregamento e irá se de que o aspirador robô...
  • Page 205 Manutenção de rotina Sensores e contactos de carregamento Escova * Recomenda-se a sua * Recomenda-se que a limpeza seja efetuada a cada duas semanas. limpeza todos os meses. Use um pano macio para limpar todos os sensores e contactos de carregamento 1.
  • Page 206 Escova lateral Compartimento do pó * Recomenda-se a sua limpeza todas as semanas. * Recomenda-se que a limpeza seja efetuada a cada duas semanas. 1. Vire o aspirador robô ao contrário e remova a escova lateral em sentido 1. Abra a tampa do aspirador robô e prima a presilha do compartimento do pó para remover o compartimento do pó...
  • Page 207 Filtro * Recomenda-se que a limpeza seja efetuada a cada duas semanas. 1. Remova o filtro da presilha do filtro consoante ilustrado. 3. Abra a tampa do compartimento do pó, encha o compartimento com água limpa e feche a tampa do compartimento do pó. Abane o compartimento do pó...
  • Page 208 Pano mopa Estação de carregamento * O pano mopa deve ser limpo depois de cada utilização. * Limpe-a conforme for necessário. 1. Remova o pano mopa do suporte. Limpe os pontos de contacto e a área de sinalização da estação de carregamento com um pano macio e seco.
  • Page 209 Resolução de problemas Problema Possível causa e solução O nível de bateria está baixo. Carregue totalmente o aspirador robô e tente novamente O que devo fazer quando o aspirador robô A temperatura ambiente é inferior a 0 °C ou superior a 40 °C. Certifique-se de que usa o aspirador robô entre 0 °C não liga? e 40 °C.
  • Page 210 Problema Possível causa e solução Verifique se a bateria tem carga suficiente. O aspirador robô tem de ter um nível da bateria igual ou superior a Por que é que o aspirador robô não faz a limpeza agendada? 15 % para iniciar uma limpeza agendada. Verifique se a água no reservatório de água é...
  • Page 211 Especificações Aspirador robô Estação de carregamento Nome Aspirador robô Modelo CDZ2101 Modelo B105 Dimensões do produto 130 × 126 × 93 mm Dimensões do produto 350 × 350 × 97 mm Entrada nominal 100–240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A Bateria 4800 mAh (Capacidade) Saída nominal...
  • Page 212 Інформація про безпеку Уважно прочитайте цю інструкцію й збережіть її для подальшого використання. Обмеження щодо експлуатації Цей пристрій призначений лише для прибирання підлоги в домашніх умовах. Не використовуйте • його зовні, у комерційних чи промислових умовах, а також не на підлозі. Приладом...
  • Page 213 кришку лазерного датчика LDS, верхню кришку або бампер як ручку. Не використовуйте робот-пилосос за температури навколишнього середовища вище 40 °C або нижче • 0 °C, а також якщо на підлозі розлито рідину або липку речовину. Не встановлюйте, не заряджайте та не використовуйте робот-пилосос на відкритому повітрі, у ванній •...
  • Page 214 використанням. Перед транспортуванням переконайтеся, що робот-пилосос вимкнений і, якщо це можливо, • зберігайте його в оригінальній упаковці. Використовуйте цей пристрій лише згідно з інструкціями в посібнику користувача. Користувачі • несуть відповідальність за будь-які втрати або пошкодження, які можуть виникнути внаслідок неправильного...
  • Page 215 Літієвий батарейний блок містить речовини, небезпечні для навколишнього середовища. Перш ніж • утилізувати робот-пилосос, спершу дістаньте батарейний блок, потім викиньте його або переробіть відповідно до місцевих законів і норм країни чи регіону, у якому він використовується. Перш ніж витягувати батарейний блок із пристрою, потрібно повністю використати заряд батареї та •...
  • Page 216 Опис продукту Аксесуари Попередньо встановлені аксесуари Щітка Кришка щітки Відсік для пилу Резервуар для води Інші аксесуари Бокова щітка Інструмент для чищення Шнур живлення Робот-пилосос Примітка. Ілюстрації виробу, приладдя та користувацького інтерфейсу, наведені в цьому посібнику користувача, призначено виключно для довідки. Фактичний Губка...
  • Page 217 Робот-пилосос Кнопка живлення/прибирання Увімкнення/вимкнення живлення: натисніть і утримуйте протягом 3 секунд Прибирання: після ввімкнення робота-пилососа натисніть, щоб почати прибирання Кнопка док-станції Натисніть, щоб відправити робот-пилосос на док-станцію для заряджання Ввімкнення/Вимкнення функції блокування від дітей: натисніть і утримуйте протягом 3 секунд Індикатор Світиться білим: Прибирання триває / прибирання завершено / •...
  • Page 218 Робот-пилосос і датчики Датчик падіння Кришка лазерного датчика LDS Усеспрямоване колесо Бокова щітка Зарядні контакти Лазерний датчик LDS Кришка щітки Щітка Бампер Затискач кришки щітки Основне Основне Лінійний лазерний колесо колесо датчик Отвір для встановлення тримача для губки Кришка Кнопка скидання Натисніть...
  • Page 219 Док-станція для заряджання Резервуар для води Отвір для заливання води Пробка резервуара для води Зона сигналу Зарядні контакти Кнопка від’єднання водного резервуара Порт живлення Відсік для пилу Блок губки Зона встановлення губки Затискач відсіку для пилу Затискач кришки відсіку для пилу Фільтр...
  • Page 220 Інструкція зі встановлення Зніміть захисне покриття Підключіть до електричної розетки Перед використанням робота-пилососа зніміть захисні смужки з обох сторін. Розмістіть зарядну док-станцію біля електричної розетки в зоні з достатнім сигналом Wi-Fi. Потім підключіть док-станцію для заряджання до живлення. Установлення бокової щітки Примітка.
  • Page 221 * У Європі (крім Росії) цей додаток називається Xiaomi Home. Потрібно вибрати назву додатка за замовчуванням, що відображається на пристрої. Примітки. · Цей робот-пилосос сумісний з додатком Mi Home/Xiaomi Home і підтримує версії Android 4.4 і iOS 10.0 або пізніші версії. Спосіб 2: Натисніть кнопку...
  • Page 222 Використання функції очищення та вологого прибирання 1. Спочатку зволожте губку та відіжміть зайву воду. Потім установіть і прикріпіть 3. Натисніть кнопку на роботі-пилососі або відкрийте додаток, щоб робот- губку до тримача. Наостанок установіть модуль для вологого прибирання на пилосос виконував завдання очищення та вологого прибирання. нижню...
  • Page 223 Відновлення прибирання Оновлення вбудованого ПЗ Якщо під час прибирання в робота-пилососа залишиться мало заряду, він Ви можете оновити вбудоване програмне забезпечення за допомогою автоматично повернеться на зарядну док-станцію, а коли батарея достатньо додатка. Перед оновленням переконайтеся, що робот-пилосос стоїть на док- зарядиться, продовжить...
  • Page 224 Регулярне технічне обслуговування Датчики та зарядні контакти Щітка * Рекомендовано проводити очищення * Рекомендовано проводити очищення кожні два тижні. кожного місяця. Використовуйте м’яку тканину для очищення всіх датчиків і зарядних 1. Переверніть робот-пилосос і стисніть затискачі, щоб зняти кришку щітки. контактів...
  • Page 225 Бокова щітка Відсік для пилу * Рекомендовано проводити очищення кожні два тижні. * Рекомендовано проводити очищення кожного тижня. 1. Переверніть робот-пилосос і зніміть бічну щітку, потягнувши її догори, щоб 1. Відкрийте кришку робота-пилососа та натисніть на затискач відсіку для очистити. пилу, щоб зняти цей відсік, потягнувши його вгору. 2.
  • Page 226 Фільтр * Рекомендовано проводити очищення кожні два тижні. 1. Зніміть фільтр із затискача фільтру, як показано на малюнку. 3. Відкрийте кришку відсіку для пилу, заповніть відсік чистою водою і закрийте кришку відсіку. Потрусіть відсік для пилу з боку на бік, а потім вилийте...
  • Page 227 Губка Док-станція для заряджання * Губку для вологого прибирання потрібно очищувати після кожного * Чистьте за необхідності. використання. 1. Зніміть губку з тримача. Очистьте зарядні контакти та сигнальну зону док-станції для заряджання м’якою та сухою тканиною. 2. Помийте й висушіть губку. Батарея...
  • Page 228 Вирішення проблем Проблема Можлива причина та рішення Низький рівень заряду батареї. Повністю зарядіть робот-пилосос та повторіть спробу. Робот-пилосос не вмикається. Температура навколишнього середовища нижче 0 °C або вище 40 °C. Переконайтеся, що ви використовуєте робот-пилосос при температурі від 0 °C до 40 °C. Перевірте, чи...
  • Page 229 Проблема Можлива причина та рішення Перевірте, чи достатній рівень заряду батареї. Щоб робот-пилосос розпочав заплановане прибирання, Робот-пилосос не виконує заплановане прибирання. рівень заряду його батареї повинен становити принаймні 15 %. Перевірте, чи достатньо води в резервуарі. Губка недостатньо волога. Зволожте губку та відіжміть зайву воду перед прибиранням. Дотримуйтесь...
  • Page 230 Характеристики Робот-пилосос Док-станція для заряджання Назва Робот-пилосос Модель CDZ2101 Модель B105 Розміри виробу 130 × 126 × 93 мм Розміри виробу 350 × 350 × 97 мм Номінальний вхід 100–240 В ~ 50/60 Гц, 0,5 А Батарея 4800 мА·год (Реальна ємність) Номінальний Вихід 19,8 В...
  • Page 231 Bezpečnostní informace Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tuto příručku a uschovejte ji pro budoucí potřebu. Omezení použití Tento výrobek je určen k úklidu podlah pouze v domácím prostředí. Nepoužívejte ho venku, na jiných • površích než podlahách nebo v komerčních či průmyslových prostorách. Toto zařízení...
  • Page 232 Nepokládejte robotický vysavač vzhůru nohama. Nepřesouvejte robotický vysavač jeho uchopením za kryt • laserového snímače LDS, za kryt ani za nárazník. Nepoužívejte robotický vysavač při teplotě okolí vyšší než 40 °C nebo nižší než 0 °C nebo na podlaze s •...
  • Page 233 a používat. Před transportem se přesvědčte, že je robotický vysavač vypnutý a uložený v originálním balení, pokud je • to možné. Používejte prosím tento výrobek v souladu s pokyny v Uživatelské příručce. Za jakékoli ztráty či poškození • způsobená nevhodným použitím tohoto výrobku odpovídají uživatelé. Baterie a nabíjení...
  • Page 234 Sada baterií Li-Ion obsahuje látky, které jsou pro životní prostředí nebezpečné. Před vyhozením • robotického vysavače nejprve prosím vyjměte sadu baterií, a pak ho zlikvidujte nebo recyklujte v souladu s místními zákony a předpisy země, kde se používá. Když vyjímáte baterie z výrobku, je lepší, jsou-li vybité. Zkontrolujte také, že je výrobek odpojen od napájení. •...
  • Page 235 Přehled o výrobku Příslušenství Předinstalované příslušenství Kartáč Kryt kartáče Přihrádka na prach Nádrž na vodu Další příslušenství Boční kartáč Úklidový nástroj Napájecí šňůra Robotický vysavač Poznámka: Ilustrace výrobku, příslušenství a uživatelského rozhraní v uživatelské příručce slouží pouze k referenčním Poduška mopu × 2 Držák podušky mopu ×...
  • Page 236 Robotický vysavač Tlačítko zapnutí/vypnutí a úklidu Zapnutí/vypnutí: Stiskněte a podržte po dobu 3 sekund Úklid: Stisknutím po zapnutí robotického vysavače zahájíte úklid Dokovací tlačítko Stisknutím pošlete robotický vysavač zpátky do dokovací stanice. Aktivace/deaktivace funkce dětského zámku: Stiskněte a podržte po dobu 3 sekund Indikátor Svítí...
  • Page 237 Robotický vysavač a senzory Senzor srázu Kryt laserového snímače LDS Všesměrové kolečko Laserový snímač LDS Boční kartáč Nabíjecí kontakty Nárazník Kryt kartáče Kartáč Svorka krytu kartáče Linkový laserový snímač Hlavní kolečko Hlavní kolečko Montážní jamka držáku podušky mopu Kryt Tlačítko pro reset Stisknutím a podržením po dobu 3 sekund obnovíte tovární...
  • Page 238 Nabíjecí dokovací stanice Nádrž na vodu Otvor pro doplnění vody Zátka nádrže na vodu Signální oblast Nabíjecí kontakty Tlačítko uvolnění nádrže na vodu Napájecí zdířka Přihrádka na prach Sestava mopu Oblast pro připevnění Svorka přihrádky na prach podušky mopu Svorka krytu přihrádky na prach Filtr Kryt přihrádky na prach Svorka filtru...
  • Page 239 Montáž Odstranění ochranných krytů Připojení k elektrické zásuvce Před použitím robotického vysavače odstraňte z obou stran ochranné pásky. Umístěte nabíjecí dokovací stanici poblíž elektrické zásuvky do oblasti s dobrým pokrytím signálem Wi-Fi. Poté připojte nabíjecí dokovací stanici ke zdroji napájení. Instalace bočního kartáče Poznámka: Nepokládejte žádné...
  • Page 240 úklid Home / Xiaomi Home k řízení vašeho zařízení a k interakci s dalšími inteligentními kolem okrajů a poté se bude pohybovat ve tvaru písmene S. Po dokončení úklidu domácími zařízeními.
  • Page 241 Použití funkce vysávání a mopování 3. Stiskněte tlačítko na robotickém vysavači nebo použijte aplikaci, aby robotický 1. Nejprve namočte podušku mopu a vyždímejte přebytečnou vodu. Poté vysavač provedl vysávání a mopování. nainstalujte a připevněte podložku mopu na držák podložky mopu na místě. Nakonec nainstalujte sestavu pro mopování...
  • Page 242 Obnovení úklidu Aktualizace firmwaru Pokud začíná mít robotický vysavač během úklidu vybitou baterii, automaticky Firmware můžete aktualizovat pomocí aplikace. Před aktualizací se přesvědčte, se vrátí do nabíjecí dokovací stanice k dobití. Po dostatečném nabití pokračuje v že je robotický vysavač v nabíjecí dokovací stanici a je nabitý na alespoň 15 %. úklidu tam, kde přestal.
  • Page 243 Rutinní údržba Senzory a nabíjecí kontakty Kartáč * Čištění se doporučuje provádět každý měsíc. * Čištění se doporučuje provádět každé dva týdny. Pomocí měkké tkaniny očistěte všechny senzory a nabíjecí kontakty robotického 1. Překlopte robotický vysavač a stiskněte svorky, abyste odstranili ochranu vysavače: kartáče.
  • Page 244 Boční kartáč Přihrádka na prach * Čištění se doporučuje provádět každé dva týdny. * Čištění se doporučuje provádět každý týden. 1. Otočte robotický vysavač na druhou stranu, směrem nahoru z něj odstraňte 1. Otevřete kryt robotického vysavače, stiskněte sponku nádoby na prach boční...
  • Page 245 Filtr * Čištění se doporučuje provádět každé dva týdny. 1. Vyjměte filtr z příchytky filtru podle obrázku. 3. Otevřete kryt přihrádky na prach, naplňte přihrádku na prach čistou vodou a zavřete kryt přihrádky na prach. Protřepejte přihrádku na prach ze strany na stranu a poté...
  • Page 246 Poduška mopu Nabíjecí dokovací stanice * Podušku mopu je třeba čistit po každém použití. * Čistěte podle potřeby. 1. Vyjměte podložku mopu z držáku. Očistěte nabíjecí kontakty a signalizační plochu nabíjecího doku měkkým suchým hadříkem. 2. Podušku mopu vyčistěte a vysušte. Baterie Robotický...
  • Page 247 Řešení problémů Problém Možná příčina a řešení Baterie je vybitá. Úplně robotický vysavač nabijte a poté to zkuste znovu. Co mám dělat, když se robotický vysavač Okolní teplota je nižší než 0 °C nebo vyšší než 40 °C. Dbejte na to, abyste robotický vysavač používali při nezapíná? teplotách mezi 0 °C a 40 °C.
  • Page 248 Problém Možná příčina a řešení Zkontrolujte, zda je dostatečná úroveň baterie. Aby mohl robotický vysavač zahájit úklid, musí mít baterii nabitou Proč robotický vysavač neprovádí naplánovaný úklid? alespoň na 15 %. Zkontrolujte, zda je v nádrži na vodu dostatek vody. Podložka mopu není dostatečně vlhká. Před vytíráním podložku mopu navlhčete a vyždímejte přebytečnou vodu.
  • Page 249 Parametry Robotický vysavač Nabíjecí dokovací stanice Název Robotický vysavač Model CDZ2101 Model B105 Rozměry výrobku 130 × 126 × 93 mm Rozměry výrobku 350 × 350 × 97 mm Jmenovitý příkon 100–240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A Baterie 4800 mAh (Skutečná testovaná kapacita) Jmenovitý...
  • Page 250 Πληροφορίες ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Περιορισμοί χρήσης Αυτό το προϊόν προορίζεται για τον καθαρισμό δαπέδων σε οικιακό περιβάλλον μόνο. Μην το • χρησιμοποιείτε σε εξωτερικούς χώρους, σε άλλες επιφάνειες πλην δαπέδων ή σε επαγγελματικούς ή βιομηχανικούς...
  • Page 251 χρησιμοποιώντας ως λαβή το κάλυμμα του αισθητήρα λέιζερ LDS, το κάλυμμα ή τον αποσβεστήρα. Μην χρησιμοποιείτε την ρομποτική σκούπα σε θερμοκρασία περιβάλλοντος πάνω από 40°C ή κάτω • από 0°C ή σε δάπεδα με υγρές ή κολλώδεις ουσίες. Μην εγκαθιστάτε, μην φορτίζετε και μην χρησιμοποιείτε αυτήν την ρομποτική σκούπα σε εξωτερικούς •...
  • Page 252 Να χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν σύμφωνα με τις οδηγίες από το Εγχειρίδιο χρήστη. Οι χρήστες • είναι υπεύθυνοι για οποιαδήποτε απώλεια ή ζημία που προκαλείται από την εσφαλμένη χρήση αυτού του προϊόντος. Μπαταρίες και φόρτιση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται μπαταρία, καλώδιο τροφοδοσίας ή σταθμός φόρτισης άλλης •...
  • Page 253 χρησιμοποιείται. Όταν αφαιρείτε τις μπαταρίες από το προϊόν, είναι καλύτερο να είναι πλήρως αποφορτισμένες και να • βεβαιώνεστε ότι το προϊόν έχει αποσυνδεθεί από την τροφοδοσία ρεύματος. 1). Αφαιρέστε τη βίδα που υπάρχει στο κάτω μέρος και αφαιρέστε το κάλυμμα. 2).
  • Page 254 Επισκόπηση προϊόντος Αξεσουάρ Προεγκατεστημένα αξεσουάρ Βούρτσα Κάλυμμα βούρτσας Χώρος συλλογής Δοχείο νερού σκόνης Άλλα αξεσουάρ Πλαϊνή βούρτσα Εργαλείο καθαρισμού Καλώδιο τροφοδοσίας Ρομποτική σκούπα Σημείωση: Οι απεικονίσεις του προϊόντος, των αξεσουάρ και της διεπαφής χρήστη που περιέχονται στο εγχειρίδιο χρήστη προορίζονται μόνο...
  • Page 255 Ρομποτική σκούπα Κουμπί Ενεργοποίησης/Καθαρισμού Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση: Πιέστε και κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα Καθαρισμός: Πιέστε για να αρχίσει ο καθαρισμός αφού έχει ενεργοποιηθεί η ρομποτική σκούπα Κουμπί σταθμού Πιέστε για να στείλετε τη ρομποτική σκούπα πίσω στον σταθμό φόρτισης Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση λειτουργίας κλειδώματος για παιδιά: Πιέστε...
  • Page 256 Ρομποτική σκούπα και αισθητήρες Αισθητήρας κλίσης Κάλυμμα αισθητήρα Τροχός ελεύθερης λέιζερ LDS περιστροφής Πλαϊνή βούρτσα Επαφές φόρτισης Αισθητήρας λέιζερ Κάλυμμα βούρτσας Βούρτσα Αποσβεστήρας Κλιπ καλύμματος βούρτσας Βασικός τροχός Βασικός τροχός Αισθητήρας λέιζερ γραμμών Οπή στερέωσης στηρίγματος πέλματος σφουγγαρίσματος Κάλυμμα Κουμπί επαναφοράς Πιέστε...
  • Page 257 Σταθμός φόρτισης Δοχείο νερού Στόμιο γεμίσματος δοχείου νερού Τάπα δοχείου νερού Περιοχή σηματοδότησης Επαφές φόρτισης Κουμπί απασφάλισης δοχείου νερού Θύρα τροφοδοσίας Χώρος συλλογής σκόνης Διάταξη σφουγγαρίσματος Χώρος προσάρτησης Κλιπ χώρου συλλογής σκόνης πέλματος σφουγγαρίσματος Κλπ καλύμματος χώρου συλλογής σκόνης Φίλτρο Κάλυμμα...
  • Page 258 Τρόπος εγκατάστασης Αφαίρεση προστατευτικών καλυμμάτων Σύνδεση σε πρίζα Πριν χρησιμοποιήσετε την ρομποτική σκούπα, αφαιρέστε τις προστατευτικές Τοποθετήστε τον σταθμό φόρτισης κοντά σε μια πρίζα, σε κάποιο σημείο με καλό σήμα Wi-Fi. Στη συνέχεια, συνδέστε τον σταθμό φόρτισης στην λωρίδες από τις δύο πλευρές. τροφοδοσία...
  • Page 259 Τρόπος 2: Πατήστε το κουμπί στην εφαρμογή για έναρξη καθαρισμού. · Αυτή η ρομποτική σκούπα λειτουργεί με την εφαρμογή Mi Home/Xiaomi Home και υποστηρίζει Android 4.4 και iOS 10.0 ή νεότερη έκδοση. · Υποστηρίζονται μόνο δίκτυα Wi-Fi της ζώνης των 2,4 GHz.
  • Page 260 Χρήση της λειτουργίας σκουπίσματος και σφουγγαρίσματος 1. Πρώτα, βρέξτε το πέλμα σφουγγαρίσματος και στύψτε το για να 3. Πιέστε το κουμπί στη ρομποτική σκούπα ή χρησιμοποιήστε την εφαρμογή απομακρυνθεί το πλεονάζον νερό. Στη συνέχεια, εγκαταστήστε και στερεώστε για να κάνετε τη ρομποτική σκούπα να εκτελέσει τις εργασίες σκουπίσματος το...
  • Page 261 Συνέχιση καθαρισμού Ενημέρωση του υλικολογισμικού Αν η ρομποτική σκούπα ανιχνεύσει χαμηλό επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας Μπορείτε να ενημερώσετε το υλικολογισμικό μέσω της εφαρμογής. Πριν από της στη διάρκεια μιας εργασίας καθαρισμού, θα επιστρέψει αυτόματα την ενημέρωση, βεβαιωθείτε ότι η ρομποτική σκούπα βρίσκεται στον σταθμό στον...
  • Page 262 Φροντίδα και συντήρηση Αισθητήρες και επαφές φόρτισης Βούρτσα * Συνιστάται ο καθαρισμός κάθε * Συνιστάται ο καθαρισμός κάθε δύο εβδομάδες. μήνα. Χρησιμοποιήστε ένα απαλό ύφασμα για να καθαρίσετε όλους τους 1. Γυρίστε ανάποδα την ρομποτική σκούπα και πιέστε τα κλιπ για να αισθητήρες...
  • Page 263 Πλαϊνή βούρτσα Χώρος συλλογής σκόνης * Συνιστάται ο καθαρισμός κάθε δύο εβδομάδες. * Συνιστάται ο καθαρισμός κάθε εβδομάδα. 1. Γυρίστε ανάποδα την ρομποτική σκούπα και τραβήξτε προς τα πάνω την 1. Ανοίξτε το κάλυμμα της ρομποτικής σκούπας και πιέστε το κλιπ του χώρου συλλογής...
  • Page 264 Φίλτρο * Συνιστάται ο καθαρισμός κάθε δύο εβδομάδες. 1. Αφαιρέστε το φίλτρο από κλιπ φίλτρου, όπως απεικονίζεται. 3. Ανοίξτε το κάλυμμα του χώρου συλλογής σκόνης, γεμίστε τον χώρο συλλογής σκόνης με καθαρό νερό και κλείστε το κάλυμμά του. Ανακινήστε τον χώρο συλλογής σκόνης από τη μια πλευρά στην άλλη και, στη συνέχεια, αδειάστε...
  • Page 265 Πέλμα σφουγγαρίσματος Σταθμός φόρτισης * Συνιστάται καθαρισμός μετά από κάθε χρήση. * Καθαρισμός όποτε χρειάζεται. 1. Αφαιρέστε το πέλμα σφουγγαρίσματος από το στήριγμά του. Καθαρίστε τις επαφές φόρτισης και την περιοχή σηματοδότησης του σταθμού φόρτισης με ένα μαλακό, στεγνό ύφασμα. 2.
  • Page 266 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία και λύση Πολύ χαμηλή στάθμη μπαταρίας. Φορτίστε πλήρως την ρομποτική σκούπα και, έπειτα συνέχεια, δοκιμάστε ξανά. Τι πρέπει να κάνω όταν η ρομποτική Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι χαμηλότερη από 0 °C ή υψηλότερη από 40 °C. Βεβαιωθείτε ότι σκούπα...
  • Page 267 Πρόβλημα Πιθανή αιτία και λύση Γιατί δεν εκτελεί η ρομποτική σκούπα τον Ελέγξτε αν η μπαταρία έχει επαρκές επίπεδο φόρτισης. Η ρομποτική σκούπα πρέπει να έχει επίπεδο προγραμματισμένο καθαρισμό; φόρτισης της μπαταρίας τουλάχιστον 15% για να μπορεί να ξεκινήσει έναν προγραμματισμένο καθαρισμό. Ελέγξτε...
  • Page 268 Τεχνικά Χαρακτηριστικά Ρομποτική σκούπα Σταθμός φόρτισης Όνομα Ρομποτική ηλεκτρική σκούπα Μοντέλο CDZ2101 Μοντέλο B105 Διαστάσεις προϊόντος 130 × 126 × 93 χιλ. Διαστάσεις προϊόντος 350 × 350 × 97 χιλ. Ονομαστική είσοδος 100–240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A Μπαταρία 4800 mAh (Διαβαθμισμένη...
  • Page 269 Informații privind siguranța Citiți cu atenție acest manual înainte de utilizare și păstrați-l pentru referințe ulterioare. Restricții de utilizare Acest produs este destinat curățării podelelor doar în mediul rezidențial. Nu îl utilizați în aer liber, pe alte • suprafețe decât podele sau în medii comerciale sau industriale. Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale •...
  • Page 270 senzorului laser LDS, capacul de sus sau amortizorul pe post de mâner. Nu utilizați aspiratorul robot la o temperatură ambiantă peste 40°C sau sub 0°C ori pe o podea cu lichide • sau substanțe lipicioase. Nu montați, încărcați sau utilizați acest aspirator robotic în exterior, în băi sau aproape de piscină. •...
  • Page 271 dacă este posibil. Utilizați acest produs în conformitate cu instrucțiunile din manualul de utilizare. Utilizatorii sunt • răspunzători pentru orice pierdere sau daună rezultată din utilizarea necorespunzătoare a acestui produs. Baterii și încărcare AVERTIZARI: Nu utilizați baterii, cabluri de alimentare sau stația de andocare de la terți. Aspiratorul robotic poate fi •...
  • Page 272 reglementările locale ale țării sau regiunii în care îl folosiți. Când scoateți bateriile din acest produs, este recomandat să le descărcați complet și să vă asigurați că • produsul este deconectat de la curent. 1). Scoateți șurubul de pe partea inferioară, apoi scoateți capacul. 2).
  • Page 273 Prezentare generală a produsului Accesorii Accesorii premontate Perie Capac perie Compartiment Rezervor de apă pentru praf Alte accesorii Perie laterală Instrument de curățare Cablu de alimentare Aspirator robotic Notă: Ilustrațiile produsului, accesoriilor și interfeței cu utilizatorul din manualul de utilizare sunt doar cu titlu de Lavete pentru mop ×...
  • Page 274 Aspirator robotic Buton de alimentare/curățare Pornire/oprire: apăsați și țineți apăsat timp de 3 secunde Curățare: apăsați pentru a începe curățarea după pornirea aspiratorului robotic Buton andocare Apăsați pentru a trimite aspiratorul robotic înapoi la stația de andocare Activarea/dezactivarea funcției de blocare pentru copii: apăsați și țineți apăsat timp de 3 secunde Indicator Aprindere continuă...
  • Page 275 Aspiratorul robotic și senzorii Senzor de margine Capacul senzorului laser LDS Roată omnidirecțională Perie laterală Senzor laser LDS Contacte pentru încărcare Amortizor Perie Capac perie Clemă pentru capacul periei Senzor laser cu linie Roată principală Roată principală Găuri de montare pentru suportul pentru laveta pentru mop Capac...
  • Page 276 Stație de andocare Rezervor de apă Orificiu pentru umplere cu apă Dopul rezervorului de apă Zonă de semnalizare Contacte pentru încărcare Buton de eliberare a rezervorului de apă Port de alimentare Compartiment pentru praf Ansamblu mop Zona de atașare a lavetei Clemă...
  • Page 277 Mod de instalare Îndepărtarea ambalajelor de protecție Conectarea la o priză electrică Înainte de a utiliza aspiratorul robotic, îndepărtați benzile de protecție de pe Așezați stația de andocare lângă o priză de alimentare cu energie electrică ambele laturi. într-o zonă cu semnal Wi-Fi bun. Apoi, conectați stația de andocare la o sursă de alimentare.
  • Page 278 * Aplicația se numește Xiaomi Home în Europa (cu excepția Rusiei). Numele aplicației afișate pe dispozitiv este implicit. Note: · Acest aspirator robotic funcționează cu aplicația Mi Home/Xiaomi Home și este compatibil cu Metoda 2: Apăsați butonul din aplicație pentru a porni curățarea.
  • Page 279 Utilizați funcționalitatea de aspirare și mop 3. Apăsați butonul de pe aspiratorul robotic sau utilizați aplicația pentru a face ca 1. Mai întâi umeziți laveta pentru mop și stoarceți apa în exces. Apoi, instalați și aspiratorul robotic să efectueze sarcina de aspirare și curățare. fixați laveta pentru mop pe suportul pentru laveta pentru mop în locaș.
  • Page 280 Reluarea curățării Actualizarea firmware-ului Dacă aspiratorul robotic se descarcă în timpul unei activități de curățare, acesta Puteți actualiza firmware-ul prin intermediul aplicației. Înainte de actualizare, va reveni automat la stația de andocare pentru a se reîncărca, apoi va relua asigurați-vă că aspiratorul robotic se află pe stația de andocare și are cel puțin operațiunea de curățare de unde a fost întreruptă, după...
  • Page 281 Întreținerea de rutină Senzori și contacte de încărcare Perie *Se recomandă curățarea lunară. * Se recomandă curățarea la fiecare două săptămâni. Utilizați o cârpă moale pentru a curăța toți senzorii și contactele de încărcare de 1. Răsturnați aspiratorul robotic și apăsați clemele pentru a scoate apărătoarea pe aspiratorul robotic: periei.
  • Page 282 Perie laterală Compartiment pentru praf * Se recomandă curățarea săptămânală. * Se recomandă curățarea la fiecare două săptămâni. 1. Răsturnați aspiratorul robotic și scoateți peria laterală în sus, pentru a o 1. Deschideți capacul aspiratorului robotic și apăsați clema compartimentului pentru praf pentru a scoate în sus compartimentul pentru praf.
  • Page 283 Filtru * Se recomandă curățarea la fiecare două săptămâni. 1. Îndepărtați filtrul din clema filtrului așa cum este ilustrat. 3. Deschideți capacul pentru compartimentul pentru praf, umpleți compartimentul pentru praf cu apă curată și închideți capacul pentru compartimentul pentru praf. Scuturați compartimentul pentru praf dintr-o parte în alta și apoi vărsați apa murdară...
  • Page 284 Lavetă mop Suport de încărcare * Se recomandă curățarea după fiecare utilizare. * Curățați după cum este necesar. 1. Îndepărtați laveta pentru mop de pe suport. Curățați contactele de încărcare și zona de semnalizare a stației de andocare cu o lavetă moale și uscată. 2.
  • Page 285 Depanare Problemă Posibila cauză și soluția Nivelul de încărcare a bateriei este redus. Încărcați complet aspiratorul robotic, apoi încercați din nou. Ce trebuie să fac atunci când aspiratorul Temperatura ambientală este mai mică de 0°C sau mai mare de 40°C. Asigurați-vă că utilizați aspiratorul robotic robotic nu se pornește? la temperaturi cuprinse între 0°C și 40°C.
  • Page 286 Problemă Posibila cauză și soluția Asigurați-vă că nivelul bateriei este suficient. Aspiratorul robotic trebuie să aibă un nivel al bateriei de cel puțin De ce nu efectuează aspiratorul robotic curățarea programată? 15% pentru a porni o curățare programată. Verificați dacă este destulă apă în rezervor. Laveta pentru mop nu este suficient de Umeziți laveta pentru mop și stoarceți apa în exces înainte de curățare.
  • Page 287 Specificații Aspirator robotic Suport de încărcare Nume Aspirator robotic Model CDZ2101 Model B105 Dimensiuni articol 130 × 126 × 93 mm Dimensiuni articol 350 × 350 × 97 mm Intrare nominală 100–240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A Baterie 4800 mAh (Capacitate evaluată) Ieșire nominală...
  • Page 288 Säkerhetsinformation Läs igenom användarmanualen noggrant innan användning och bevara den för framtida användning. Användarrestriktioner Denna produkt är endast avsedd för golvrengöring i hemmiljö. Använd den inte utomhus, på ytor som inte • är golv eller i kommersiella eller industriella miljöer. Den här apparaten kan användas av barn som är åtta år eller äldre och personer med fysiska, sensoriska •...
  • Page 289 Använd inte robotdammsugaren vid en omgivningstemperatur över 40 °C eller under 0 °C eller på ett golv • med vätskor eller klibbiga ämnen. Installera, ladda eller använd inte denna robotdammsugare utomhus, i badrum eller i närheten av en pool. • Fara kan uppstå...
  • Page 290 Använd denna produkt i enlighet med instruktionerna i bruksanvisningen. Användare är ansvariga för • förlust eller skada som uppstår på grund av felaktig användning av denna produkt. Batterier och laddning VARNINGAR: Använd inte något batteri, elsladd eller laddningsdocka från någon tredje part. Robotdammsugaren kan •...
  • Page 291 produkt är frånkopplad från strömmen. 1). Ta bort skruven på botten och ta sedan bort locket. 2). Koppla ur batterikontakten och ta sedan ut batterierna. Skada inte batterifacket för att undvika risk för personskador. 3). Lämna in batterierna till en professionell återvinningsorganisation. Lasersäkerhetsinformation Laserradarn i denna produkt är klassificerad som en laserprodukt av klass I enligt IEC 60825-1:2014, och •...
  • Page 292 Produktöversikt Tillbehör Förinstallerade tillbehör Borste Borsthölje Dammbehållare Vattentank Andra tillbehör Sidoborste Rengöringsverktyg Strömkabel Robotdammsugare Anteckning: Illustrationerna av produkten, tillbehören och användargränssnittet i användarmanualen är endast avsedda Moppdyna × 2 Hållare till moppdyna × 2 Laddningsdocka som referens. Den faktiska produkten och dess funktioner kan variera på...
  • Page 293 Robotdammsugare Ström-/rengöringsknapp Slå på/av: Tryck och håll in i tre sekunder Rengör: Tryck på för att starta rengöringen när robotdammsugaren är påslagen Dockningsknapp Tryck för att skicka tillbaka vakuummoppen till laddningsdockan Aktivera/avaktivera barnlåsfunktionen: Tryck och håll in i tre sekunder Indikator Vit: Rengöring/Rengöring slutförd/Fulladdad •...
  • Page 294 Robotdammsugare och sensorer Stupsensor LDS-lasersensorlock Omnihjul LDS-lasersensor Sidoborste Laddningskontakter Stötfångare Borsthölje Borste Borsthöljesklämma Linjelasersensor Huvudhjul Huvudhjul Monteringshål för hållare till moppdyna Lock Återställningsknapp Tryck in och håll under tre sekunder för att återgå till fabriksinställningar Wi-Fi-indikator Dammbehållare På: Wi-Fi anslutet •...
  • Page 295 Laddningsdocka Vattentank Vattenpåfyllningsöppning Plugg till vattentank Signaleringsområde Laddningskontakter Vattentankens lossningsknapp Strömport Dammbehållare Moppenhet Moppdynans fästområde Dammbehållarklämma Höljesklämma till dammbehållare Filter Dammbehållarhölje Filterklämma Hållare till Moppdyna moppdyna...
  • Page 296 Hur du installerar Avlägsna skyddande förpackningsmaterial Anslut till ett eluttag Avlägsna skyddsremsorna från båda sidorna innan du använder Placera laddningsdockan nära ett eluttag i ett område med bra Wi-Fi-signal. robotdammsugaren. Anslut sedan laddningsdockan till elnätet. Montera sidoborsten Anteckning: Placera inte några objekt inom 0,5 meter på var sida om eller inom 1,5 meter framför laddningsdockan.
  • Page 297 5812D4E4 övre högre hörnet och följ sedan anvisningarna för att lägga till din enhet. * Denna app kallas Xiaomi Home-appen i Europa (förutom Ryssland). Namnet på appen som visas i din enhet bör användas som standard. Anteckningar: Metod 2: Tryck på knappen i appen för att starta rengöringen.
  • Page 298 Använda funktionen Dammsuga och moppa 3. Tryck på knappen på robotdammsugaren eller använd appen för att få 1. Fukta först moppdynan och vrid ut överflödigt vatten. Sätt sedan i robotdammsugaren att utföra uppgiften Dammsuga och moppa. moppdynan i hållaren till moppdynan. Montera sedan moppenheten på robotdammsugarens undersida.
  • Page 299 Återuppta rengöring Uppdatera firmware Om robotdammsugaren börjar få slut på batteri under en rengöringsuppgift, Du kan uppdatera firmware via appen. Innan uppdatering, se till att återgår den automatiskt till laddningsdockan för att ladda och återupptar sedan robotdammsugaren är på laddningsdockan och att den har minst 15 % batteri städningen där den slutade efter att ha laddats tillräckligt.
  • Page 300 Skötsel och underhåll Sensorer och laddningskontakter Borste * Du rekommenderas att rengöra varje * Du rekommenderas att rengöra varannan vecka. månad. Använd en mjuk trasa för att rengöra alla sensorer och laddningskontakter på 1. Vänd robotdammsugaren och nyp klämmorna för att ta bort borstkåpan. robotdammsugaren: 2.
  • Page 301 Sidoborste Dammbehållare * Du rekommenderas att rengöra varje vecka. * Du rekommenderas att rengöra varannan vecka. 1. Vänd robotdammsugaren upp och ner och dra upp sidoborsten för att rengöra 1. Öppna robotdammsugarens lock och tryck på dammbehållarklämman för att ta ut dammbehållaren uppåt. den.
  • Page 302 Filter * Du rekommenderas att rengöra varannan vecka. 1. Ta bort filtret ur filterklämman enligt bilden. 3. Öppna dammbehållarens lock, fyll dammbehållaren med rent vatten och stäng dammbehållarens lock. Skaka dammbehållaren från sida till sida och häll sedan ut det smutsiga vattnet ur behållaren. 2.
  • Page 303 Moppdyna Laddningsdocka * Rengöring efter varje användning rekommenderas. * Rengör vid behov. 1. Ta bort moppdynan från sin hållare. Rengör laddningskontakterna och laddningsdockans signalområde med en mjuk, torr trasa. 2. Rengör och torka moppdynan. Batteri Robotdammsugaren innehåller ett högpresterande litiumjonbatteripaket. Se till att det förblir laddad under daglig användning för att bibehålla optimala batteriprestanda.
  • Page 304 Felsökning Problem Möjlig orsak och lösning Batterinivån är låg. Ladda robotdammsugaren helt och hållet och försök sedan igen. Vad ska jag göra när robotdammsugaren Den omgivande temperaturen är lägre än 0 °C eller högre än 40 °C. Kontrollera att temperaturen ligger mellan inte startar? 0 °C och 40 °C när du använder robotdammsugaren.
  • Page 305 Problem Möjlig orsak och lösning Kontrollera om batterinivån är tillräcklig. Robotdammsugaren måste ha en batterinivå på 15 % eller mer för att Varför utför inte robotdammsugaren den planerade rengöringen? starta en schemalagd rengöring. Kontrollera om tanken har tillräckligt med vatten. Moppdynan är inte tillräckligt blöt.
  • Page 306 Specifikationer Robotdammsugare Laddningsdocka Namn Robotdammsugare Modell CDZ2101 Modell B105 Artikelns 130 × 126 × 93 mm dimensioner Artikelns dimensioner 350 × 350 × 97 mm Nominell ingång 100–240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A Batteri 4800 mAh (Faktisk kapacitet) Nominell utgång 19,8 V Laddningstid Cirka 6 timmar...
  • Page 308 Adres: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, 300463 Tianjin, Çin www.mi.com ‫لمزيد من المعلومات، الرجاء االنتقال إلى موقع‬ Xiaomi Communications Co., Ltd. :‫ت م ّ التصنيع لصالح شركة‬ )‫ الشامل‬Mi ‫(إحدى شركات نظام‬...