Sommaire des Matières pour Xiaomi Mi Vacuum Cleaner Light
Page 1
Mi Leicht Staubsauger Benutzerhandbuch Manuale utente Mi Vacuum Cleaner Light Manuel d'utilisation de Mi Vacuum Cleaner Light Manual de usuario de Mi Vacuum Cleaner Light Руководство пользователя Легкого пылесоса Mi Lekki odkurzacz Mi Instrukcja obsługi Mi Hafif Elektrikli Süpürge Kullanım Kılavuzu...
Page 2
Safety Instructions Do not put any object into the vacuum cleaner's openings, nor use the vacuum cleaner with any opening blocked. Keep free of dust, lint, hair, or other items which may reduce airflow. Do not rest the vacuum cleaner against a chair, table, or other unstable surfaces, This product is for household use only.
Page 3
Product Overview Product Overview Equipped with a high-speed brushless motor, the Mi Vacuum Cleaner Light boasts the features including the powerful suction and a high-efficiency filtration system. High-speed brushless motor: Run rapidly with a stable output of strong suction for quick vacuuming.
Page 4
How to Install Assembling the Vacuum Cleaner Installing the Accessories 1. Connect the extension rod to the 1. The long nozzle and flat nozzle can vacuum cleaner, as illustrated, until you be connected directly to the vacuum hear a click. cleaner or the extension rod.
Page 5
How to Use Fixing the Wall Mount 1. Drill two holes with each diameter of 6 mm on the wall at the height of 99.8–101.8 cm above the ground, and ensure there is a distance of 56 mm between Tuning on/off: Press and hold the on/off bu on for 1 second, then the vacuum two holes, then insert two wall plugs into the holes.
Page 6
Turning On/Off & Vacuuming When the Vacuum Cleaner is Working Press and hold the on/off bu on for 1 second, then the vacuum cleaner starts When the ba ery level is low, the ba ery level indicator will blink red, please working and it runs on the standard mode by default.
Page 7
Care & Maintenance 4. Place the cyclone separator and HEPA filter back into the dust compartment when the cleaning is completed. Align the unlock symbol " " with " " then Note: Before cleaning or doing maintenance on the vacuum cleaner, turn it off and rotate the dust compartment in the unplug it.
Page 8
Cleaning the Roller Brush Troubleshooting 1. Press the roller brush bu on as 2. Cut off the hair and fibers a ached Issue Possible Cause Solution shown in the figure to pop open the to the roller brush and remove them. roller brush cover, then pull out the The vacuum 1.
Page 9
Precautions for Ba ery Use Specifications Mi Vacuum Cleaner Light The vacuum cleaner is in standby mode and cannot be used during charging. Model MJWXCQ03DY Item Dimensions 240 × 148 × 1132 mm The lithium-on ba ery pack contains substances that are hazardous to the Dust Compartment Capacity Approx.
Page 10
Sicherheitshinweise Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um Rigipspartikel, Asche (z. B. Kaminasche) oder Rauch- oder Brennmaterialien wie Kohle, Zigare enstummel oder Streichhölzer aufzusaugen. Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um scharfe oder harte Objekte wie Dieses Produkt ist nur für den Betrieb im Haushalt gedacht. Lesen Sie diese Glas, Nägel, Schrauben oder Münzen aufzusaugen, da dies zu Schäden am Handbuch vor der Verwendung sorgfältig und bewahren Sie es auf, um zukün ig die Produkt führen kann.
Page 11
Produktübersicht Wir, Guangdong Deerma Technology Co., Ltd., bestätigen hiermit, dass dieses Gerät mit den geltenden Verordnungen und europäischen Normen sowie etwaigen Ergänzungen in Einklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abru ar: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Produktübersicht Ausgesta et mit einem bürstenlosen Hochgeschwindigkeitsmotor verfügt der Mi Leicht Staubsauger über Merkmale wie die starke Saugkra und ein hocheffizientes Filtersystem.
Page 12
Installation Zusammenbau des Staubsaugers Einbau des Zubehörs 1. Verbinden Sie das 1. Die Langdüse und die Flachdüse können Verlängerungsrohr wie abgebildet mit direkt an den Staubsauger oder das dem Staubsauger, bis Sie ein Klicken Verlängerungsrohr angeschlossen werden. hören. 2. Stecken Sie die Langdüse oder 2.
Page 13
Verwendung Befestigung der Wandbefestigung 1. Bohren Sie zwei Löcher mit einem Durchmesser von jeweils 6 mm an der Wand in einer Höhe von 99,8–101,8 cm über dem Boden, und stellen Sie sicher, dass zwischen Ein-/Ausschalten: Halten Sie die Ein-/Ausschal aste 1 Sekunde lang gedrückt, zwei Löchern ein Abstand von 56 mm besteht, und setzen Sie dann zwei Dübel in die dann beginnt der Staubsauger zu arbeiten und läu standardmäßig im...
Page 14
Ein-/Ausschalten & Staubsaugen Wenn der Staubsauger arbeitet Halten Sie die Ein-/Ausschal aste 1 Sekunde lang gedrückt, dann beginnt der Wenn der Akkustand niedrig ist, blinkt die Akkustandanzeige rot, bi e laden Sie Staubsauger zu arbeiten und läu standardmäßig im Standardmodus. Sie können den Staubsauger bald wieder auf.
Page 15
Pflege und Wartung 4. Setzen Sie den Zyklonabscheider und den HEPA-Filter wieder in den Staubbehälter ein, wenn die Reinigung abgeschlossen ist. Richten Sie das Hinweis: Bevor Sie den Staubsauger reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen, Entriegelungssymbol „ “ mit „ “ aus und schalten Sie ihn aus und trennen Sie ihn.
Page 16
Reinigung der Walzenbürste Fehlerbehebung 1. Drücken Sie wie in der Abbildung 2. Schneiden Sie die an der Probleme Mögliche Ursache Lösung gezeigt auf die Taste der Walzenbürste, Walzenbürste befestigten Haare und um die Walzenbürstenabdeckung zu Fasern ab und entfernen Sie sie. Der Staubsauger 1.
Page 17
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung von Akkus Spezifikationen Mi Leicht Staubsauger Der Staubsauger befindet sich im Bereitscha smodus und kann während des Modell MJWXCQ03DY Artikelmaße 240 × 148 × 1132 mm Ladevorgangs nicht verwendet werden. Kapazität Staubbehälter ca. 0,5 l Akku-Nennkapazität 2500 mAh Das Lithium-Ionen-Akku Pack enthält umweltgefährdende Stoffe.
Page 18
Istruzioni di sicurezza del camino o materiali incandescenti come carbone, mozziconi di sigare a o fiammiferi. Non utilizzare l'aspirapolvere per raccogliere ogge i duri o taglienti, ad esempio vetro, chiodi, viti o monete, che potrebbero danneggiarlo. Questo prodo o è destinato esclusivamente all'utilizzo domestico. Leggere Assicurarsi di tenere capelli, abiti larghi, dita e altre parti del corpo lontano dalle a entamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per bocche e e dalle parti in movimento dell'aspirapolvere.
Page 19
Panoramica del prodo o Panoramica del prodo o Dotato di un motore brushless ad alta velocità, il Mi Vacuum Cleaner Light vanta le cara eristiche tra cui la potente aspirazione e un sistema di filtrazione ad alta efficienza. Motore brushless ad Alta velocità: Funziona rapidamente con un'uscita stabile di forte aspirazione per un'aspirazione rapida.
Page 20
Installazione Montaggio dell'aspirapolvere Installazione degli accessori 1. Collegare l'asta di prolunga 1. L'ugello lungo e l'ugello pia o all'aspirapolvere, come illustrato, possono essere collegati dire amente finché non si sente un clic. all'aspirapolvere o all'asta di prolunga. 2. Collegare la spazzola ele rica per 2.
Page 21
Modalità d'utilizzo Fissaggio del supporto a parete 1. Praticare due fori con ogni diametro di 6 mm sulla parete all'altezza di 99,8–101,8 cm dal suolo e assicurarsi che vi sia una distanza di 56 mm tra i due fori, Accendi/Spegni: Tenere premuto il pulsante accendi/spegni per 1 secondo, quindi inserire due prese a muro nei fori.
Page 22
Accensione/spegnimento e aspirazione Quando l'aspirapolvere è in funzione Tenere premuto il pulsante accendi/spegni per 1 secondo, quindi l'aspirapolvere Quando il livello della ba eria è basso, l'indicatore del livello della ba eria inizia a funzionare in modalità standard per impostazione predefinita. È possibile lampeggia in rosso, ricaricare presto l'aspirapolvere.
Page 23
Cura e manutenzione 4. Riposizionare il separatore a ciclone e il filtro HEPA nello scomparto della polvere al termine della pulizia. Allineare il simbolo di sblocco” ”con” ”quindi Nota: Prima di pulire o eseguire la manutenzione dell'aspirapolvere, spegnerlo e ruotare lo scomparto polvere nella scollegarlo.
Page 24
Pulizia della spazzola rotante Risoluzione dei problemi 1. Premere il pulsante della spazzola a 2. Eliminare i peli e le fibre a accate alla Problema Possibile causa Soluzione rullo come mostrato nella figura per spazzola a rullo e rimuoverli. L'aspirapolvere 1.
Page 25
Precauzioni per l'uso della ba eria Specif iche tecniche Mi Vacuum Cleaner Light L'aspirapolvere è in modalità standby e non può essere utilizzato durante la Modello MJWXCQ03DY Corrente in ingresso 0,5 A ricarica. Capacità dello scomparto raccogli polvere Ca. 0,5 L Peso ne o ca.
Page 26
Consignes relatives à la sécurité mégots de cigare e ou des allume es. N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer des objets durs ou pointus, comme du verre, des clous, des vis ou des pièces de monnaie, sous peine d’endommager le produit. Gardez les cheveux, les vêtements, les doigts ou autre partie du corps à...
Page 27
Présentation du produit Présentation du produit Équipé d'un moteur sans brosse ultra-rapide, le Mi Vacuum Cleaner Light présente des fonctionnalités, notamment une puissante capacité d'aspiration et un système de filtration hautement efficace. Moteur sans brosse ultra-rapide : Fonctionne rapidement avec un rendement stable de forte aspiration pour un ne oyage rapide.
Page 28
Procédure d'installation Assemblage de l'aspirateur Installation des accessoires 1. Connecter la tige d'extension à 1. L'embout long et l'embout aplati l'aspirateur comme le montre peuvent être connectés directement à l'illustration, jusqu'à l'émission d'un l'aspirateur ou à la tige d'extension. clic. 2.
Page 29
Utilisation Fixation du support mural 1. Percer deux trous d'un diamètre de 6 mm chacun sur le mur à une hauteur comprise entre 99,8 cm et 101,8 cm au-dessus du sol. Se rassurer que les trous sont Allumer / Éteindre : Appuyez sur le bouton marche / arrêt et maintenez-le distants l'un de l'autre de 56 mm, puis insérer deux chevilles murales dans les trous.
Page 30
Activation/extinction et ne oyage Pendant le fonctionnement de l'aspirateur Lorsque le niveau de ba erie est faible, l'indicateur du niveau de ba erie Appuyez sur le bouton marche / arrêt et maintenez-le enfoncé pendant 1 seconde, ensuite l'aspirateur commence à fonctionner et il fonctionne en mode clignotera rouge.
Page 31
Entretien et maintenance 4. Reme re le séparateur hydrocyclone et le filtre HEPA dans l'aspirateur une fois le ne oyage terminé. Aligner le symbole de déverrouillage « » avec « »puis tourner le Remarque : Avant le ne oyage ou d'effectuer la maintenance de l'aspirateur, compartiment à...
Page 32
Ne oyage de la brosse à roule e Dépannage 1. Appuyer le bouton de la brosse à 2. Coupez les cheveux et les fibres Problème Cause possible Solution roule e comme indiqué sur le dessin a achés à la brosse à rouleau et L'aspirateur ne 1.
Page 33
Précautions en matière d'utilisation de la ba erie Caractéristiques Mi Vacuum Cleaner Light L'aspirateur est en mode ordinaires et ne peut être utilisé pendant qu'il charge. Modèle MJWXCQ03DY Courant d'entrée 0,5 A La ba erie lithium-ion contient des substances qui sont dangereuses pour Capacité...
Page 34
Instrucciones de seguridad No utilice la aspiradora para recoger objetos afilados o duros, como vidrio, clavos, tornillos o monedas, que puedan dañar el producto. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y las partes móviles de la aspiradora. No apunte la abertura de Este producto es exclusivo para uso doméstico.
Page 35
Descripción del producto Descripción del producto Equipada con un motor sin escobillas de alta velocidad, la Mi Vacuum Cleaner Light cuenta con características como la potente succión y un sistema de filtración de alta eficiencia. Motor sin cepillos de alta velocidad: Funciona rápidamente con una salida estable de fuerte succión para aspirar rápidamente.
Page 36
Cómo instalar Montaje de la aspiradora Instalación de los accesorios 1. Conecte la varilla de extensión a la 1. La boquilla larga y la boquilla plana aspiradora, como se ilustra, hasta que se pueden conectar directamente a la oiga un clic. aspiradora o a la barra de extensión.
Page 37
Modo de uso Fijación del soporte de pared 1. Taladre dos agujeros con cada diámetro de 6 mm en la pared a una altura de 99,8-101,8 cm sobre el suelo, y asegurarse de que hay una distancia de 56 mm entre Encendido/apagado: Mantén pulsado el botón de encendido/apagado durante los dos agujeros, y luego inserte dos tapones de pared en los agujeros.
Page 38
Encender/apagar y aspirado Cuando el aspirador está en funcionamiento Cuando el nivel de la batería esté bajo, el indicador del nivel de la batería Mantén pulsado el botón de encendido/apagado durante 1 segundo, luego la aspiradora empieza a funcionar y se ejecuta en el modo estándar por defecto. parpadeará...
Page 39
Cuidado y mantenimiento 4. Vuelva a colocar el separador ciclónico y el filtro HEPA en el compartimento de polvo cuando termine la limpieza. Alinee el símbolo de desbloqueo " " con " " y luego Nota: Antes de limpiar o hacer el mantenimiento de la aspiradora, apáguela y gire el compartimento de polvo en la desenchúfela.
Page 40
Limpieza del cepillo de rodillos Resolución de posibles problemas 1. Presione el botón del cepillo de 2. Corte el pelo y las fibras que están Problema Posible causa Solución rodillos como se muestra en la figura adheridas al cepillo de rodillo y retírelas. La aspiradora no 1.
Page 41
Antes de desechar la aspiradora, retire el pack de batería y deséchelo o recíclelo siguiendo las leyes y reglamentos locales del país o región en el que se use. Mi Vacuum Cleaner Light Nota: La aspiradora debe apagarse antes de retirar la batería. Modèle...
Page 42
Инструкция по технике безопасности камина) и дымящихся или горящих материалов (например, угля, окурков или спичек). Не используйте пылесос для сбора острых и твердых предметов, таких как стекло, гвозди, винты или монеты, которые могут повредить изделие. Это изделие предназначено исключительно для бытового использования. Не...
Page 43
Описание изделия Описание изделия Оснащенный высокоскоростным бесщеточным двигателем, Легкий пылесос Mi может похвастаться такими функциями, как мощное всасывание и высокоэффективная система фильтрации. Высокоскоростной бесщеточный двигатель: Быстрая работа со стабильной производительностью сильного всасывания для быстрой уборки. Мощное всасывание: Быстрое и высокоэффективное всасывание мелких и крупных...
Page 44
Инструкции по установке Сборка пылесоса Установка аксессуаров 1. Подсоедините удлинительный 1. Длинную насадку и плоскую насадку стержень к пылесосу, как показано на можно подсоединить непосредственно рисунке, до щелчка. к пылесосу или удлинительному стержню. 2. Подсоедините электрическую щетку для пола к удлинительному стержню, 2.
Page 45
Инструкция Установка настенного крепления 1. Просверлите два отверстия диаметром 6 мм каждое в стене на высоте 99,8–101,8 см над землей и убедитесь, что расстояние между двумя отверстиями Включение/выключение настройки: Нажмите и удерживайте кнопку составляет 56 мм, затем вставьте в отверстия два дюбеля. включения/выключения...
Page 46
Включение/выключение и уборка пылесосом Когда пылесос работает Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения в течение 1 секунды, При низком уровне заряда батареи индикатор уровня заряда будет мигать затем пылесос начинает работать и по умолчанию будет работать в красным, пожалуйста, зарядите пылесос в ближайшее время. Если пылесос стандартном...
Page 47
Уход и техническое обслуживание 4. По завершении очистки поместите циклонный сепаратор и фильтр HEPA обратно в отсек для пыли. Совместите символ разблокировки « » с « » , затем Примечание. Перед чисткой или обслуживанием пылесоса выключите его и поверните отсек для пыли в направлении, отсоедините...
Page 48
Очистка роликовой щетки Устранение неполадок 1. Нажмите кнопку роликовой щетки, 2. Отрежьте волосы и волокна, Проблема Возможная причина Решение как показано на рисунке, чтобы прикрепленные к роликовой щетке, и Пылесос не 1. Низкий уровень заряда батареи. 1. Зарядите пылесос. открыть крышку роликовой щетки, удалите...
Page 49
Меры предосторожности при использовании батареи Технические характеристики Легкий пылесос Mi Пылесос находится в режиме ожидания и не может использоваться во время Модель MJWXCQ03DY Входной ток 0,5 A зарядки. Емкость отсека для пыли Прибл. 0,5 л Вес нетто Прибл. 2,3 кг Литий-ионный...
Page 50
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Włosy, luźne elementy odzieży, palce i inne części ciała należy trzymać z dala od otworów i ruchomych elementów odkurzacza. Nie należy kierować otworu ssącego, przedłużenia lub innych akcesoriów w stronę oczu lub uszu ani wkładać ich do ust. Produkt ten jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
Page 51
Przegląd produktu Przegląd produktu Lekki odkurzacz Mi wyposażony jest w bezszczotkowy silnik o wysokiej prędkości i funkcje takie jak duża siła zasysania oraz system filtrowania o wysokiej wydajności. Silnik bezszczotkowy o wysokiej prędkości: Szybki przebieg ze stabilnym wynikiem pracy charakteryzującym się dużą siłą zasysania i szybkim odkurzaniem. Duża siła zasysania: Szybkie zasysanie małych i dużych cząstek oraz wysoka wydajność...
Page 52
Montaż Montowanie odkurzacza Montowanie akcesoriów 1. Połącz przedłużenie z odkurzaczem 1. Długą i płaską dyszę można połączyć (jak pokazano); rozlegnie się kliknięcie. bezpośrednio z odkurzaczem lub przedłużeniem. 2. Połącz elektryczną szczotkę podłogową z przedłużeniem; rozlegnie 2. Włóż pionowo długą lub płaską dyszę się...
Page 53
Użytkowanie Mocowanie uchwytu ściennego 1. Wywierć na ścianie dwa otwory o średnicy 6 mm, na wysokości of 99,8–101,8 cm nad ziemią, i upewnij się, że odległość między otworami wynosi 56 mm; następnie Włączanie/wyłączanie: Naciśnij i przytrzymaj przycisk wł./wył. przez 1 sekundę; włóż...
Page 54
Włączanie/wyłączanie i odkurzanie Gdy odkurzacz wykonuje pracę Naciśnij i przytrzymaj przycisk wł./wył. przez 1 sekundę; odkurzacz uruchomi się Gdy poziom naładowania baterii jest niski, wskaźnik naładowania będzie migać się i będzie domyślnie działać w trybie standardowym. Tryb można przełączać na czerwono – odkurzacz będzie wkrótce wymagać naładowania. Gdy odkurzacz zgodnie z potrzebą.
Page 55
Dbanie o urządzenie i konserwacja 4. Po zakończeniu czyszczenia umieść separator cyklonowy i filtr HEPA z powrotem w pojemniku na kurz. Wyrównaj symbol „ ” z „ ” , a następnie obracaj Uwaga: Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji odkurzacza należy go pojemnik na kurz w kierunku pokazanym na wyłączyć...
Page 56
Czyszczenie szczotki walcowej Rozwiązywanie problemów 1. Naciśnij przycisk szczotki walcowej 2. Odetnij włosy i włókna przyczepione Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązania jak pokazano na rysunku, aby otworzyć do szczotki wałka, a następnie usuń je. Odkurzacz nie 1. Poziom naładowania akumulatora 1. Naładuj odkurzacz. pokrywkę, a następnie wyciągnij...
Page 57
Przestrogi związane ze stosowaniem akumulatora Uwaga: Jeśli podczas użytkowania odkurzacza wystąpią jakiekolwiek problemy, zapoznaj się z sekcją rozwiązywania problemów przedstawioną powyżej. Jeśli problem nie ustępują, natychmiast przerwij korzystanie z odkurzacza i skontaktuj się z działem obsługi posprzedażnej w celu uzyskania pomocy. Odkurzacz znajduje się...
Page 58
Güvenlik Talimatları Elektrikli süpürgenin açık kısımlarına herhangi bir nesne sokmayın veya açık kısımları tıkanmışken elektrikli süpürgeyi kullanmayın. Hava akışını azaltabilecek toz, tüy, saç veya diğer maddelerden uzak tutun. Bu ürün sadece ev kullanımı içindir. Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice Elektrikli süpürgeyi bir sandalyeye, masaya veya diğer dengesiz yüzeylere okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın.
Page 59
Ürüne Genel Bakış Ürüne Genel Bakış Yüksek hızlı fırçasız bir motorla donatılmış olan Mi Hafif Elektrikli Süpürge, güçlü emiş ve yüksek verimli bir filtreleme sistemi gibi üstün özelliklere sahiptir. Yüksek hızlı fırçasız motor: Hızlı süpürme için, güçlü emişin sabit bir randımanıyla hızlı...
Page 60
Nasıl Kurulur Elektrikli Süpürgenin Kurulması Aksesuarların Kurulumu 1. Uzatma çubuğunu resimde 1. Uzun başlık ve düz başlık, elektrikli gösterildiği şekilde, bir tıklama sesi süpürgeye veya uzatma çubuğuna duyana kadar elektrikli süpürgeye takın. doğrudan takılabilir. 2. Elektrikli zemin fırçasını resimde 2. Uzun başlığı veya düz başlığı, gösterildiği şekilde, bir tıklama sesi resimde gösterildiği şekilde, bir tıklama duyana kadar uzatma çubuğuna takın.
Page 61
Kullanım Duvar montesinin sabitlenmesi 1. Duvara zeminden yükseklikleri 99,8-101,8 cm olan ve her birinin çapı 6 mm olan iki delik açın, deliklerin arasındaki mesafenin 56 mm olduğundan emin olun, ardından iki Açma / kapama: Açma / kapama düğmesini 1 saniye basılı tutun, ardından adet duvar dübelini deliklere yerleştirin.
Page 62
Açma/Kapama & Süpürme Elektrikli Süpürge Çalışırken Pil seviyesi düştüğünde pil düzeyi göstergesi kırmızı renkte yanıp sönecektir, Açma / kapama düğmesini 1 saniye basılı tutun, ardından elektrikli süpürge çalışmaya başlar ve varsayılan olarak standart modda açılır. Modu gerektiği lütfen en kısa sürede elektrikli süpürgeyi şarj edin. Eğer elektrikli süpürge standart modda çalışıyorsa, turbo moduna geçemeyecektir.
Page 63
Bakım 4. Temizlik işlemi tamamlandığında siklon ayırıcıyı ve HEPA filtresini tekrar toz haznesinin içine yerleştirin. " " ile kilit açık sembolünü " " aynı hizaya getirin ve Not: Bakım yapmadan veya süpürgeyi temizlemeden önce elektrikli süpürgeyi ardından toz haznesini şekilde gösterilen kapatın ve fişten çıkarın.
Page 64
Döner Fırçanın Temizlenmesi Sorun Giderme 1. Döner fırça kapağını açmak için 2. Döner fırçaya takılmış saç ve ipleri Sorun Olası nedenler Çözüm resimde gösterildiği gibi döner fırça kesin ve çıkarın. Elektrikli süpürge 1. Pil seviyesi düşük. 1. Elektrikli süpürgeyi şarj edin. düğmesine basın, ardından temizlemek çalışmıyor 2.
Page 65
Pil Kullanımı İçin Uyarılar Belirtimler Mi Hafif Elektrikli Süpürge Elektrikli süpürge bekleme modundadır ve şarj olurken kullanılamaz. Model MJWXCQ03DY Giriş Akımı 0,5 A Lityum iyon pil takımı çevreye zararlı maddeler içerir. Elektrikli süpürgeyi atmadan Toz Haznesi Kapasitesi Yaklaşık 0,5 L Net Ağırlık Yaklaşık 2,3 kg önce, lütfen ilk önce pil takımını...
Page 66
Інструкції з безпеки Не використовуйте пилосос для збирання гострих або твердих предметів, таких як скло, цвяхи, гвинти або монети, які можуть пошкодити виріб. Тримайте волосся, вільний одяг, пальці та інші частини тіла подалі від отворів та рухомих частин пилососу. Не спрямовуйте всмоктувальний отвір, подовжувач Цей...
Page 67
Опис продукту Опис продукту Легка версія пилососу Mi обладнана високошвидкісним безколекторним двигуном і має такі функції, яке потужне всмоктування та високоефективна система фільтрації. Високошвидкісний безколекторний двигун: Працює швидко, має стабільну вихідну потужність у вигляді сильного всмоктування для швидкого прибирання пилососом. Потужне...
Page 68
Інструкція зі встановлення Збірка пилососу Встановлення аксесуарів 1. Під’єднайте подовжувальний 1. Довга насадка й пласка насадка стрижень до пилососу, як показано можуть під’єднуватися безпосередньо на ілюстрації, доки не почуєте до пилососу або до подовжувального клацання. стрижня. 2. Під’єднайте електричну щітку для 2.
Page 69
Інструкція Закріплення настінного кронштейну 1. Просвердліть у стіні два отвори діаметром 6 мм кожен на висоті 99,8–101,8 см над підлогою. Між двома отворами обов’язково має бути відстань 56 мм. Потім Увімкнення / вимкнення: Натисніть і утримуйте кнопку увімкнення / вимкнення вставте...
Page 70
Увімкнення/вимкнення й прибирання пилососом Коли пилосос працює Натисніть і утримуйте кнопку увімкнення / вимкнення протягом 1 секунди, При низькому рівні заряду акумулятора індикатор рівня заряду акумулятора після чого пилосос почне працювати, і за замовчуванням він працює в блимає червоним. Це означає що слід скоро зарядити пилосос. Якщо пилосос стандартному...
Page 71
Догляд і технічне обслуговування 4. Встановіть циклонний сепаратор і фільтр HEPA назад у відсік для пилу, коли очищення буде завершено. Вирівняйте символ розблокування « » відносно « », Примітка. До очищення або виконання операцій із технічного обслуговування потім повертайте відсік для пилу в пилососу...
Page 72
Вирішення проблем Очищення роликової щітки 1. Натисніть кнопку роликової щітки, як 2. Зріжте волосся і волокна, Проблема Можлива причина Рішення показано на рисунку, щоб відкрити прикріплені до роликової щітки, і Пилосос не 1. Низький рівень заряду 1. Виконайте заряджання пилососу. кришку...
Page 73
Правила безпеки при використанні акумулятора Примітка. У разі виникнення під час використання будь-якої проблеми див. рішення в наведеній вище інформації про пошук і виправлення несправностей. Якщо проблема не вирішується, негайно припиніть використання пилососу та зверніться по допомогу до відділу післяпродажного обслуговування. Пилосос...
Page 74
Indirizzo: No.4-1 Longhui Road, Malong Village Commit tee, Beijiao Town, Shunde District, Foshan City, Guangdong Province, China Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.mi.com Şu şirket için üretildi: Xiaomi Communications Co., Ltd. Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd. Üretici: Guangdong Deerma Technology Co., Ltd.