Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

For further information, please go to www.mi.com
Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Manufactured by: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (a Mi Ecosystem company)
Address: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China
Para más información, visite la página web www.mi.com.
Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricado por: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (una empresa Mi Ecosystem)
Dirección: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China
Pour en savoir plus, rendez-vous sur le site www.mi.com.
Fabriqué pour: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricant: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (une société Mi Ecosystem)
Adresse: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, Chine
Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com
Fabbricato per: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabbricato da: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (un'azienda del Mi Ecosystem)
Indirizzo: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, Cina
Дополнительную информацию см. на веб-сайте www.mi.com.
Изготовлено для: Сяоми Техкоммуникации Ко., Лтд. (Китай)
Изготовитель: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (компания Экосистемы Mi)
Адрес: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China (Тяньцзинь, Китай)
Więcej informacji: www.mi.com
Wyprodukowano dla: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Producent: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (spółka Mi Ecosystem)
Adres: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, Chiny
Für weitere Informationen besuchen Sie bitte www.mi.com.
Hergestellt für: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Hersteller: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (ein Unternehmen von Mi Ecosystem)
Adresse: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China
Daha fazla bilgi için lütfen www.mi.com'u ziyaret edin
Şu şirket için üretildi: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Üretici: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (Mi Ekosisteminde yer alan şirketlerden biri)
Adres: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China
www.mi.com ‫للمزيد من المعلومات، يرجى االنتقال إلى موقع‬
Xiaomi Communications Co., Ltd :‫الجهة المصن ّع لها‬
.
(‫ الشامل‬Mi ‫)إحدى شركات نظام‬
Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd :‫الجهة المصن ّعة‬
.
.
‫, تيانجين، الصين‬Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone :‫العنوان‬
www.mi.com ‫לקבלת מידע נוסף, בקר בכתובת‬
Xiaomi Communications Co., Ltd. :‫מיוצר עבור‬
Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd . :‫יצרן‬
)Mi Ecosystem-‫(חברה השייכת ל‬
Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China :‫כתובת‬
Made in China
Mi Robot Vacuum-Mop 2 Ultra Auto-empty Station User Manual
Manual de usuario de la base de vaciado automático de Mi Robot Vacuum-Mop 2 Ultra
Manuel d'utilisation de la station de vidage automatique du Mi Robot Vacuum-Mop 2 Ultra
Manuale utente Mi Robot Vacuum-Mop 2 Ultra con stazione di svuotamento automatico
Руководство пользователя Станции для автоматического сбора мусора Mi Robot Vacuum-Mop 2 Ultra
Odkurzacz z mopem Mi Robot 2 Ultra ze stacją automatycznego opróżniania Instrukcja obsługi
Mi Staubsauger-Wischer-Roboter 2 Ultra Auto-Entleerungsstation – Benutzerhandbuch
Mi Temizlik Robotu 2 Ultra Otomatik Boşaltma Standı Kullanım Kılavuzu
Mi ‫ من‬Ultra 2 ‫دليل مستخدم محطة التفريغ التلقائي للممسحة والمكنسة الكهربائية الروبوت‬
Mi 2 Ultra ‫מדריך למשתמש בעמדת הריקון האוטומטי של שואב שוטף רובוטי‬
Manual do utilizador da estação de esvaziamento automático do Aspirador robô com mopa Mi 2 Ultra
Посібник користувача: Станція автоматичного скидання сміття для миючого робота-пилососа Mi 2 Ultra
Uživatelská příručka k automatické vyprazdňovací stanici pro robotický vysavač s mopem Mi 2 Ultra
Σταθμός αυτόματου αδειάσματος Ρομποτικής σκούπας - σφουγγαρίστρας Mi Robot 2 Ultra - Εγχειρίδιο χρήστη
Manual de utilizare al stației cu golire automată pentru Aspirator și mop robotic Mi 2 Ultra
Brugervejledning til auto-tømmestation til Mi Robotstøvsuger-moppe 2 Ultra
Bruksanvisning för automatisk tömningsstation till Mi robotdammsugare och -mopp 2 Ultra
Mi 2 Ultra -robotti-imurimopin automaattisen tyhjennysaseman käyttöopas
Brukerhåndbok for Mi robotstøvsuger med mopp 2 ultra automatisk tømmestasjon
Gebruikershandleiding Mi Robotstofzuiger/dweilrobot 2 Ultra met automatisch leegstation
· 1
· 14
· 27
· 40
· 53
· 66
· 79
· 92
· 105
· 117
· 129
· 142
· 155
· 168
· 181
· 194
· 207
· 220
· 233
· 246

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Xiaomi Mi Robot Vacuum-Mop 2 U

  • Page 1 Manual de utilizare al stației cu golire automată pentru Aspirator și mop robotic Mi 2 Ultra · 181 Şu şirket için üretildi: Xiaomi Communications Co., Ltd. Üretici: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (Mi Ekosisteminde yer alan şirketlerden biri) Brugervejledning til auto-tømmestation til Mi Robotstøvsuger-moppe 2 Ultra ·...
  • Page 2 Safety Information Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. Do not stand or sit on the auto-empty station. Usage Restrictions Do not pour any liquid into the auto-empty station or immerse it in water. Do not use the auto-empty station without the disposable bag installed. This product is for floor cleaning in a home environment only.
  • Page 3 Product Overview Package Contents Charging Make sure the voltage of the power supply you use is consistent with the voltage indicated on this auto-empty station. Do not dismantle, repair, or modify the auto-empty station on your own. Do not place the auto-empty station near heat sources. Do not use a wet cloth or wet hands to wipe or clean the charging contacts of the auto-empty station.
  • Page 4 Auto-empty Station Auto-empty Station Auto-empty Dust Compartment (Top Cover Opened) Top Cover Dust Compartment Clip Slot Cable Holder Cleanup/Auto-empty Button Press to start cleaning. Power Port Filter (Non-removable) Dust Compartment Cover Press and hold for 2 seconds to empty On/Off Switch the dust compartment.
  • Page 5 Installation How to Use 1. Remove the original dust compartment from the 3. Put away the original charging dock. Turning on and charging Start cleaning vacuum-mop. Plug in the auto-empty station and turn it on. The indicator on the auto- ·...
  • Page 6 Care & Maintenance Cleaning the auto-empty dust compartment Replacing the disposable bag 3. Add clean water to the dust compartment, and close the dust compartment cover, then shake the compartment back and forth, finally (weekly cleaning is recommended) pour out the water. When the disposable bag needs to be replaced, the indicator on the auto-empty station will blink orange, and a notification will appear in the app.
  • Page 7 Troubleshooting Cleaning the air duct on the auto-empty station Cleaning the charging contacts and the auto-empty Issue Possible Cause and Solution vents (clean it as needed) (clean them as needed) There are too many obstructions around the auto-empty station. Place the auto-empty station in a If the air duct is blocked, follow the steps below to clean it.
  • Page 8 Specifications Información de seguridad Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas. Model STYTJ05ZHMHWJC Restricciones de uso Dimensions 285 × 397 × 468 mm Este producto está destinado únicamente a la limpieza de suelos en un ambiente doméstico. No lo Rated Input 220–240 V ~ 50/60 Hz utilice al aire libre, en superficies que no sean suelos, ni en un entorno comercial o industrial.
  • Page 9 No utilice la base de vaciado automático sin la bolsa desechable. Baterías y carga No use el aspirador con mopa en ambientes con temperaturas por encima de los 40 °C o por Asegúrese de que la tensión del suministro eléctrico coincide con la tensión indicada en esta base debajo de 0 °C, ni en suelos con líquidos o sustancias pegajosas.
  • Page 10 Descripción General del Producto Contenido del paquete Base de vaciado automático Cubierta superior Soporte de cable Botón de limpieza/vaciado automático Puerto de alimentación Pulsar para empezar a limpiar. Interruptor de Mantener pulsado durante encendido/apagado 2 segundos para vaciar el compartimento de polvo. Ranuras para cable Indicator Blanco: Encendido/aspirador con...
  • Page 11 Instalación Base de vaciado automático Compartimento de polvo de vaciado automático 1. Quite el compartimento de polvo original del 3. Retire la base de carga original. (Tcubierta superior abierta) aspirador con mopa. Ranura Pinza del compartimento de polvo Filtro (no extraíble) Tapa del compartimento de polvo Filtro 4.
  • Page 12 Modo de uso Mantenimiento rutinario Encendido y carga Comenzar limpieza Limpiar el compartimento de polvo de vaciado 3. Añada agua limpia al compartimento de polvo y cierre la tapa del mismo. automático Agite el compartimento varias veces y, finalmente, extraiga el agua. (se recomienda una limpieza a la semana) Enchufe la base de vaciado automático y enciéndala.
  • Page 13 Cambiar la bolsa desechable Limpiar los conductos de aire de la base de vaciado Limpiar los contactos de carga y los orificios de automático vaciado automático ( limpiar según sea necesario ) ( limpiar según sea necesario ) Cuando sea necesario reemplazar la bolsa desechable, el indicador de la base de vaciado automático empezará a parpadear en color naranja y aparecerá una notificación en la aplicación.
  • Page 14 Resolución de posibles problemas Especificaciones Problema Posible causa y solución Modelo STYTJ05ZHMHWJC Hay demasiados obstáculos alrededor de la base de vaciado automático. Coloque la base de Dimensiones 285 × 397 × 468 mm vaciado automático en una zona más abierta. Limpie el área de señalización de la base de vaciado automático.
  • Page 15 Informations sur la sécurité N’essayez pas de marcher ou de vous asseoir sur la station de vidage automatique. Lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Ne déversez aucun liquide sur la station de vidage automatique et ne l’immergez pas dans l’eau. Restrictions d’utilisation N’utilisez pas la station de vidage automatique sans installer le sac jetable.
  • Page 16 Présentation du produit Contenu du paquet Batteries et charge Assurez-vous que la tension de l’alimentation correspond à celle indiquée sur la station de vidage automatique. Ne démontez, réparez ou modifiez pas vous-même la station de vidage automatique. Ne placez pas la station de vidage automatique à proximité de sources de chaleur. N’utilisez ni chiffon humide, ni mains mouillées pour essuyer/nettoyer les contacts de charge de la station de vidage automatique.
  • Page 17 Station de vidage automatique Station de vidage automatique Compartiment à poussière avec vidage automatique ( couvercle supérieur ouvert ) Couvercle supérieur Clip du compartiment à poussière Fente Support de câble Bouton de nettoyage/vidage automatique Port d’alimentation Filtre (non amovible) Appuyez pour commencer le nettoyage. Couvercle du compartiment à...
  • Page 18 Installation Utilisation 1. Retirez le compartiment à poussière d’origine du 3. Rangez la station de charge d’origine. Allumer et charger Commencer le nettoyage robot aspirateur-laveur. Branchez la station de vidage automatique et allumez-la. L’indicateur de · Appuyez sur le bouton et l’aspirateur sortira de la station de vidage la station de vidage automatique deviendra blanc.
  • Page 19 Entretien et maintenance Nettoyage du compartiment à poussière avec système Remplacement du sac jetable 3. Ajoutez de l’ e au propre dans le compartiment à poussière. Fermez le de vidage automatique couvercle du compartiment à poussière et secouez le compartiment. Enfin, (nettoyage hebdomadaire recommandé) videz l’...
  • Page 20 Dépannage Nettoyage du conduit d’air de la station de vidage Nettoyage des contacts de charge et du ventilateur Problème Cause possible et solution automatique de vidage automatique (nettoyez-les au besoin) (à faire si besoin) Il y a trop d’obstacles autour de la station. Placez la station de vidage automatique dans une zone plus dégagée.
  • Page 21 Spécifications Informazioni di sicurezza Leggere attentamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni Modèle STYTJ05ZHMHWJC riferimento futuro. Dimensions 285 × 397 × 468 mm Restrizioni per l'utilizzo Entrée 220–240 V ~ 50/60 Hz Questo prodotto deve essere usato solo per pulire i pavimenti di casa. Non va usato all'esterno, su Sortie 19,8 V superfici diverse dai pavimenti o in ambito commerciale o industriale.
  • Page 22 Non stare in piedi né sedersi sulla stazione di svuotamento automatico. Batterie e Ricariche Non versare alcun liquido sulla stazione di svuotamento automatico né immergerla in acqua. Assicurarsi che la tensione dell'alimentatore in uso corrisponda a quella indicata sulla stazione di Non utilizzare la stazione di svuotamento automatico senza il sacchetto monouso installato.
  • Page 23 Panoramica prodotto Contenuto della confezione Stazione di svuotamento automatico Coperchio superiore Portacavo Pulsante Pulizia/Svuotamento automatico Porta di alimentazione Premere per avviare la pulizia. Interruttore On/Off Tenere premuto per 2 secondi per svuotare il vano polvere. Scanalature per cavo Spia Bianco: l'aspirapolvere/lavapavimenti è Vista posteriore acceso e completamente carico Bianco a "effetto respiro":...
  • Page 24 Installazione Vano polvere di svuotamento automatico 1. Rimuovere il vano polvere originale 3. Mettere via la stazione di ricarica originale. Stazione di svuotamento automatico (coperchio superiore aperto) dall'aspirapolvere/lavapavimenti. Scomparto raccogli polvere Fermo Slot Filtro (non rimovibile) Scomparto raccogli polvere Coperchio Filtro 4.
  • Page 25 Modalità d'utilizzo Cura e manutenzione Accensione e ricarica Avvio della pulizia Pulizia del vano polvere di svuotamento automatico 3. Aggiungere acqua pulita nello scomparto raccogli polvere, chiudere il coperchio dello scomparto raccogli polvere, quindi scuotere lo scomparto (pulizia settimanale consigliata) ·...
  • Page 26 Sostituzione del sacchetto monouso Pulizia del condotto dell'aria sulla stazione di Pulizia dei contatti di ricarica e delle bocchette di svuotamento automatico svuotamento automatico (se necessaria) (pulirle secondo necessità) Quando il sacchetto monouso deve essere sostituito, la spia sulla stazione di vuotamento automatico lampeggia in arancione e viene visualizzata una notifica nell'app.
  • Page 27 Risoluzione dei problemi Specifiche tecniche Problema Possibile causa e soluzione Modello STYTJ05ZHMHWJC Sono presenti troppe ostruzioni attorno alla stazione di svuotamento automatico. Posizionare la stazione di svuotamento automatico in un'area più aperta. Dimensioni 285 × 397 × 468 mm L'aspirapolvere/lavapavimenti non riesce Pulire l'area di segnalazione della stazione di svuotamento automatico.
  • Page 28 Информация по технике безопасности Не допускайте попадания воды на станцию для автоматического сбора мусора и не Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его — оно может погружайте ее в воду. понадобиться вам в дальнейшем. Не используйте станцию для автоматического сбора мусора без установленного одноразового Ограничения...
  • Page 29 Обзор устройства Аккумулятор и зарядка Комплект поставки Убедитесь, что напряжение в используемой электрической сети соответствует напряжению, указанному на станции для автоматического сбора мусора. Не разбирайте, не ремонтируйте и не модифицируйте станцию для автоматического сбора мусора самостоятельно. Не устанавливайте станцию для автоматического сбора мусора рядом с источниками тепла. Не...
  • Page 30 Станция для автоматического сбора мусора Станция для автоматического сбора мусора Контейнер для мусора с автоматическим сбросом (верхняя крышка открыта) Верхняя крышка Зажим контейнера для пыли Паз Держатель кабеля Кнопка уборки/сброса мусора Нажмите эту кнопку, чтобы начать Порт питания Фильтр (не снимается) уборку.
  • Page 31 Установка Инструкция 1. Удалите из робота-пылесоса оригинальный 3. Уберите оригинальную зарядную док-станцию. Включение и зарядка Начало уборки контейнер для мусора. Подключите станцию для автоматического сбора мусора к сети и Нажмите кнопку , чтобы робот-пылесос покинул станцию для · включите. Индикатор на станции для автоматического сбора мусора автоматического...
  • Page 32 Уход и техническое обслуживание Очистка контейнера для мусора с автоматическим Замена одноразового мешка 3. Добавьте чистую воду в контейнер для пыли и закройте его крышку, а сбросом затем встряхните контейнер и вылейте воду. (рекомендуется выполнять очистку еженедельно) Если необходимо заменить одноразовый мешок, индикатор на станции для автоматического сбора мусора мигает оранжевым, а в приложении 1.
  • Page 33 Устранение неполадок Очищение воздуховода станции для Очистка зарядных контактов и выходов для Проблема Возможная причина и решение автоматического сбора мусора самоочистки (по необходимости) (по необходимости) Вокруг станции для автоматического сбора мусора слишком много препятствий. Переместите станцию для автоматического сбора мусора в более свободное место. Если...
  • Page 34 Технические характеристики Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed przystąpieniem do eksploatacji należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na Модель STYTJ05ZHMHWJC przyszłość. Размеры 285 × 397 × 468 мм Ograniczenia w użytkowaniu Номинальное входное 220–240 В ~ 50/60 Гц напряжение Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do czyszczenia podłóg w środowisku domowym. Nie Номинальное...
  • Page 35 Nie wlewać płynów do stacji automatycznego opróżniania ani nie zanurzać jej w wodzie. Akumulator i ładowanie Nie używać stacji automatycznego opróżniania bez zainstalowanego worka jednorazowego. Upewnić się, że napięcie używanego zasilacza jest zgodne z napięciem wskazanym na tej stacji Nie należy używać odkurzacza z mopem w temperaturze powyżej 40°C lub poniżej 0°C, a także na automatycznego opróżniania.
  • Page 36 Przegląd produktu Zawartość opakowania Stacja automatycznego opróżniania Górna pokrywa Uchwyt kabla Przycisk oczyszczania /automatycznego opróżniania Port zasilania Nacisnąć, aby rozpocząć czyszczenie. Wyłącznik Nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy, aby opróżnić pojemnik na kurz. Rowki kablowe Wskaźnik Światło białe: Zasilany/w pełni naładowany odkurzacz z mopem Widok z tyłu Migające wolno światło białe: Odkurzacz z...
  • Page 37 Montaż Stacja automatycznego opróżniania Automatycznie opróżniany pojemnik na kurz 1. Wyjąć oryginalny pojemnik na kurz z odkurzacza z 3. Odłożyć oryginalną stację ładującą. ( górna pokrywa otwarta ) mopem. Zacisk pojemnika na kurz Otwór Filtr (nieusuwalny) Pokrywa pojemnika na kurz Filtr 4.
  • Page 38 Użytkowanie Dbanie o urządzenie i konserwacja Włączanie i ładowanie Rozpoczynanie czyszczenia Czyszczenie automatycznie opróżnianego pojemnika 3. Nalej czystej wody do pojemnika na kurz i zamknij pokrywę pojemnika na na kurz kurz, następnie wstrząśnij pojemnikiem w tył i w przód, po czym wylej wodę. (zalecane cotygodniowe czyszczenie) Podłączyć...
  • Page 39 Czyszczenie styków ładowania i otworów Wymiana jednorazowego worka Czyszczenie kanału powietrznego na stacji automatycznego opróżniania wentylacyjnych automatycznego opróżniania (oczyścić w razie potrzeby) Jeśli jednorazowy worek wymaga wymiany, wskaźnik na stacji automatycznego opróżniania zaczyna migać na pomarańczowo, a w aplikacji pojawia się (wyczyścić...
  • Page 40 Rozwiązywanie problemów Dane techniczne Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie Model STYTJ05ZHMHWJC W pobliżu stacji automatycznego opróżniania jest zbyt wiele przeszkód. Zadbać, aby wokół stacji automatycznego opróżniania było więcej wolnego miejsca. Wymiary 285 × 397 × 468 mm Oczyścić obszar sygnalizacji stacji automatycznego opróżniania. Odkurzacz z mopem nie może powrócić...
  • Page 41 Sicherheitsinformationen Lesen Sie diese Handbuch vor der Verwendung sorgfältig und bewahren Sie es auf, um zukünftig die Gießen Sie keine Flüssigkeit in die Auto-Entleerungsstation und tauchen Sie diese nicht in Wasser Informationen nachlesen zu können. ein. Nutzungseinschränkungen Benutzen Sie die Auto-Entleerungsstation nicht ohne installierten Einwegbeutel. Verwenden Sie den Staubsauger-Wischer nicht in einem Bereich, der sich über dem Bodenniveau Dieses Produkt ist nur für die Bodenreinigung in einer häuslichen Umgebung bestimmt.
  • Page 42 Produktübersicht Verpackungsinhalt Akkus und Ladung Stellen Sie sicher, dass die Spannung der von Ihnen verwendeten Stromversorgung mit der auf dieser Auto-Entleerungsstation angegebenen Spannung übereinstimmt. Zerlegen, reparieren oder modifizieren Sie die Auto-Entleerungsstation nicht eigenmächtig. Stellen Sie die Auto-Entleerungsstation nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Benutzen Sie keine nassen Tücher oder nasse Hände, um die Ladekontakte der Auto- Entleerungsstation zu reinigen.
  • Page 43 Auto-Entleerungsstation Auto-Entleerungsstation Auto-Entleerungs-Staubbehälter (obere Abdeckung geöffnet) Obere Abdeckung Staubbehälter-Clip Steckschlitz Kabelhalter Taste „ Reinigung/Auto-Entleerung “ Drücken, um die Reinigung zu beginnen. Netzanschluss Filter (nicht entfernbar) Staubbehälter-Abdeckung Halten Sie die Taste 2 Sekunden gedrückt, Ein-/Aus-Schalter um den Staubbehälter zu leeren. Filter Kabelführung Anzeige Weiß: Eingeschaltet/Staubsauger-Wischer...
  • Page 44 Installation Verwendung 1. Entfernen Sie den Original-Staubbehälter aus 3. Stellen Sie die Original-Ladestation beiseite. Einschalten und Laden Reinigung beginnen dem Staubsauger-Wischer. Schließen Sie die Auto-Entleerungsstation an die Steckdose an und schalten Wenn Sie die Taste drücken, verlässt der Staubsauger-Wischer die ·...
  • Page 45 Regelmäßige Wartung Reinigen des Auto-Entleerungs-Staubbehälters Auswechseln des Einwegbeutels 3. Geben Sie sauberes Wasser in den Staubbehälter und schließen Sie den Deckel. Schütteln Sie dann den Behälter hin und her und gießen Sie das (eine wöchentliche Reinigung wird empfohlen) Wasser schließlich aus. Wenn der Einwegbeutel ausgetauscht werden muss, blinkt die Anzeige an der Auto-Entleerungsstation orange, und in der App wird eine Benachrichtigung 1.
  • Page 46 Fehlerbehebung Reinigung des Luftkanals an der Reinigung der Ladekontakte und der Öffnungen für Problem Mögliche Ursache und Lösung Auto-Entleerungsstation die automatische Entleerung Um die Auto-Entleerungsstation herum befinden sich zu viele Hindernisse. Stellen Sie die Auto- (nach Bedarf) (Reinigung bei Bedarf) Entleerungsstation in einem offeneren Bereich auf.
  • Page 47 Spezifikationen Güvenlik Bilgileri Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Modell STYTJ05ZHMHWJC Kullanım Kısıtlamaları Abmessungen 285 × 397 × 468 mm Ausgangsleistung 220–240 V ~ 50/60 Hz Bu ürün yalnızca ev ortamında zemin temizliği için kullanılır. Ürünü dış mekanlarda, zemin olmayan yüzeylerde veya ticari ya da endüstriyel ortamlarda kullanmayın.
  • Page 48 Otomatik boşaltma standına herhangi bir sıvı dökmeyin veya suya batırmayın. Piller ve Şarj Otomatik boşaltma standını tek kullanımlık torba takılı olmadan kullanmayın. Kullandığınız güç kaynağının voltajının, bu otomatik boşaltma standında belirtilen voltajla uyumlu Temizlik robotunu 40 °C'den yüksek veya 0 °C'den düşük ortam sıcaklıklarında ya da sıvı veya olduğundan emin olun.
  • Page 49 Ürüne Genel Bakış Paket İçeriği Otomatik Boşaltma Standı Üst Kapak Kablo Tutucu Temizleme/Otomatik Boşaltma Düğmesi Temizliği başlatmak için düğmeye basın. Güç Bağlantı Noktası Toz haznesini boşaltmak için 2 saniye Açma Kapatma basılı tutun. Düğmesi Kablo Kanalları Göstergesi Beyaz ışık: Güç açık/temizlik robotu tamamen şarj oldu Arkadan Görünüm Çok yavaşça yanıp sönen beyaz ışık:...
  • Page 50 Kurulum Otomatik Boşaltma Standı Otomatik Boşaltma Toz Haznesi 1. Orijinal toz haznesini temizlik robotundan çıkarın. 3. Orijinal şarj standını kaldırın. (Üst Kapak Açık) Toz Haznesi Kancası Yuva Filtre (Çıkarılamaz) Toz Haznesi Kapağı Filtre 4. Otomatik boşaltma standını kurun. Otomatik Boşaltma Çıkışı 2.
  • Page 51 Kullanım Bakım Cihazı açma ve şarj etme Temizliği Başlatma Otomatik boşaltma toz haznesini temizleme 3. Toz haznesine su ekleyin, toz haznesi kapağını kapatın ve hazneyi ileri geri sallayın. Ardından haznenin içindeki suyu dökün. (haftalık olarak temizlenmesi önerilir) Otomatik boşaltma standını prize takın ve açın. Otomatik boşaltma ·...
  • Page 52 Tek kullanımlık torbayı değiştirme Otomatik boşaltma standının hava kanalını temizleme Şarj temas noktalarını ve otomatik boşaltma çıkışlarını temizleme (gerektiğinde temizleyin) ( gerektiğinde temizleyin ) Tek kullanımlık torbanın değiştirilmesi gerektiğinde, otomatik boşaltma standının gösterge ışığı turuncu renkte yanıp söner ve uygulamada bir bildirim görünür. Hava kanalı...
  • Page 53 Sorun Giderme Belirtimler Sorun Olası Neden ve Çözüm Model STYTJ05ZHMHWJC Otomatik boşaltma standının etrafında çok fazla engel vardır. Otomatik boşaltma standını daha Boyutlar 285 × 397 × 468 mm açık bir alana yerleştirin. Otomatik boşaltma standının sinyal alanını boşaltın. Temizlik robotu otomatik boşaltma standına Nominal Giriş...
  • Page 54 ‫معلومات السالمة‬ . ً ‫اقرأ هذا الدليل بعناية قبل االستخدام واحتفظ به للرجوع إليه مستقبال‬ .‫ال تدخل أصابعك يف فتحات محطة التفريغ التلقائي لتجنب حدوث إصابات‬ ‫قيود االستخدام‬ .‫ال تضع أي أجسام على فتحات التفريغ التلقائي‬ .‫تأكد من إيقاف الممسحة والمكنسة الكهربائية عند نقلها ووضعه يف عبوتها األصلية إن أمكن‬ ‫هذا...
  • Page 55 ‫نظرة عامة حول المنتج‬ ‫محطة التفريغ التلقائي‬ ‫محتويات العلبة‬ ‫الغطاء العلوي‬ ‫حامل الكابالت‬ ‫زر التنظيف/التفريغ التلقائي‬ ‫منفذ الطاقة‬ .‫اضغط لبدء التنظيف‬ ‫اضغط مع االستمرار لمدة ثانيتين لتفريغ‬ ‫مفتاح تشغيل/إيقاف‬ .‫حجرة الغبار‬ ‫تجاويف الكابالت‬ ‫مؤشر‬ ‫أبيض: متصلة بمصدر الطاقة/الممسحة والمكنسة‬ ‫المنظر الخلفي‬ ‫الكهربائية...
  • Page 56 ‫التثبيت‬ ‫حجرة غبار التفريغ التلقائي‬ (‫محطة التفريغ التلقائي )الغطاء العلوي مفتوح‬ .‫3. ضع قاعدة الشحن األصلية جانب ً ا‬ .‫1. قم بإزالة حجرة الغبار األصلية من الممسحة والمكنسة الكهربائية‬ ‫الفتحة‬ ‫مشبك حجرة الغبار‬ (‫المرشح )غير قابل لإلزالة‬ ‫غطاء حجرة الغبار‬ ‫الفلتر‬...
  • Page 57 ‫طريقة االستخدام‬ ‫العناية والصيانة‬ ‫3. أضف ماء ً نظي ف ً ا إلى حجرة الغبار وأغلق غطاء حجرة الغبار ثم قم به ز ّ الحجرة‬ ‫بدء التنظيف‬ ‫التشغيل والشحن‬ ‫تنظيف حجرة غبار التفريغ التلقائي‬ (‫)يوصى بالتنظيف األسبوعي‬ .‫لألمام والخلف، ثم اسكب الماء يف النهاية. كرر هذه الخطوات حتى يتم تنظيف الفلتر‬ ‫قم...
  • Page 58 ‫استبدال الكيس المخصص لالستعمال مرة واحدة‬ ‫تنظيف وصالت الشحن وفتحات التفريغ التلقائي‬ ‫تنظيف فتحة التهوية الموجودة على محطة التفريغ‬ (‫)ن ظ ّ فها حسب الحاجة‬ ‫التلقائي‬ (‫)قم بتنظيفها عند الحاجة‬ .‫عند الحاجة إلى استبدال كيس لالستعمال مرة واحدة، سيومض المؤشر الموجود على محطة التفريغ التلقائي باللون البرتقالي وسيظهر بذلك إشعار يف التطبيق‬ .‫ن...
  • Page 59 ‫المواصفات‬ ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫السبب المحتمل والحل‬ ‫المشكلة‬ STYTJ05ZHMHWJC ‫الطراز‬ .‫وجود الكثير من العوائق حول محطة التفريغ التلقائي. قم بوضع محطة التفريغ التلقائي يف منطقة أوسع‬ ‫582 × 793 × 864 ملم‬ ‫األبعاد‬ .‫قم بتنظيف منطقة اإلشارة لمحطة التفريغ التلقائي‬ ‫ال...
  • Page 60 ‫מידע בנושא בטיחות‬ .‫יש לקרוא מדריך זה בקפידה לפני השימוש ולשמור אותו לסיוע בעתיד‬ .‫אין להניח ילדים, חיות מחמד או פריט כלשהו על גבי עמדת הריקון האוטומטי כשהיא במצב מנוחה או כשהיא פועלת‬ ‫הגבלות שימוש‬ .‫לפני ניקוי עמדת הריקון האוטומטי או תחזוקתה, יש לוודא שהיא מנותקת מהחשמל‬ .‫כדי...
  • Page 61 ‫סקירת המוצר‬ ‫תכולת האריזה‬ ‫עמדת ריקון אוטומטי‬ ‫כיסוי עליון‬ ‫מחזיק כבל‬ ‫לחצן ניקוי / ריקון אוטומטי‬ ‫יציאת חשמל‬ .‫לחץ כדי להתחיל בניקוי‬ ‫מתג הפעלה/כיבוי‬ ‫לחץ לחיצה ארוכה למשך 2 שניות כדי‬ .‫לרוקן את תא האבק‬ ‫חריצי כבל‬ ‫נורית החיווי‬ ‫מבט מאחור‬ ‫לבן: מופעל...
  • Page 62 ‫התקנה‬ ‫עמדת ריקון אוטומטי‬ ‫תא אבק עם ריקון אוטומטי‬ .‫3. הרחק את עמדת הטעינה המקורית‬ .‫1. הסר מהשואב-שוטף את תא האבק המקורי‬ )‫(הכיסוי העליון פתוח‬ ‫מהדק תא האבק‬ ‫חריץ‬ )‫מסנן (אינו ניתן להסרה‬ ‫כיסוי תא האבק‬ ‫סינון‬ .‫2. התקן את תא האבק עם ריקון אוטומטי‬ .‫4.
  • Page 63 ‫כיצד להשתמש‬ ‫תחזוקה שוטפת‬ ‫התחל לנקות‬ ‫הפעלה וטעינה‬ ‫3. הוסף מים נקיים לתא האבק וסגור את הכיסוי שלו. נער את תא האבק חזור ושוב‬ ‫ניקוי תא האבק עם ריקון אוטומטי‬ )‫(מומלץ על ניקוי שבועי‬ .‫ושפוך את המים. חזור על שלבים אלה עד שהמסנן יהיה נקי‬ ‫, השואב-שוטף...
  • Page 64 ‫ניקוי תעלת האוויר בעמדת הריקון האוטומטי‬ ‫החלפת השקית החד-פעמית‬ ‫ניקוי מגעי הטעינה ופתחי הריקון האוטומטי‬ )‫(נקה אותה לפי הצורך‬ .‫כשיש להחליף את השקית החד-פעמית, המחוון בעמדת הריקון האוטומטי יהבהב בכתום, ובאפליקציה תופיע הודעה‬ )‫(נקה אותם לפי הצורך‬ .‫אם תעלת האוויר חסומה, בצע את השלבים הבאים כדי לנקות אותה‬ .‫נקה...
  • Page 65 ‫פתרון בעיות‬ ‫מפרטים‬ STYTJ05ZHMHWJC ‫דגם‬ ‫סיבה אפשרית ופתרון‬ ‫הבעיה‬ 468 × 397 × 285 ‫מ"מ‬ ‫מידות הפריט‬ .‫ישנם מכשולים רבים מדי סביב עמדת הריקון האוטומטי. הנח את עמדת הריקון האוטומטי באזור פתוח יותר‬ .‫נקה את אזור האיתות של עמדת הריקון האוטומטי‬ ‫השואב-שוטף...
  • Page 66 Informações de segurança Não derrame líquidos sobre a estação de esvaziamento automático nem mergulhe a mesma em água. Leia este manual com atenção antes de utilizar o produto e guarde-o para referência futura. Não utilize a estação de esvaziamento automático sem ter o saco descartável devidamente Restrições de utilização colocado.
  • Page 67 Visão geral do produto Conteúdos do equipamento Bateria e carregamento Certifique-se de que a tensão da fonte de alimentação utilizada corresponde à tensão indicada para a estação de esvaziamento automático. Não desmonte, repare ou modifique a estação de esvaziamento automático de forma autónoma. Não coloque a estação de esvaziamento automático perto de fontes de calor.
  • Page 68 Estação de esvaziamento automático Estação de esvaziamento automático Compartimento do pó de esvaziamento automático (tampa superior aberta) Tampa superior Presilha do compartimento do pó Ranhura Suporte do cabo Botão de limpeza/esvaziamento automático Porta de alimentação Filtro (não removível) Tampa do compartimento do pó Prima para iniciar a limpeza.
  • Page 69 Instalação Como utilizar 1. Remova o compartimento do pó de origem do 3. Guarde a estação de carregamento de origem. Ligar e carregar Inicie a limpeza aspirador com mopa. Prima o botão . O aspirador com mopa parte da estação de esvaziamento ·...
  • Page 70 Manutenção de rotina Limpar o compartimento do pó de esvaziamento Substituir o saco descartável 3. Adicione água limpa ao compartimento do pó e feche a respetiva tampa. automático Em seguida, agite o compartimento e, por fim, despeje a água. Repita estes ( recomenda-se uma limpeza semanal ) Quando o saco descartável tiver de ser substituído, o indicador da estação de esvaziamento automático irá...
  • Page 71 Resolução de problemas Limpar a conduta de ar da estação de esvaziamento Limpar os pontos de contacto e os ventiladores de Problema Possível causa e solução automático esvaziamento automático (limpar conforme necessário) (limpar conforme necessário) Existem demasiadas obstruções perto da estação de esvaziamento automático. Coloque a estação de esvaziamento automático numa área mais aberta.
  • Page 72 Especificações Інформація про безпеку Уважно прочитайте цю інструкцію й збережіть її для подальшого використання. Modelo STYTJ05ZHMHWJC Обмеження щодо експлуатації Dimensões do produto 285 × 397 × 468 mm Цей пристрій призначений лише для прибирання підлоги в домашніх умовах. Не Entrada 220–240 V ~ 50/60 Hz використовуйте...
  • Page 73 Не наливайте рідину всередину станції автоматичного скидання сміття та не занурюйте її Батарея та заряджання у воду. Переконайтеся, що напруга джерела живлення, яке ви використовуєте, відповідає напрузі, Не використовуйте станцію автоматичного скидання сміття без одноразового пакета. указаній на цій станції автоматичного скидання сміття. Не використовуйте миючий робот-пилосос за температури навколишнього середовища вище Не намагайтеся...
  • Page 74 Опис продукту Комплект постачання Станція автоматичного скидання сміття Верхня кришка Фіксатор кабелів Очищення / кнопка автоматичного скидання сміття Порт живлення Натисніть, щоб почати очищення. Вимикач Натисніть і утримуйте протягом 2 секунд, щоб очистити відсік для пилу. Кабельні пази Індикатор Світиться білим: увімкнено / миючий робот- пилосос...
  • Page 75 Встановлення Станція автоматичного скидання сміття Відсік для автоматичного скидання пилу 1. Вийміть оригінальний відсік для пилу з миючого 3. Приберіть оригінальну док-станцію для (відкрито верхню кришку) робота-пилососа. заряджання. Затискач відсіку для пилу Отвір Фільтр (незнімний) Кришка відсіку для пилу Фільтр 4. Установіть станцію автоматичного скидання сміття.
  • Page 76 Регулярне технічне обслуговування Інструкція Увімкнення та зарядження Прибирання Очищення відсіку для автоматичного скидання 3. Налийте чисту воду у відсік для пилу, закрийте його кришку, потрусіть пилу відсік і вилийте воду. Повторюйте ці дії, доки фільтр не стане чистим. ( рекомендується чистити щотижня ) Натисніть...
  • Page 77 Заміна одноразового пакета Очищення каналів скидання на станції Очищення зарядних контактів і виходів для автоматичного скидання сміття самоочищення (це потрібно робити за (це потрібно робити за необхідності) Коли одноразовий пакет потрібно замінити, індикатор на станції автоматичного скидання сміття блиматиме оранжевим, а в додатку з’явиться необхідності) сповіщення.
  • Page 78 Вирішення проблем Характеристики Проблема Можлива причина та рішення Модель STYTJ05ZHMHWJC Навколо станції автоматичного скидання сміття забагато перешкод. Поставте станцію автоматичного скидання сміття в більш доступному місці. Розміри виробу 285 × 397 × 468 мм Миючий робот-пилосос не може Очистьте сигнальну зону станції автоматичного скидання сміття. повернутися...
  • Page 79 Bezpečnostní informace Do automatické vyprazdňovací stanice nelijte žádnou tekutinu ani stanici neponořujte do vody. Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tuto příručku a uschovejte ji pro budoucí potřebu. Automatickou vyprazdňovací stanici nepoužívejte bez vloženého jednorázového sáčku. Omezení použití Nepoužívejte vysavač s mopem při teplotě okolí vyšší než 40 °C nebo nižší než 0 °C nebo na podlaze Tento výrobek je určen k úklidu podlah pouze v domácím prostředí.
  • Page 80 Přehled o výrobku Obsah balení Baterie a nabíjení Dbejte na to, aby napětí ve vámi použité elektrické síti odpovídalo napětí uvedenému na této automatické vyprazdňovací stanici. Automatickou vyprazdňovací stanici nerozebírejte, neopravujte ani neupravujte. Automatickou vyprazdňovací stanici neumisťujte do blízkosti zdrojů tepla. Nabíjecí...
  • Page 81 Automatická vyprazdňovací stanice Automatická vyprazdňovací stanice Automatická vyprazdňovací nádoba na prach ( horní kryt otevřen ) Horní kryt Svorka přihrádky na prach Drážka Držák kabelu Tlačítko čištění / automatického vyprázdnění Napájecí zdířka Filtr (nelze vyjmout) Kryt přihrádky na prach Stisknutím zahájíte čištění. Vypínač...
  • Page 82 Instalace Způsob použití 1. Vyjměte originální nádobu na prach z vysavače 3. Dejte pryč originální nabíjecí stanici. Zapnutí a nabíjení Zahajte úklid s mopem. Automatickou vyprazdňovací stanici připojte k elektrické síti a zapněte · Po stisknutí tlačítka opustí vysavač s mopem automatickou vyprazdňovací ji. Kontrolka na automatické vyprazdňovací stanici se rozsvítí bíle. stanici a zahájí...
  • Page 83 Rutinní údržba Čištění automatické vyprazdňovací nádoby na Výměna jednorázového sáčku 3. Nalijte do přihrádky na prach čistou vodu a přihrádku na prach zavřete. prach Pak přihrádkou zatřeste a nakonec vodu vylijte. Tento postup opakujte, (doporučeno každý týden) dokud není filtr čistý. Nutnost výměny jednorázového sáčku je signalizována blikáním oranžové...
  • Page 84 Řešení problémů Čištění vzduchového kanálu na automatické Čištění nabíjecích kontaktů a otvorů automatického Problém Možná příčina a řešení vyprazdňovací stanici vyprazdňování (dle potřeby) (čistěte je podle potřeby) V okolí automatické vyprazdňovací stanice je příliš mnoho překážek. Umístěte automatickou vyprazdňovací stanici do otevřenějšího prostoru. Pokud je vzduchový...
  • Page 85 Parametry Πληροφορίες ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Model STYTJ05ZHMHWJC Περιορισμοί χρήσης Rozměry výrobku 285 × 397 × 468 mm Αυτό το προϊόν προορίζεται για τον καθαρισμό δαπέδων σε οικιακό περιβάλλον μόνο. Vstup 220–240 V ~ 50/60 Hz Μην...
  • Page 86 Μην ρίχνετε οποιοδήποτε υγρό μέσα στον σταθμό αυτόματου αδειάσματος και μην τον Μπαταρίες και φόρτιση βυθίσετε σε νερό. Βεβαιωθείτε ότι η τάση της ισχύος που χρησιμοποιείτε συμφωνεί με την τάση που Μην χρησιμοποιείτε τον σταθμό αυτόματου αδειάσματος αν δεν έχει τοποθετηθεί η σακούλα αναγράφεται...
  • Page 87 Επισκόπηση προϊόντος Περιεχόμενα συσκευασίας Σταθμός αυτόματου αδειάσματος Επάνω κάλυμμα Στήριγμα καλωδίου Κουμπί καθαρισμού/αυτόματου αδειάσματος Θύρα τροφοδοσίας Πιέστε για έναρξη καθαρισμού. Πιέστε και κρατήστε για 2 δευτερόλεπτα Διακόπτης για να αδειάσει ο χώρος συλλογής σκόνης. ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης Ενδεικτική λυχνία Εγκοπές καλωδίου Λευκό...
  • Page 88 Εγκατάσταση Σταθμός αυτόματου αδειάσματος Χώρος συλλογής σκόνης αυτόματου αδειάσματος 1. Αφαιρέστε τον αρχικό χώρο συλλογής σκόνης 3. Φυλάξτε τον αρχικό σταθμό φόρτισης. (πάνω κάλυμμα ανοικτό) από την ρομποτική σκούπα - σφουγγαρίστρα. Κλιπ χώρου συλλογής σκόνης Εσοχή Φίλτρο (μη αφαιρούμενο) Κάλυμμα χώρου συλλογής σκόνης Φίλτρο...
  • Page 89 Τρόπος χρήσης Φροντίδα και συντήρηση Ενεργοποίηση και φόρτιση Έναρξη καθαρισμού Καθαρισμός του χώρου συλλογής σκόνης 3. Προσθέστε καθαρό νερό στον χώρο συλλογής σκόνης και κλείστε το κάλυμμά του. Έπειτα, ανακινήστε τον μπρος-πίσω και, τέλος, αδειάστε αυτόματου αδειάσματος (συνιστάται καθαρισμός κάθε εβδομάδα) το...
  • Page 90 Αντικατάσταση της σακούλας μίας χρήσης Καθαρισμός του αγωγού αέρα στον σταθμό Καθαρισμός των επαφών φόρτισης και των αυτόματου αδειάσματος αεραγωγών αυτόματου αδειάσματος (καθαρισμός όποτε χρειάζεται) (καθαρισμός όποτε Όταν πρέπει να αντικατασταθεί η σακούλα μίας χρήσης, η ενδεικτική λυχνία στον σταθμό αυτόματου αδειάσματος θα αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρειάζεται) χρώμα...
  • Page 91 Αντιμετώπιση προβλημάτων Τεχνικά Χαρακτηριστικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία και λύση Μοντέλο STYTJ05ZHMHWJC Υπάρχουν πολλά εμπόδια γύρω από τον σταθμό αυτόματου αδειάσματος. Τοποθετήστε τον σταθμό Διαστάσεις 285 × 397 × 468 χιλ. αυτόματου αδειάσματος σε πιο ανοικτό, ελεύθερο χώρο. Καθαρίστε την περιοχή σηματοδότησης του σταθμού αυτόματου αδειάσματος. Η...
  • Page 92 Informații privind siguranța Nu turnați lichide în stația cu golire automată și nu o scufundați în apă. Citiți cu atenție acest manual înainte de utilizare și păstrați-l pentru referințe ulterioare. Nu utilizați stația cu golire automată fără să fie montat sacul de unică folosință. Restricții de utilizare Nu utilizați aspiratorul cu mop la o temperatură...
  • Page 93 Prezentare generală a produsului Conținutul ambalajului: Baterii și încărcare Asigurați-vă că tensiunea sursei de alimentare folosite este aceeași cu tensiunea indicată pe această stație cu golire automată. Nu dezasamblați, reparați sau modificați stația cu golire automată. Nu așezați stația cu golire automată aproape de surse de căldură. Nu utilizați cârpe ude sau mâinile ude pentru a șterge sau a curăța contactele pentru încărcare ale stației cu golire automată.
  • Page 94 Stație cu golire automată Stație cu golire automată Compartiment de praf cu golire automată (capac superior deschis) Capac superior Clemă pentru compartimentul pentru praf Fantă Suport de cablu Buton de curățare/golire automată Apăsați acest buton pentru a porni Port de alimentare Filtru (nu se poate scoate) Capac pentru compartimentul curățarea.
  • Page 95 Instalare Mod de utilizare 1. Îndepărtați compartimentul de praf original din 3. Scoateți stația de încărcare originală. Pornirea și încărcarea Pornirea curățării aspiratorul cu mop. Conectați stația cu golire automată și porniți-o. Indicatorul de pe stația · Apăsați butonul , aspiratorul cu mop iese din stația cu golire automată cu golire automată...
  • Page 96 Întreținerea de rutină Curățarea compartimentului de praf cu golire Înlocuirea sacului de unică folosință 3. Adăugați apă curată în compartimentul pentru praf, închideți capacul automată compartimentului, apoi scuturați-l înainte și înapoi, iar apoi goliți apa. (se recomandă curățarea săptămânală) Repetați acești pași până când filtrul este curat. Când trebuie înlocuit sacul de unică...
  • Page 97 Depanare Curățarea tubului de aer de pe stația cu golire Curățarea contactelor de încărcare și a orificiilor de Problemă Posibila cauză și soluția automată golire automată (a se curăța la nevoie) (după cum este necesar) Există prea multe obstacole în jurul stației cu golire automată. Puneți stația cu golire automată într-o zonă mai deschisă.
  • Page 98 Specificații Sikkerhedsinformation Læs denne vejledning omhyggeligt før brug, og opbevar den til senere brug. Model STYTJ05ZHMHWJC Anvendelsesbegrænsninger Dimensiuni articol 285 × 397 × 468 mm Dette produkt er kun beregnet til rengøring af gulve i et hjemmemiljø. Må ikke anvendes udendørs, Intrare 220–240 V ~ 50/60 Hz på...
  • Page 99 Lad være med at stå eller sidde på auto-tømmestationen. Batterier og opladning Hæld ikke nogen form for væske i auto-tømmestationen, og undgå at nedsænke den i vand. Sørg for, at spændingen i den strømforsyning, som du bruger, stemmer overens med den spænding, Brug ikke auto-tømmestationen uden at have isat den tilhørende engangspose.
  • Page 100 Produktoversigt Indhold af pakken Auto-tømmestation Topdæksel Ledningsholder Rengøring/auto-tømning-knap Tryk for at starte rengøring. Strømport Tryk og hold i 2 sekunder for at tømme Tænd/sluk-knap støvbeholderen. Ledningsfordybninger Indikator Hvid: Tændt /robotstøvsuger-moppen er ladet helt op Vist bagfra Pulserende hvid: Robotstøvsuger-moppen lader Blinkende orange: Engangspose er fuld/ Engangspose er ikke monteret/Fejl Signalområde...
  • Page 101 Installation Auto-tømmestation Auto-tømmestøvbeholder 1. Fjern den oprindelige støvbeholder fra 3. Læg den oprindelige ladestation til side. (topdæksel åbent) robotstøvsuger-moppen. Støvbeholderclips Åbning Filter (kan ikke fjernes) Støvbeholderdæksel Filter 4. Installer auto-tømmestationen. Auto-tømmekanal 2. Monter auto-tømmestøvbeholderen. Placer auto-tømmestationen i et åbent område med et godt wi-fi-signal. ·...
  • Page 102 Brugsanvisning Pleje og vedligeholdelse Tilslutning og opladning Start rengøring Rengøring af auto-tømmestøvbeholderen 3. Påfyld rent vand i støvbeholderen og luk støvbeholderdækslet. Ryst derefter støvbeholderdækslet frem og tilbage, og hæld til sidst vandet ud. (ugentlig rengøring anbefales) Tryk på knappen , hvorefter robotstøvsuger-moppen forlader auto- Sæt stikket til auto-tømmestationen i, og tænd for apparatet.
  • Page 103 Udskiftning af engangsposen Rengøring af luftkanalen på auto-tømmestationen Rengøring af ladekontakterne og auto- tømmekanalerne (rengør efter behov) (rengør efter behov) Når engangsposen skal udskiftes, blinker indikatoren på auto-tømmestationen orange, og der vises en meddelelse i appen. 1. Åbn topdækslet på auto-tømmestationen, træk håndtaget opad for at 3.
  • Page 104 Fejlsøgning Specifikationer Problem Mulig årsag og løsning Model STYTJ05ZHMHWJC Der er for mange forhindringer omkring auto-tømmestationen. Placer auto-tømmestationen i et mere Dimensioner 285 × 397 × 468 mm åbent område. Rengør signalområdet på auto-tømmestationen. Robotstøvsuger-moppen kan ikke Hvis man flytter robotstøvsuger-moppen, kan det få den til at repositionere sig selv, og den vil foretage Nominelt forbrug 220–240 V ~ 50/60 Hz vende tilbage til auto-tømmestationen.
  • Page 105 Säkerhetsinformation Stå eller sitt inte på den automatiska tömningsstationen. Läs igenom användarmanualen noggrant innan användning och bevara den för framtida användning. Häll inte någon vätska i den automatiska tömningsstationen och sänk inte ner den i vatten. Användarrestriktioner Använd inte den automatiska tömningsstationen utan installerad engångspåse. Denna produkt är endast avsedd för golvrengöring i hemmiljö.
  • Page 106 Produktöversikt Förpackningens innehåll Batterier och laddning Se till att nätspänningen du använder överensstämmer med den spänning som anges på denna automatiska tömningsstation. Montera inte ner, reparera inte och modifiera inte den automatiska tömningsstationen på egen hand. Placera inte den automatiska tömningsstationen i närheten av värmekällor. Använd inte en våt trasa eller våta händer för att torka eller rengöra den automatiska laddningsstationens laddningskontakter.
  • Page 107 Automatisk tömningsstation Automatisk tömningsstation Dammbehållare med automatisk tömning ( övre lock öppet ) Övre lock Dammbehållarklämma Ränna Kabelhållare Knapp för rengöring/automatisk tömning Strömport Filter (ej avtagbart) Dammbehållarhölje Tryck för att börja rengöra. På-/avstängningsknapp Håll nedtryckt i 2 sekunder för att tömma dammbehållaren.
  • Page 108 Installation Så använder du 1. Avlägsna den ursprungliga dammbehållaren från 3. Lägg undan den ursprungliga laddningsdockan. Påsättning och laddning Börja rengör damsugarmoppen. Anslut den automatiska tömningsstationen och sätt på den. Indikatorn · Tryck på knappen , dammsugarmoppen kommer att lämna den på...
  • Page 109 Skötsel och underhåll Rengöring av dammbehållaren med automatisk Byta ut engångspåsen 3. Tillsätt rent vatten i dammbehållaren och stäng dammbehållarens lock, tömning skaka sedan behållaren fram och tillbaka och häll slutligen ut vattnet. (veckovis rengöring rekommenderas) När engångspåsen måste bytas ut så blinkar indikatorn på den automatiska tömningsstationen med ett orangefärgat ljus och en avisering kommer att 1.
  • Page 110 Felsökning Rengöring av den automatiska tömningsstationens Rengöring av laddningskontakterna och de Problem Möjlig orsak och lösning luftkanal självtömmande ventilerna (rengör vid behov) (rengör vid behov) Det finns för många hinder runt den automatiska tömningsstationen. Placera den automatiska tömningsstationen i ett mer öppet utrymme. Följ nedanstående steg för att rengöra kanalen om den är blockerad.
  • Page 111 Specifikationer Turvallisuustiedot Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se tulevaa käyttöä varten. Modell STYTJ05ZHMHWJC Käyttörajoitukset Dimensioner 285 × 397 × 468 mm Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan lattioiden puhdistamiseen kotiolosuhteissa. Älä käytä Nominell ingång 220–240 V ~ 50/60 Hz ulkotiloissa, muilla pinnoilla kuin lattioilla tai kaupallisissa tai teollisissa tiloissa.
  • Page 112 Älä kaada nestettä automaattiseen tyhjennysasemaan tai upota sitä veteen. Akut ja lataaminen Älä käytä automaattista tyhjennysasemaa ilman kertakäyttöistä pölypussia. Varmista, että käyttämäsi virtalähteen jännite on yhdenmukainen tällä automaattiselle Älä käytä imurimoppia yli 40 °C:n tai alle 0 °C:n lämpötiloissa tai kosteilla tai tahmeilla pinnoilla. tyhjennysasemalla ilmoitetun jännitteen kanssa.
  • Page 113 Tuotteen yleiskuva Paketin sisältö Automaattinen tyhjennysasema Yläkansi Johdon pidike Puhdistus/ automaattinen tyhjennys -painike Pistorasia Aloita puhdistus painamalla. Päälle-/pois Paina ja pidä painettuna 2 sekuntia päältä -kytkin pölysäiliön tyhjentämiseksi. Johtourat Indikaattori Valkoinen: Käynnistetty/imurimoppi on ladattu täyteen Takanäkymä Hengittävä valkoinen: Imurimoppi latautuu Vilkkuva oranssi: Kertakäyttöinen pölypussi on täynnä/kertakäyttöistä...
  • Page 114 Asennus Automaattinen tyhjennysasema Automaattisesti tyhjentyvä pölysäiliö 1. Poista alkuperäinen pölysäiliö imurimopista. 3. Laita alkuperäinen latausasema pois. ( yläkansi auki ) Pölykotelon kiinnitin Aukko Suodatin (ei irrotettava) Pölykotelon kansi Suodatin 4. Asenna automaattinen tyhjennysasema. Automaattisen tyhjennyksen 2. Asenna automaattisesti tyhjentyvä pölysäiliö. Sijoita automaattinen tyhjennysasema avoimelle alueelle, jossa on hyvä...
  • Page 115 Käyttö Hoito ja huolto Päälle kytkeminen ja lataaminen Aloita puhdistaminen Automaattisesti tyhjentyvän pölysäiliön 3. Lisää puhdasta vettä pölykoteloon, sitten sulje sen kansi, heiluta koteloa puhdistaminen edestakaisin ja lopuksi kaada pois vesi. (suositellaan viikoittaista puhdistusta) Painamalla -painiketta imurimoppi lähtee automaattiselta Kytke automaattinen tyhjennysasema pistorasiaan ja käynnistä ·...
  • Page 116 Kertakäyttöisen pölypussin vaihto Automaattisen tyhjennysaseman ilmakanavan Latauskontaktien ja automaattisen tyhjennyksen puhdistaminen venttiilit (puhdistetaan tarpeen mukaan) ( puhdista tarvittaessa ) Kun kertakäyttöinen pölypussi on vaihdettava, automaattisen tyhjennysaseman merkkivalo vilkkuu oranssina ja sovellus näyttää ilmoitukseen. Jos ilmakanava on tukossa, puhdista se seuraavien ohjeiden mukaisesti. Puhdista latauskontaktit ja automaattisen tyhjennyksen venttiilit pehmeällä, 1.
  • Page 117 Vianmääritys Tiedot Ongelma Mahdollinen syy ja ratkaisu Malli STYTJ05ZHMHWJC Automaattisen tyhjennysaseman ympärillä on liikaa esteitä. Laita automaattinen tyhjennysasema Mitat 285 × 397 × 468 mm avoimemmalle alueelle. Puhdista automaattisen tyhjennysaseman merkinantoalue. Imurimoppi ei palaa automaattiselle Imurimopin siirtäminen voi johtaa siihen, että laite asemoituu uudelleen ja luo uuden kartan, jos Nimellisotto 220–240 V ~ 50/60 Hz tyhjennysasemalle.
  • Page 118 Sikkerhetsinformasjon Ikke hell noe væske i den automatiske tømmestasjonen eller senk den i vann. Les denne håndboken nøye før bruk, og ta vare på den for fremtidig referanse. Ikke bruk den automatiske tømmestasjonen uten installert engangspose. Bruksbegrensninger Ikke bruk støvsugermoppen ved en omgivelsestemperatur over 40 °C eller under 0 °C eller på et Dette produktet er kun for gulvrengjøring i hjemmemiljøet.
  • Page 119 Produktoversikt Pakkeinnhold Batterier og lading Påse at spenningen til strømforsyningen du bruker stemmer overens med spenningen som er angitt på den automatiske tømmestasjonen. Ikke demonter, reparer eller endre den automatiske tømmestasjonen på egen hånd. Ikke sett den automatiske tømmestasjonen i nærheten av varmekilder. Ikke bruk en våt klut eller våte hender til å...
  • Page 120 Automatisk tømmestasjon Automatisk tømmestasjon Automatisk tømming av støvkammer ( toppdeksel åpnet ) Toppdeksel Støvkammerklemme Hull Kabelholder Rengjøring- / automatisk tømme-knapp Strømport Filter (kan ikke fjernes) Støvkammerdeksel Trykk for å starte rengjøringen. På-/Av-bryter Trykk og hold i 2 sekunder for å tømme støvkammeret.
  • Page 121 Installasjon Hvordan i bruk 1. Fjern det originale støvkammeret fra 3. Legg unna den originale ladedokken. Innkobling og lading Start rengjøring støvsugermoppen. Koble til den automatiske tømmestasjonen og slå den på. Trykk på knappen , støvsugermoppen forlater den automatiske · Indikatorlampen på...
  • Page 122 Pleie og vedlikehold Rengjør støvkammeret med automatisk tømming Bytte av engangspose 3. Tilsett rent vann til støvkammeret, og lukk støvkammerdekselet, rist deretter kammeret frem og tilbake, og hell ut vann til slutt. (ukentlig rengjøring anbefales) Dersom engangsposen må byttes vil indikatorlampen på den automatiske tømmestasjonen blinke oransje, og et varsel vises i appen. 1.
  • Page 123 Feilsøking Rengjør luft på den automatiske tømmestasjonen Rengjøre ladekontaktene og autotømmingsventilene Problem Mulig årsak og løsning (rengjør ved behov) (rengjøres ved behov) Det er for mange hindringer rundt den automatiske tømmestasjonen. Sett den automatiske tømmestasjonen i et mer åpent område. Dersom luftkanalen er blokkert følger du trinnene nedenfor for å...
  • Page 124 Spesifikasjoner Veiligheidsinformatie Lees vóór gebruik deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze om later te kunnen raadplegen. Modell STYTJ05ZHMHWJC Gebruiksbeperkingen Dimensjoner 285 × 397 × 468 mm Dit product is uitsluitend bedoeld voor het reinigen van vloeren in thuisomgevingen. Gebruik het Nominell inngangseffekt 220–240 V ~ 50/60 Hz niet buitenshuis, op oppervlakken zonder vloer of in een commerciële of industriële omgevingen.
  • Page 125 Giet geen vloeistof in het automatische leegstation en dompel het niet onder in water. Batterijen en opladen Gebruik het automatische leegstation niet zonder dat de wegwerpzak is geïnstalleerd. Zorg ervoor dat de spanning van de voeding die u gebruikt, overeenkomt met de spanning die op Gebruik de robotstofzuiger/dweilrobot niet in een omgevingstemperatuur van meer dan 40 °C of dit automatische leegstation wordt aangegeven.
  • Page 126 Productoverzicht Inhoud pakket Automatisch leegstation Bovenste deksel Kabelhouder Knop voor schoonmaken/automatisch leegmaken Stroomaansluiting Druk op de knop om het schoonmaken te starten. Aan/uit-schakelaar Houd de knop twee seconden ingedrukt om het stofcompartiment te legen. Kabelgoten Indicator Wit: Ingeschakeld/robotstofzuiger/ dweilrobot is volledig opgeladen Zicht aan de achterkant Wit pulserend: De robotstofzuiger/ dweilrobot wordt opgeladen...
  • Page 127 Installatie Automatisch leegstation Automatisch leegcompartiment voor stof 1. Verwijder het oorspronkelijke stofcompartiment 3. Berg het originele oplaadstation op. (bovenste deksel geopend) van de robotstofzuiger/dweilrobot. Klem van het stofcompartiment Sleuf Filter (niet verwijderbaar) Klep van het stofcompartiment Filter 4. Installeer het automatische leegstation. Het kanaal voor automatisch legen 2.
  • Page 128 Gebruik Verzorging en onderhoud Inschakelen en opladen Het reinigen starten Het automatisch leegmaken van het stofcompartiment 3. Voeg schoon water toe aan het stofcompartiment en sluit het deksel van het stofcompartiment. Schud het compartiment vervolgens heen en weer ( weekly cleaning is recommended ) Sluit het automatische leegstation aan en zet het aan.
  • Page 129 Schoonmaken van het kanaal op het automatische Schoonmaken van de laadcontacten en de kanalen Vervangen van de wegwerpzak leegstation voor automatisch legen (schoonmaken indien nodig ) (schoonmaken indien nodig ) Wanneer de wegwerpzak moet worden vervangen, knippert de indicator op het automatische leegstation oranje en verschijnt er een melding in de app. Als het kanaal verstopt is, volg dan de onderstaande stappen om het Maak de laadcontacten en de kanalen voor automatisch legen schoon met 1.
  • Page 130 Problemen oplossen Specificaties Probleem Mogelijke oorzaken en oplossingen Model STYTJ05ZHMHWJC Er zijn te veel opstoppingen rond het automatische leegstation. Plaats het automatische leegstation op Afmetingen 285 × 397 × 468 mm een meer open plek. De robotstofzuiger/dweilrobot keert Maak het signaleringsgebied van het automatische leegstation schoon. niet terug naar het automatische Als de robotstofzuiger/dweilrobot wordt verplaatst, kan deze zichzelf opnieuw positioneren en als dat Nominaal ingangsvermogen...
  • Page 131 Adresa:Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.mi.com Κατασκευάζεται για την: Xiaomi Communications Co., Ltd. Κατασκευαστής: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (εταιρεία του Oικοσυστήματος Mi) Διεύθυνση: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China...

Ce manuel est également adapté pour:

Mi robot vacuum mop 2 ultimateStytj05zhmhwjc