Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Robot Vacuum T12 User Manual ·
Manual de usuario de Xiaomi Robot Vacuum T12 ·
Manuel d'utilisation du Xiaomi Robot Vacuum T12 ·
Manuale utente Xiaomi Robot Vacuum T12 ·
Руководство пользователя Робота-пылесоса Xiaomi Robot Vacuum T12 ·
Odkurzacz Xiaomi Robot T12 Instrukcja obsługi ·
Xiaomi Roboterstaubsauger T12 Bedienungsanleitung ·
Xiaomi Temizlik Robotu T12 Kullanım Kılavuzu ·
Xiaomi
T12
Xiaomi T12
Manual do utilizador do Aspirador robô Xiaomi T12 ·
Посібник користувача Робота-пилососа Xiaomi Robot Vacuum T12 ·
Robotický vysavač Xiaomi T12 – Uživatelská příručka ·
Εγχειρίδιο χρήστη για τη ρο ποτική σκούπα Xiaomi T12 ·
Aspirator robotic Xiaomi T12 – Manual de utilizare ·
Xiaomi Robotdammsugare T12 Användarmanual ·
Xiaomi Robotstøvsuger T12 Brugervejledning ·
Xiaomi T12 -robo i-imurin käy öopas ·
Xiaomi robotstøvsuger T12 Brukerhåndbok ·
Xiaomi Robotstofzuiger T12 Gebruikershandleiding ·
„Xiaomi T12" dulkių siurblio-roboto naudotojo vadovas ·
Xiaomi robotporszívó T12 – Felhasználói kézikönyv ·
Korisnički priručnik za Xiaomi robotski usisavač T12 ·
Uporabniški priročnik za robotski sesalnik Xiaomi T12 ·
Наръчник на потребителя за Прахосмукачка робот Xiaomi T12 ·
Korisnički priručnik za Robotski usisivač Xiaomi T12 ·
Používateľská príručka robotického vysávača Xiaomi T12 ·
01
18
35
52
86
103
120
·
137
·
153
170
204
221
239
256
273
289
305
321
337
353
369
385
417
433
69
187
401

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Xiaomi T12

  • Page 1 Посібник користувача Робота-пилососа Xiaomi Robot Vacuum T12 · Robotický vysavač Xiaomi T12 – Uživatelská příručka · Εγχειρίδιο χρήστη για τη ρο ποτική σκούπα Xiaomi T12 · Aspirator robotic Xiaomi T12 – Manual de utilizare · Xiaomi Robotdammsugare T12 Användarmanual ·...
  • Page 2 Safety Instructions Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. This product is for floor cleaning in a home environment only. Do not use it outdoors, on non-floor surfaces, or in a commercial or industrial se ing. Usage Restrictions •...
  • Page 3 • Do not pick up the robot vacuum by its laser radar cover. • Make sure the robot vacuum is turned off and the power supply is unplugged before cleaning or performing maintenance. • This robot vacuum is only intended to clean floors in a home environment. Do not use it outdoors such as on an open balcony or on a surface that is not a floor, like a sofa, or in a commercial or industrial se ing.
  • Page 4 materials, glass, or nails. • Do not spray any liquid into the robot vacuum. Make sure the 2-in-1 dust compartment with water tank is thoroughly dry before its reinstalling. • Do not place the robot vacuum upside down. Laser radar housing should never touch the ground.
  • Page 5 • Disconnect the robot vacuum from power immediately if the ba ery leaks. If you come into physical contact with any substance that may leak out of the ba ery, rinse the contact area with plenty of water and seek medical a ention immediately. •...
  • Page 6 • When removing the ba eries from the product, it is be er to use up the ba eries and make sure your product is disconnected from power. 1). Uninstall the screw on the bo om, then remove the cover. 2).
  • Page 7 Product Overview Package Contents Cleaning Brush Brush Brush Cover Side Brush (Visible when the cover (Pre-installed on the robot (Pre-installed on the is open) vacuum) robot vacuum) Robot Vacuum 2-in-1 Dust Compartment Mop Pad Holder Mop Pad with Water Tank (Pre-installed on the mop pad holder) (For vacuuming and mopping...
  • Page 8 Charging Dock Charging Indicator (Remain white when the robot vacuum is connected to power) Mop Pad Assembly Le Wheel Laser Distance Sensor Right Wheel Brush Cover Cover Brush Ba ery Pack Bu on/Indicator Side Brush Cliff Sensor Collision Sensor IR Receiver Sensor Press to return to charge or stop docking Press and hold for three seconds to turn on or off...
  • Page 9 Before Use 1. Remove the protective strips. 3. Remove the protective film from the charging dock and place the charging dock against a wall. Connect it to the power. CAUTIONS: Do not place the charging dock in an area with direct sunlight. Please ensure that no items are placed within 0.5 m on the le and right sides and within 1.5 m in front of the charging dock.
  • Page 10 Mi Home/Xiaomi * The app is referred to as Xiaomi Home app in Europe (except for Russia). The name of the app Home app, then try reconnecting. displayed on your device should be taken as the default.
  • Page 11 How to Use Start Vacuuming & Mopping 1. Take out the 2-in-1 dust compartment with water tank, open the plug, fill with 3. Press the bu on to start vacuuming and mopping. clean water, and then refasten the plug. Install the 2-in-1 dust compartment with water tank onto the robot vacuum in the direction indicated in the figure, and make sure that the clip is firmly clasped.
  • Page 12 Care & Maintenance Pausing 2-in-1 Dust Compartment with Water Tank and Filter When the robot vacuum is running, press any bu on to pause. Press the bu on 1. Remove the 2-in-1 dust compartment with water tank and remove the filter. to resume cleaning.
  • Page 13 Mop Pad Brush and Side Brush Remove the mop pad from the mop pad holder. Wash it and let it air dry. 1. Remove the side brush. 2. Press and hold the clips to remove the brush cover, then remove the brush, and pull out the brush bearing.
  • Page 14 Components Maintenance Replacement Issues Possible Causes and Solutions Frequency Frequency The robot vacuum There are too many obstructions around the does not return to charging dock. Place the charging dock in a more Side brush Every two weeks Every 3–6 months the charging dock.
  • Page 15 The robot vacuum is tilted at startup. Move vacuum to a level the robot vacuum to a horizontally level surface to start. surface and restart it. You can also reset the level of robot vacuum in the Mi Home/Xiaomi Home app, and then restart it.
  • Page 16 Specifications Robot Vacuum Power Supply Name Robotic Vacuum Cleaner Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. Manufacturer Model B106GL Model BLJ24W200120P-V Rated Voltage 14.8 V Input 100–240 V~ 50/60 Hz 0.6 A Rated Power 45 W Output 20.0 V 1.2 A 24.0 W Charging Voltage 20 V Average Active Efficiency...
  • Page 17 Product. 2. REMEDIES If a hardware defect is found and a valid claim is received by Xiaomi within the Warranty Period, Xiaomi will either (1) repair the product at no charge, (2) replace the product, or (3) refund the Product, excluding potential shipping costs.
  • Page 18 6. DAMAGE LIMITATION name or "Xiaomi" or "Mi" logo. Except to the extent prohibited by applicable law, Xiaomi shall not be liable for any The Limited Warranty does not apply to any (a) Damage due to acts of nature or damages caused by accidents, indirect, special or consequential damages, God, for example, lightning strikes, tornadoes, flood, fire, earthquake or other...
  • Page 19 Instrucciones de seguridad Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas. Este producto es sólo para la limpieza de suelos en un entorno doméstico. No lo utilice en el exterior, en superficies que no sean el suelo o en un entorno comercial o industrial.
  • Page 20 • Mantenga el pelo, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y las piezas móviles. • No utilice el robot aspirador para limpiar sustancias en combustión. • No coja el robot aspirador por la tapa del radar láser. •...
  • Page 21 • No coloque niños, mascotas ni ningún objeto encima del robot aspirador mientras esté parado o en movimiento. • No utilice la función de fregado en la alfombra. • No permita que el robot aspirador recoja objetos duros o afilados, como materiales de construcción, vidrio o clavos.
  • Page 22 • ADVERTENCIA: Utilice únicamente la unidad de alimentación suministrada con este aparato. • ADVERTENCIA: Para recargar la batería, utilice únicamente la unidad de alimentación desmontable suministrada con este aparato. • Utilice únicamente la unidad de alimentación <BLJ24W200120P-V>. • No intente desmontar, reparar o modificar la batería o la base de carga por su cuenta.
  • Page 23 robot aspirador al menos una vez cada 3 meses para evitar que la batería se descargue en exceso. • El paquete de baterías de iones de litio contiene sustancias peligrosas para el medio ambiente. Antes de desechar el robot aspirador, por favor, retire primero el paquete de baterías, y luego deséchelo o recíclelo de acuerdo con las leyes y regulaciones locales del país o región donde se utilice.
  • Page 24 Descripción del producto Contenido del paquete Cepillo de limpieza Cepillo Cubierta del cepillo Cepillo lateral (visible cuando la tapa (preinstalado en el robot (preinstalada en el está abierta) aspirador) robot aspirador) Robot Aspirador Compartimento para el polvo 2 Soporte para almohadilla Almohadilla de la fregona en 1 con depósito de agua de la fregona...
  • Page 25 Base de carga Indicador de carga (permanece blanco cuando el robot aspirador está conectado a la corriente) Montaje de la almohadilla de la fregona Rueda izquierda Sensor láser de distancia Rueda derecha Cubierta del cepillo Cubierta Cepillo Paquete de baterías Botón/Indicador Cepillo lateral Sensores de desnivel...
  • Page 26 Antes del uso 1. Retire las tiras protectoras. 3. Retire la película protectora de la base de carga y coloque la base de carga contra la pared. Conéctelo a la corriente. PRECAUCIONES: No coloque la base de carga en una zona con luz solar directa. Por favor, asegúrese de que no se coloquen objetos a menos de 0,5 m a la izquierda y a la derecha y a menos de 1,5 m delante de la base de carga.
  • Page 27 • Hay algún problema con la conexión Wi-Fi. * La aplicación se conoce como Xiaomi Home en Europa (excepto en Rusia). El nombre de la Reinicia el Wi-Fi y descarga la última aplicación que aparece en su dispositivo debe ser tomado como el predeterminado.
  • Page 28 Modo de uso Empezar a aspirar y fregar 1. Saque el compartimento para el polvo 2 en 1 con depósito de agua, abra el 3. Pulse el botón para empezar a aspirar y fregar. tapón, llénelo con agua limpia y vuelva a colocar el tapón. Instale el compartimento para el polvo 2 en 1 con depósito de agua en el robot aspirador en la dirección indicada en la figura, y asegúrese de que el clip esté...
  • Page 29 Cuidado y mantenimiento Pausa Compartimento para el polvo 2 en 1 con depósito de agua Cuando el robot aspirador esté funcionando, pulse cualquier botón para hacer y filtro una pausa. Pulse el botón para reanudar la limpieza. Nota: El robot aspirador entrará en modo de reposo después de estar en pausa o en espera 1.
  • Page 30 Almohadilla de la fregona Cepillo y cepillo lateral Retire la almohadilla de la fregona de su soporte. Lávelo y déjelo secar al aire. 1. Retire el cepillo lateral. 2. Mantenga presionados los clips para retirar la cubierta del cepillo, luego retire el cepillo y saque el cojinete del cepillo.
  • Page 31 Temas Posibles causas y soluciones Componentes Frecuencia de Frecuencia de mantenimiento reemplazo El robot aspirador no Asegúrese de que el robot aspirador no está en reanuda la limpieza. modo DND, lo que impedirá que el robot aspirador Cepillo lateral Cada dos semanas Cada 3-6 meses reanude la limpieza.
  • Page 32 También puede restablecer el nivel del robot aspirador en la aplicación Mi Home/Xiaomi El robot aspirador ya no El compartimento de polvo 2 en 1 con depósito de Home, y luego reiniciarla.
  • Page 33 Especificaciones Robot Aspirador Adaptador de corriente Nombre Robot aspirador Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. Fabricante Modelo B106GL Modelo BLJ24W200120P-V Tensión nominal 14,8 V Entrada 100–240 V~ 50/60 Hz 0,6 A Potencia nominal 45 W Salida 20,0 V 1,2 A 24,0 W Tensión de carga 20 V Eficiencia activa media...
  • Page 34 Póngase en contacto con el instalador o con las autoridades locales Xiaomi no garantiza que el uso del Producto sea ininterrumpido ni esté libre de para obtener más información sobre la ubicación y las condiciones errores.
  • Page 35 Por lo tanto, Xiaomi le invita a que se ponga en contacto con el protección, a la dirección que especifique Xiaomi. Excepto en la medida que lo minorista al que compró...
  • Page 36 Consignes relatives à la sécurité Lisez a entivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Ce produit est uniquement destiné au ne oyage des sols dans un environnement domestique. Ne l’utilisez pas en extérieur, ailleurs que sur le sol ou dans un environnement commercial ou industriel.
  • Page 37 • Gardez les cheveux, les vêtements, les doigts ou toute autre partie du corps à l’écart des éléments mobiles ou pouvant s’ouvrir. • N’utilisez pas le robot aspirateur pour ne oyer des substances brûlantes. • Ne soulevez pas le robot aspirateur en saisissant le capot de son radar laser. •...
  • Page 38 pour éviter toute obstruction du robot aspirateur ou toute collision pouvant provoquer des dégâts. • Ne me ez pas d’enfants, d’animaux ou d’objets sur le robot aspirateur, qu’il soit à l’arrêt ou en mouvement. • N’utilisez pas la fonction lavage sur le tapis. •...
  • Page 39 Ba eries et charge • AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de ba erie, de socle de charge tiers. • AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement le bloc d’alimentation fournie avec l’appareil. • AVERTISSEMENT : Pour charger la ba erie, utilisez uniquement le bloc d’alimentation amovible fourni avec cet appareil.
  • Page 40 chargez-le entièrement, éteignez-le, puis stockez-le dans un endroit frais et sec. Chargez le robot aspirateur une fois tous les 3 mois pour éviter une décharge excessive de la ba erie. • Le bloc ba erie lithium-ion contient des substances dangereuses pour l’environnement.
  • Page 41 Présentation du produit Contenu du paquet Brosse de ne oyage Brosse Couvercle de brosse Brosse latérale (visible lorsque le (pré-installée sur le robot (pré-installée sur le robot couvercle est ouvert) aspirateur) aspirateur) Robot aspirateur Compartiment à poussière Support de serpillière Serpillière avec réservoir d’eau 2-en-1 (pré-installée sur le...
  • Page 42 Socle de charge Voyant de charge (reste blanc lorsque le robot aspirateur est connecté à une source d’alimentation) Assemblage de la serpillière Roue gauche Capteur laser de poussières Roue droite Couvercle de brosse Couvercle Brosse Bloc ba erie Bouton/Voyant Brosse latérale Détecteurs de vide Capteur anticollision Capteur de réception IR...
  • Page 43 Avant utilisation 1. Retirez les bandes de protection. 3. Retirer le film de protection du socle de charge et placer le socle de charge contre un mur. Connexion à l’alimentation. PRÉCAUTIIONS : N’installez pas le socle de charge dans une zone exposée à la lumière directe du soleil. Veuillez-vous assurer qu’aucun article n’est placé...
  • Page 44 * Ce e application est appelée l’application Xiaomi Home en Europe (sauf en Russie). Le nom de couverture du Wi-Fi avec un signal fort.
  • Page 45 Utilisation Démarrer l'aspiration et le lavage 1. Retirez le compartiment à poussière 2 en 1 avec réservoir d'eau, ouvrez le 3. Appuyer le bouton pour démarrer l’aspiration et le lavage. bouchon, remplissez d'eau propre, puis refixez le bouchon. Installez le compartiment à...
  • Page 46 Entretien et maintenance Pause Compartiment à poussière 2-en-1 avec réservoir d’eau et Lorsque le robot aspirateur est en fonctionnement, appuyez sur n’importe quel filtre bouton pour le me re en pause. Appuyez sur le bouton pour recommencer le ne oyage. 1.
  • Page 47 Serpillière Brosse et brosse latérale Retirez la serpillière du support de serpillière. Lavez-la et laissez-la sécher. 1. Retirez la brosse latérale. 2. Maintenez enfoncés les clips pour retirer le couvercle de brosse, puis retirez la brosse et sortez le roulement de brosse. 3.
  • Page 48 Composants Fréquence Fréquence de Problèmes Causes possibles et solutions d’entretien remplacement Le robot aspirateur Assurez-vous que le robot aspirateur n’est pas en Brosse latérale Toutes les deux Tous les 3 à 6 mois de recommence mode DND, car cela l’empêchera de reprendre le semaines pas le ne oyage.
  • Page 49 Un objet étranger peut être coincé dans la brosse, robot aspirateur dans l’application Mi émet des bruits la brosse latérale ou la roue gauche/droite. Home/Xiaomi Home, puis le redémarrer. étranges pendant le Éteignez le robot aspirateur et enlevez les débris. Faites revenir le robot Le robot aspirateur ne parvient pas à...
  • Page 50 Caractéristiques Robot aspirateur Adaptateur secteur Aspirateur sans fil robotique Fabricant Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. Modèle B106GL Modèle BLJ24W200120P-V Tension nominale 14,8 V Entrée 100–240 V~ 50/60 Hz 0,6 A Puissance nominale 45 W Sortie 20,0 V 1,2 A 24,0 W Tension de charge 20 V Efficacité...
  • Page 51 à un point de collecte dédié au recyclage des équipements électriques et électroniques, agréé par le Xiaomi garantit à l’acheteur d’ o rigine que le produit Xiaomi est exempt de tout défaut gouvernement ou les autorités locales. Le recyclage et la matériel ou de conception dans le cadre d’une utilisation normale dans la période...
  • Page 52 Les produits qui n’ o nt pas été dûment importés et/ou n’ o nt pas été dûment fabriqués par Xiaomi et/ou n’ o nt pas été dûment obtenus chez Xiaomi ou un vendeur officiel de Xiaomi ne sont pas couverts par les présentes garanties. Conformément à la loi applicable, vous pouvez bénéficier des garanties depuis le détaillant non officiel qui...
  • Page 53 Istruzioni di sicurezza Leggere a entamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni riferimento futuro. Questo prodo o è destinato alla pulizia dei pavimenti solo in ambienti domestici. Non utilizzarlo all'aperto, su superfici non pavimentate o in ambienti commerciali o industriali. Restrizioni d'uso •...
  • Page 54 lontani dalle aperture e dalle parti in movimento. • Non usare l'aspirapolvere robot per pulire sostanze in fiamme. • Non sollevare l'aspirapolvere robot afferrandolo per il coperchio del radar laser. • Accertarsi che l'aspirapolvere robot sia spento e che l’alimentatore sia scollegato prima di eseguire la pulizia o la manutenzione.
  • Page 55 • Non utilizzare la funzione lavapavimenti sulla moque e. • Evitare che l’aspirapolvere robot aspiri ogge i rigidi o taglienti, ad esempio materiali da costruzione, vetro o chiodi. • Non spruzzare alcun liquido all'interno dell'aspirapolvere robot. Accertarsi che lo scomparto raccogli polvere 2 in 1 con serbatoio dell'acqua sia completamente asciu o prima della sua reinstallazione.
  • Page 56 • AVVERTENZA: per ricaricare la ba eria, utilizzare soltanto l'alimentatore rimovibile fornito con l’apparecchio. • Utilizzare soltanto con l’unità di alimentazione <BLJ24W200120P-V>. • Non tentare di smontare, riparare o modificare la ba eria o la stazione di ricarica autonomamente. • Scollegare immediatamente l'aspirapolvere robot dall’alimentazione ele rica nel caso in cui la ba eria abbia delle perdite.
  • Page 57 • La ba eria agli ioni di litio contiene sostanze pericolose per l'ambiente. Prima di ge are via l’aspirapolvere robot, rimuovere la ba eria, quindi smaltirla o riciclarla in conformità alle leggi e alle normative locali del Paese o dell'area in cui viene utilizzata. •...
  • Page 58 Panoramica del prodo o Contenuto della confezione Spazzola di pulizia Spazzola Coperchio della spazzola Spazzola laterale (visibile quando il (preinstallata (preinstallato sull’aspirapolvere coperchio è aperto) sull’aspirapolvere robot) robot) Aspirapolvere robot Scomparto raccogli polvere 2 Supporto del panno Panno lavapavimenti (preinstallato sul supporto in 1 con serbatoio dell’acqua lavapavimenti del panno lavapavimenti)
  • Page 59 Stazione di ricarica Indicatore di ricarica (resta bianco quando l’aspirapolvere robot è collegato all’alimentazione) Gruppo panno lavapavimenti Ruota sinistra Sensore laser di rilevamento a distanza Ruota destra Coperchio della spazzola Coperchio Spazzola Ba eria Pulsante/Indicatore Spazzola laterale Sensori di dislivello Sensore di collisione Sensore ricevitore IR Premere per tornare alla ricarica o sganciarla dalla base...
  • Page 60 Prima dell'uso 1. Rimuovere le strisce prote ive. 3. Rimuovere la pellicola prote iva dalla stazione di ricarica e posizionare la stazione di ricarica contro una parete. Collegarla alla fonte di alimentazione. AVVISI: Non esporre la stazione di ricarica alla luce solare dire a. Si prega di assicurarsi che nessun ogge o sia posizionato entro 0,5 m sui lati destro e sinistro ed entro 1,5 m davanti alla stazione di ricarica.
  • Page 61 Wi-Fi. Ripristinare il Wi-Fi e * In Europa, ecce o che in Russia, l’app si chiama Xiaomi Home. Si consiglia di tenere per scaricare la versione più recente dell'app impostazione predefinita il nome dell’app visualizzato sul dispositivo.
  • Page 62 Modalità d’utilizzo Avviare l’aspirazione e il lavaggio 1. Togliere lo scomparto per la polvere 2 in 1 con serbatoio dell'acqua, aprire il 3. Premere il pulsante per iniziare ad aspirare e lavare. tappo, riempire con acqua pulita, e poi fissare nuovamente il tappo. Installare lo scomparto per la polvere 2 in 1 con serbatoio dell'acqua sull'aspirapolvere robot nella direzione indicata in figura, e assicurarsi che la clip sia ben fissata.
  • Page 63 Cura e manutenzione Pausa Scomparto per la polvere 2 in 1 con serbatoio dell'acqua Quando l’aspirapolvere robot è in funzione, premere qualsiasi tasto per me erlo e filtro in pausa. Premere il tasto per riprendere la pulizia. Nota: l'aspirapolvere robot entrerà in modalità sospensione dopo essere stato in pausa o in 1.
  • Page 64 Panno lavapavimenti Spazzola e spazzola laterale Rimuovere il panno lavapavimenti dal supporto del panno lavapavimenti. 1. Rimuovere la spazzola laterale. Lavarlo e lasciare che si asciughi. 2. Tenere premuti i fermi per rimuovere il coperchio della spazzola, quindi rimuovere la spazzola ed estrarre il cuscine o della spazzola. 3.
  • Page 65 Componenti Frequenza della Frequenza della Problemi Possibili cause e soluzioni manutenzione sostituzione L’aspirapolvere robot Assicurarsi che l’aspirapolvere robot non sia non riprende la pulizia. impostato in modalità DND, che impedirebbe la Spazzola laterale Ogni due se imane Ogni 3-6 mesi ripresa della pulizia.
  • Page 66 Potrebbe essersi incastrato un corpo estraneo il livellamento dell’aspirapolvere robot nell'app eme e rumori strani nella spazzola, nella spazzola laterale o nella Mi Home/Xiaomi Home, quindi riavviarlo. durante la pulizia. ruota sinistra/destra. Spegnere l’aspirapolvere Riportare l'aspirapolvere L’aspirapolvere robot non può tornare alla robot e rimuovere eventuali detriti.
  • Page 67 Specifiche tecniche Aspirapolvere robot Alimentatore Nome Aspirapolvere robotico Produ ore Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. Modello B106GL Modello BLJ24W200120P-V Tensione nominale 14,8 V Ingresso 100–240 V~ 50/60 Hz 0,6 A Potenza nominale 45 W Potenza in uscita 20,0 V 1,2 A 24,0 W Tensione di ricarica 20 V Efficienza a iva media...
  • Page 68 1. GARANZIA LIMITATA DI PRODOTTO XIAOMI garantisce che i Prodo i siano privi di dife i in fa o di materiali e Informazioni sullo smaltimento e sul riciclaggio dei RAEE manodopera in circostanze di utilizzo normali e in caso di utilizzo in conformità...
  • Page 69 Garanzia Limitata. Se una Xiaomi o il venditore finale che ha venduto i prodo i al cliente. In caso di dubbi, disposizione è ritenuta illegale o non applicabile, la legalità o l’applicabilità delle conta are la persona indicata da Xiaomi.
  • Page 70 Инструкции по безопасности Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его — оно может понадобиться вам в дальнейшем. Данное устройство предназначено исключительно для очистки пола в домашних условиях. Не используйте его на открытом воздухе, на ненапольных поверхностях, а также в коммерческих или промышленных помещениях. Ограничения...
  • Page 71 • Не допускайте попадания волос и краев свободной одежды в отверстия и движущиеся части изделия. Не прикасайтесь к ним пальцами и другими частями тела. • Не используйте робот-пылесос для уборки каких-либо горючих веществ. • Не поднимайте робот-пылесос, удерживая за крышку лазерного локатора. •...
  • Page 72 ними и не повредил. • Не размещайте на движущемся или остановленном роботе-пылесосе детей, животных или какие-либо предметы. • Не используйте функцию влажной уборки на ковре. • Не собирайте роботом-пылесосом твердые и острые предметы, например, строительные материалы, стекло, гвозди. • Не распыляйте жидкости внутри робота-пылесоса. Перед повторной установкой убедитесь, что...
  • Page 73 Аккумуляторы и зарядка • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте сторонний аккумулятор или зарядную док-станцию. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте только блок питания, поставляемый с этим устройством. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для зарядки аккумулятора используйте только съемный блок питания, поставляемый с этим устройством. • Используйте только с блоком питания <BLJ24W200120P-V>. •...
  • Page 74 тканью или влажными руками. • Если робот-пылесос не будет использоваться в течение длительного периода, полностью зарядите его, отключите и храните в сухом прохладном месте. Заряжайте робот-пылесос не реже одного раза каждые 3 месяца, чтобы избежать глубокого разряда аккумулятора. • Литий-ионный аккумулятор содержит вещества, представляющие опасность для окружающей...
  • Page 75 Описание изделия Комплект поставки Щетка для очистки Щетка Крышка щетки Боковая щетка (Видна, когда крышка (Предустановлена на (Предустановлена на открыта) роботе-пылесосе) роботе-пылесосе) Робот-пылесос Контейнер для сбора пыли Держатель губки Губка (Предустановлена на 2-в-1 с водным резервуаром держателе губки) (Для режимов сухой и влажной уборки) Примечание: Иллюстрации...
  • Page 76 Зарядная док-станция Индикатор зарядки (Остается белым, когда робот-пылесос подключен к сети) Блок губки Левое колесо Лазерный датчик расстояния Правое колесо Крышка щетки Крышка Щетка Аккумулятор Кнопка/индикатор Боковая щетка Датчики падения Датчик столкновений Датчик ИК-приемника Нажмите для возврата к зарядке или остановки стыковки Нажмите...
  • Page 77 Перед использованием 1. Удалите транспортировочные подушечки. 3. Снимите защитную пленку с зарядной док-станции прислоните зарядную док-станцию к стене. Подключите ее к источнику питания. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: Не размещайте зарядную док-станцию в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей. Убедитесь, что никакие предметы не размещены в пределах 0,5 м слева и справа и в пределах...
  • Page 78 покрытия Wi-Fi с сильным сигналом. углу и следуйте инструкциям по добавлению устройства. Возникла проблема с подключением к * В Европе приложение называется «Xiaomi Home» (кроме России). Название приложения, сети Wi-Fi. Сбросьте настройки сети Wi-Fi которое отображается на вашем устройстве, должно быть принято по умолчанию.
  • Page 79 Инструкция Начать сухую и влажную уборку 1. Извлеките контейнер для сбора пыли 2-в-1 с резервуаром для воды, 3. Нажмите кнопку , чтобы начать уборку пылесосом и влажную уборку. откройте заглушку, наполните чистой водой и снова закрепите заглушку. Установите контейнер для сбора пыли 2-в-1 с резервуаром для воды на робот-пылесос...
  • Page 80 Уход и техническое обслуживание Пауза Контейнер для сбора пыли 2-в-1 с резервуаром для Когда робот-пылесос работает, нажмите любую кнопку, чтобы приостановить его на воды и фильтр паузу. Чтобы возобновить уборку, нажмите кнопку Примечание: Робот-пылесос переходит в спящий режим после паузы или периода ожидания 1.
  • Page 81 Губка Щетка и боковая щетка Снимите губку с держателя губки. Промойте ее и дайте высохнуть на воздухе. 1. Снимите боковую щетк у. 2. Нажмите и удерживайте зажимы, чтобы снять крышку щетки, затем снимите щетку и вытащите подшипник щетки. 3. Очистите с помощью щетки для очистки. Крышка...
  • Page 82 Комплекту Частота Частота замены Проблемы Возможные причины и решения ющие техобслуживания Робот-пылесос не Убедитесь, что робот-пылесос не переведен в возобновляет режим «Не беспокоить», в котором Боковая щетка Каждые две недели Каждые 3-6 месяцев уборку. возобновление уборки роботом-пылесосом невозможно. Щетка Еженедельно Каждые...
  • Page 83 Во время уборки В щетку, боковую щетку или одно из колес мог робота-пылесоса в приложении Mi робот-пылесос издает попасть посторонний предмет. Выключите Home/Xiaomi Home, а затем перезапустить его. странные звуки. робот-пылесос и удалите какой-либо мусор. Верните Робот-пылесос не может вернутся на зарядную...
  • Page 84 Технические характеристики Робот-пылесос Адаптер питания Производитель Название Робот-пылесос Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. Модель B106GL Модель BLJ24W200120P-V Номинальное напряжение 14,8 B Вход 100–240 B~ 50/60 Гц 0,6 A Номинальная мощность 45 Вт Выход 20,0 B 1,2 A 24,0 Вт Напряжение при зарядке 20 B Средний...
  • Page 85 утилизация и переработка помогут предотвратить возможные 1.ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ НА ПРОДУКТ негативные последствия для окружающей среды и здоровья Компания Xiaomi гарантирует, что материалы и качество продуктов исключают человека. Чтобы узнать, где находятся такие пункты сбора и как возникновение дефектов при условии их нормального использования в...
  • Page 86 убытки, возникшие в результате нарушения явных или подразумеваемых гарантий производителей; (е) повреждения в результате несчастного случая, или условий, или по любой другой законной теории, даже если компания Xiaomi злоупотребления или неправильного использования; (ж) повреждения, вызванные была предупреждена о возможности таких повреждений. В некоторых...
  • Page 87 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość. Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do czyszczenia podłóg w warunkach domowych. Nie należy używać go na zewnątrz, na powierzchniach innych niż podłogi ani w obiektach handlowych lub przemysłowych.
  • Page 88 ruchomych komponentów. • Nie używać odkurzacza robota do czyszczenia jakichkolwiek palnych substancji. • Nie podnosić odkurzacza robota za pokrywę czujnika laserowego. • Przed czyszczeniem lub konserwacją upewnić się, że odkurzacz robot jest wyłączony, a zasilacz – odłączony od zasilania. • Ten odkurzacz robot służy wyłącznie do czyszczenia podłóg w środowisku domowym. Nie należy używać...
  • Page 89 • Nie wolno umieszczać dzieci, zwierząt domowych ani żadnych przedmiotów na odkurzaczu robocie, niezależnie od tego, czy jest on nieruchomy, czy się porusza. • Nie korzystać z funkcji mycia na dywanach. • Nie używać odkurzacza robota do usuwania twardych lub ostrych przedmiotów, np. materiałów budowlanych, szkła i gwoździ.
  • Page 90 Akumulatory i ładowanie • OSTRZEŻENIE: Nie używać zamienników akumulatora ani stacji ładującej. • OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie zasilacza dostarczonego z tym urządzeniem. • OSTRZEŻENIE: Do ładowania akumulatora należy używać wyłącznie odłączanego zasilacza dostarczonego z tym urządzeniem. • Do stosowania wyłącznie z zasilaczem <BLJ24W200120P-V>. •...
  • Page 91 • Jeżeli odkurzacz robot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy naładować go do pełna, a następnie wyłączyć i przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. Ładować odkurzacz robot przynajmniej raz na 3 miesiące, aby uniknąć nadmiernego rozładowania akumulatora. • Akumulator litowo-jonowy zawiera substancje niebezpieczne dla środowiska. Przed utylizacją...
  • Page 92 Przegląd produktu Zawartość opakowania Szczotka czyszcząca Szczotka Osłona szczotki Szczotka boczna (widoczna po otwarciu (wstępnie zamontowana w (wstępnie zamontowana w osłony) odkurzaczu robocie) odkurzaczu robocie) Odkurzacz robot Pojemnik na kurz 2 w 1 ze Uchwyt wkładu myjącego Wkład myjący (wstępnie zamontowany zbiornikiem na wodę...
  • Page 93 Stacja ładująca Wskaźnik ładowania (świeci się na biało po podłączeniu odkurzacza robota do zasilania) Zespół wkładu myjącego Lewe koło Laserowy czujnik odległości Prawe koło Osłona szczotki Osłona Szczotka Akumulator Szczotka boczna Przycisk/wskaźnik Czujniki upadku Czujnik zderzeniowy Czujnik odbiornika podczerwieni Naciśnij, aby powrócić do ładowania lub wstrzymać dokowanie Naciśnij...
  • Page 94 Przed użyciem 1. Zdejmij paski ochronne. 3. Zdejmij folię zabezpieczającą ze stacji ładującej i umieść tę stację naprzeciw ściany. Podłącz ją do zasilania. OSTRZEŻENIA: Nie umieszczaj stacji ładującej w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym. Upewnij się, że po prawej i lewej stronie, w odległości 0,5 m, nie znajdują się żadne przedmioty, a z przodu stacji ładującej –...
  • Page 95 Odkurzacz robot nie może Upewnij się, że odkurzacz robot znajduje • Łącząc odkurzacz robot z aplikacją Mi Home/Xiaomi Home za pomocą urządzenia z systemem połączyć się z siecią się w zasięgu sieci Wi-Fi i że sygnał jest iOS, postępuj zgodnie z instrukcjami w aplikacji, aby połączyć się z hotspotem tego odkurzacza o „xiaomi-vacuum-b106bk_mibt...
  • Page 96 Użytkowanie Rozpoczęcie odkurzania i mycia 1. Wyjmij pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem na wodę, otwórz zatyczkę, 3. Naciśnij przycisk , aby rozpocząć odkurzanie i mycie. wypełnij czystą wodą, a następnie ponownie zamknij zatyczkę. Pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem na wodę należy montować na odkurzaczu robocie w kierunku wskazanym na rysunku;...
  • Page 97 Dbanie o urządzenie i konserwacja Wstrzymywanie Pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem na wodę i filtrem Podczas obsługi odkurzacza robota naciśnij dowolny przycisk, aby wstrzymać 1. Wyjmij pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem na wodę i usuń filtr. jego działanie.
  • Page 98 Wkład myjący Szczotka i szczotka boczna Wyjmij wkład myjący z uchwytu wkładu myjącego. Umyj go i pozostaw do 1. Wyjmij szczotkę boczną. wysuszenia. 2. Naciśnij i przytrzymaj zaciski, aby zdjąć osłonę szczotki, a następnie wyjmij szczotkę i wyciągnij jej łożysko. 3.
  • Page 99 Elementy Częstotliwość Częstotliwość Problemy Możliwe przyczyny i rozwiązania składowe konserwacji wymiany Odkurzacz robot Upewnij się, że odkurzacz robot nie jest w trybie nie wznawia DND (Nie przeszkadzać), co uniemożliwia Szczotka boczna Co dwa tygodnie Co 3–6 miesięcy sprzątania. wznowienie sprzątania. Odkurzacz robot nie wznawia czyszczenia po Szczotka Co tydzień...
  • Page 100 Ciało obce może utknąć w szczotce, szczotce ponownie. Możesz również zresetować poziom emituje nietypowe bocznej lub w lewym/prawym kole. Wyłącz odkurzacza robota w aplikacji Mi Home/Xiaomi dźwięki podczas odkurzacz robot i usuń wszelkie Home, a następnie ponownie go uruchomić. czyszczenia.
  • Page 101 Dane techniczne Odkurzacz robot Zasilacz Nazwa Automatyczny odkurzacz sprzątający Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. Producent Model B106GL Model BLJ24W200120P-V Napięcie znamionowe 14,8 V Wejście 100–240 V~ 50/60 Hz 0,6 A Moc znamionowa 45 W Wyjście 20,0 V 1,2 A 24,0 W Napięcie ładowania 20 V Średnia sprawność...
  • Page 102 1.OGRANICZONA GWARANCJA NA PRODUKT Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem są uznane za odpady Firma Xiaomi gwarantuje, że Produkty są wolne od wad materiałowych i sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE zgodnie z Dyrektywą wykonawczych w normalnych warunkach użytkowania i podczas użytkowania 2012/19/UE) i nie mogą...
  • Page 103 6.OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Z TYTUŁU SZKÓD związanych z używaniem Produktu w połączeniu z produktami niebędącymi W zakresie, w jakim nie zakazuje tego obowiązujące prawo, firma Xiaomi nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane przez wypadek, pośrednie, szczególne lub produktami firmy Xiaomi; (f) Szkód powstałych wskutek wypadku, niewłaściwego lub nieprawidłowego używania;...
  • Page 104 Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf, um zukün ig die Informationen nachlesen zu können. Dieses Produkt ist nur für die Bodenreinigung im häuslichen Bereich geeignet. Verwenden Sie es nicht im Freien, auf Nicht-Bodenoberflächen oder in einer kommerziellen oder industriellen Umgebung.
  • Page 105 • Benutzen Sie den Roboterstaubsauger nicht zum Reinigen brennender Substanzen. • Heben Sie den Roboterstaubsauger nicht an seiner Laserradarabdeckung an. • Stellen Sie sicher, dass der Roboterstaubsauger ausgeschaltet und das Netzteil ausgesteckt ist, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchführen. • Dieser Roboterstaubsauger ist nur für die Reinigung von Böden im Privathaushalt vorgesehen.
  • Page 106 • Kinder, Haustiere oder Gegenstände dürfen weder auf dem stillstehenden noch dem sich bewegenden Roboterstaubsauger positioniert werden. • Verwenden Sie die Wischfunktion nicht auf dem Teppich. • Achten Sie darauf, dass der Roboterstaubsauger keine harten oder spitzen Gegenstände wie z. B. Baumaterial, Glas und Nägel aufsaugen kann. •...
  • Page 107 Akkus und Ladung • WARNUNG: Verwenden Sie keine Akkus oder Ladestationen von Dri anbietern. • WARNUNG: Verwenden Sie nur das Netzteil, das mit diesem Gerät geliefert wird. • WARNUNG: Zum Aufladen des Akkus darf ausschließlich das im Lieferumfang dieses Geräts enthaltene abnehmbare Netzteil verwendet werden. •...
  • Page 108 voll auf, schalten ihn dann aus und lagern ihn an einem kühlen und trockenen Ort. Laden Sie den Roboterstaubsauger mindestens einmal alle 3 Monate auf, um eine Tiefentladung des Akkus zu vermeiden. • Das Lithium-Ionen-Akkupack enthält Stoffe, die für die Umwelt schädigend sind. Bevor der Roboterstaubsauger entsorgt wird, muss zunächst der Akkupack entfernt werden, anschließend muss in Übereinstimmung mit den lokalen Gesetzen und Vorschri en des Landes oder der Region, in dem er benutzt wurde, eine Entsorgung...
  • Page 109 Produktübersicht Verpackungsinhalt Reinigungsbürste Bürste Bürstenabdeckung Seitenbürste (Sichtbar bei (auf dem Roboterstaubsauger (auf dem Roboterstaubsauger geöffnetem Deckel) vorinstalliert) vorinstalliert) Roboterstaubsauger 2-in-1-Staubbehälter mit Wischmopphalter Wischmopp (auf dem Wischmopphalter Wassertank vorinstalliert) (für Saug- und Wischmodi) Hinweis: Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche im Benutzerhandbuch dienen nur als Referenz.
  • Page 110 Ladestation Ladekontrollleuchte (Bleibt weiß, wenn der Roboterstaubsauger an das Stromnetz angeschlossen ist) Wischmopp-Baugruppe Linkes Rad Laserdistanzsensor Rechtes Rad Bürstenabdeckung Abdeckung Bürste Akkupack Taste/Kontrollleuchte Seitenbürste Klippensensor Kollisionssensor IR-Empfänger-Sensor Drücken, um zum Laden zurückzukehren oder das Andocken zu beenden Zum Ein-/Ausschalten drei Sekunden lang gedrückt halten Drücken, um das Reinigen zu beginnen oder zu pausieren Beschreibung der Statuskontrollleuchte Weiß...
  • Page 111 Vor der Verwendung 1. Entfernen Sie die Schutzleisten. 3. Entfernen Sie die Schutzfolie von der Ladestation und stellen Sie die Ladestation an eine Wand. Am Strom anschließen. VORSICHTSHINWEISE: Stellen Sie die Ladestation nicht an einer Stelle mit direkter Sonneneinstrahlung auf. Stellen Sie bi e sicher, dass keine Gegenstände innerhalb von 0,5 m links und rechts und innerhalb von 1,5 m vor der Ladestation abgestellt werden.
  • Page 112 Signal hat. * In Europa (außer in Russland) wird die App unter dem Namen Xiaomi Home-App geführt. Der auf Ihrem Gerät angezeigte Name der App sollte standardmäßig verwendet werden. Es gibt ein Problem mit der Hinweise: WLAN-Verbindung.
  • Page 113 Verwendung Staubsaugen und Wischen starten 3. Drücken Sie die Taste , um mit dem Saugen und Wischen zu beginnen. 1. Nehmen Sie das 2-in-1-Staubfach mit Wassertank heraus, öffnen Sie den Stopfen, füllen Sie ihn mit sauberem Wasser und befestigen Sie dann den Stopfen wieder. Setzen Sie das 2-in-1-Staubfach mit Wassertank in der in der Abbildung gezeigten Richtung auf den Roboterstaubsauger auf und vergewissern Sie sich, dass der Clip fest verschlossen ist.
  • Page 114 Pflege und Wartung Pausieren 2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank und Filter Wenn der Roboterstaubsauger in Betrieb ist, drücken Sie eine beliebige Taste, 1. Entfernen Sie den 2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank und entfernen Sie um den Betrieb zu unterbrechen. Drücken Sie die Taste , um das Reinigen den Filter.
  • Page 115 Wischmopp Bürste und Seitenbürste Entfernen Sie den Wischmopp aus dem Wischmopphalter. Waschen Sie ihn 1. Entfernen Sie die Seitenbürste. und lassen Sie ihn an der Lu trocknen. 2. Halten Sie die Clips gedrückt, um die Bürstenabdeckung zu entfernen, entfernen Sie dann die Bürste, und ziehen Sie das Bürstenlager heraus. 3.
  • Page 116 Bauteile Wartungshäufigkeit Ersatzhäufigkeit Probleme Mögliche Ursachen und Lösungen Seitenbürste Alle zwei Wochen Alle 3 bis 6 Monate Vergewissern Sie sich, dass sich der Roboterstaubsauger Roboterstaubsauger nicht im DND-Modus Bürste Wöchentlich Alle 6 bis 12 Monate setzt die Reinigung befindet, denn dieser verhindert eine Fortsetzung Filter Wöchentlich Alle 3 bis 6 Monate...
  • Page 117 Fläche. horizontalen, ebenen Fläche und starten Sie das aus. Gerät erneut. Sie können das Niveau des Roboterstaubsaugers auch in der Mi Home/Xiaomi Ein Fremdkörper könnte sich in der Bürste, der Home-App zurücksetzen und das Gerät dann Roboterstaubsauger Seitenbürste oder im linken oder rechten Rad erneut starten.
  • Page 118 20 cm zwischen der Antenne und dem Körper des Benutzers einhalten. Informationen zur Einhaltung gesetzlicher Vorschri en Ladestation Modell CDZB106GL EU-Konformitätserklärung Hiermit bestätigt Xiaomi Communications Co., Ltd., dass das Funkgerät Nenneingang 20 V 1,2 A des Typs B106GL mit der Verordnung 2014/53/EU in Einklang steht. Der 20 V 1,2 A Nennausgang vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der...
  • Page 119 Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die durch unsachgemäße funktioniert. Erfassung und Behandlung von Elektroaltgeräten entstehen können. Xiaomi ha et nicht für Schäden, die aus der Nichteinhaltung der Anweisungen zur Bi e löschen Sie sämtliche personenbezogenen Daten auf dem Gerät, bevor Sie es Verwendung des Produkts resultieren.
  • Page 120 Diese Garantieerklärung ist nicht auf Hong Kong und Taiwan anwendbar. Soweit nicht anders durch Xiaomi bestimmt, gilt diese eingeschränkte Garantie ausschließlich für das von oder für Xiaomi hergestellte Produkt, das durch das die Marken oder Handelsnamen oder das „Xiaomi“- bzw. „Mi“-Logo identifiziert werden 5.
  • Page 121 Güvenlik Talimatları Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Bu ürün yalnızca ev ortamında zemin temizliği için kullanılır. Ürünü dış mekanlarda, zemin olmayan yüzeylerde veya ticari ya da endüstriyel ortamlarda kullanmayın. Kullanım Kısıtlamaları • Bu cihaz, gözetim altında olmaları veya kendilerine cihazın güvenli bir şekilde kullanılmasına ve ilgili tehlikelerin anlaşılmasına yönelik talimatlar verilmiş...
  • Page 122 • Temizlik robotunu lazerli radar kapağından tutarak kaldırmayın. • Temizlik ve bakım gerçekleştirmeden önce temizlik robotunun kapalı olduğundan ve güç adaptörünün çıkarılmış olduğundan emin olun. • Bu temizlik robotu yalnızca ev ortamındaki zeminleri temizlemek için tasarlanmıştır. Lütfen cihazı açık balkonlar gibi dış mekanlarda veya zemin harici yüzeylerde (kanepe gibi) ya da ticari veya endüstriyel ortamlarda kullanmayın.
  • Page 123 süpürerek çekmesine izin vermeyin. • Temizlik robotunun içine herhangi bir sıvı püskürtmeyin. Yeniden takmadan önce su tankı içeren 2'si 1 arada toz haznesinin tamamen kuru olduğundan emin olun. • Temizlik robotunu ters çevirerek yere koymayın. Lazer radar muhafazası asla yere değmemelidir.
  • Page 124 üzerinde değişiklik yapmaya çalışmayın • Pil sızıntı yaparsa temizlik robotunu derhal güçten ayırın. Pilden sızabilecek herhangi bir maddeyle fiziksel temasta bulunursanız, temas eden bölgeyi bol suyla yıkayın ve derhal tıbbi yardım alın. • Cihazı veya pili aşırı sıcaklıklara maruz bırakmayın. •...
  • Page 125 • Piller üründen çıkarılmadan önce pillerin bitmiş olması önerilir; ayrıca ürününüzün güçle bağlantısının kesildiğinden emin olmanız gerekir. 1). Al aki vidayı sökün ve kapağı kaldırın. 2). Pil konnektörünü yuvasından çıkarın ve pilleri çıkarın. Yaralanma riskini önlemek için, pil tertibatına hasar vermeyin. 3).
  • Page 126 Ürüne Genel Bakış Paket İçeriği Temizleme fırçası Ana Fırça Fırça Kapağı Yan Fırça (Kapak açıldığında görünür) (Temizlik robotuna önceden (Temizlik robotuna önceden takılı gelir) takılı gelir) Temizlik Robotu Su Tankı İçeren 2'si 1 Arada Toz Paspas Pedi Tutucusu Paspas Pedi Haznesi (Paspas pedi tutucusuna önceden takılı...
  • Page 127 Şarj Standı Şarj göstergesi (Temizlik robotu güce bağlandığında beyaz kalır) Paspas Pedi Grubu Sol Teker Lazer Mesafe Sensörü Sağ Teker Fırça Kapağı Kapak Ana Fırça Pil Takımı Düğme/Gösterge Yan Fırça Uçurum Sensörleri Çarpışma Sensörü Kızılötesi Alıcı Sensörü Şarja döndürmek veya yerleşmeyi durdurmak için basın Açmak veya kapatmak için düğmeye basın ve üç...
  • Page 128 Kullanmadan önce 1. Koruyucu şeritleri çıkarın. 3. Koruyucu filmi şarj standından çıkarın ve şarj standını duvara dayayın. Cihazı güce bağlayın. UYARILAR: Şarj standını doğrudan gün ışığı alan bir yere koymayın. Lütfen şarj standının sol ve sağ tarafında 0,5 m mesafesinde ve önünde 1,5 m mesafesinde hiçbir eşya bulunmadığından emin olun.
  • Page 129 Wi-Fi kapsama D5AB82B5 alanı içinde olduğundan emin olun. Öffnen Sie die Mi Home-/Xiaomi Home-App, tippen Sie auf das „+“ oben rechts und • Wi-Fi bağlantısında bir sorun var. Wi-Fi'yi befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um Ihr Gerät hinzuzufügen.
  • Page 130 Kullanım Süpürmeyi ve paspaslamayı başlatma 1. Su tanklı 2'si 1 arada toz haznesini çıkarın, tapayı açın, temiz suyla doldurun 3. Süpürme ve paspaslama işlemini başlatmak için düğmesine basın. ve ardından tapayı tekrar sıkın. Su tanklı 2'si 1 arada toz haznesini şekilde gösterilen yönde temizlik robotuna takın ve kancaların sıkıca kenetlendiğinden emin olun.
  • Page 131 Bakım Duraklatma Su Tankı İçeren 2'si 1 Arada Toz Haznesi ve Filtre Temizlik robotu çalışırken, duraklatmak için herhangi bir düğmeye basın. 1. Su tanklı 2'si 1 arada toz haznesini ve filtreyi çıkarın. Temizliği sürdürmek için düğmesine basın. Not: Temizlik robotu, duraklatıldıktan veya beklemeye alındıktan beş dakika sonra uyku moduna girer.
  • Page 132 Paspas Pedi Ana Fırça ve Yan Fırça Paspas pedini paspas pedi tutucusundan çıkarın. Yıkayın ve kurumaya bırakın. 1. Yan fırçayı çıkarın. 2. Fırça kapağını çıkarmak için kancaları basılı tutun, ardından fırçayı çıkarın ve fırça yatağını dışarı çekin. 3. Temizlemek için temizleme fırçasını kullanın. Fırça Kapağı...
  • Page 133 Bileşenler Bakım Sıklığı Değiştirme Sıklığı Sorunlar Olası Nedenler ve Çözümler Yan fırça İki ha ada bir 3–6 ayda bir Temizlik robotu şarj Şarj standının etrafında çok fazla engel vardır. standına geri Şarj standını daha açık bir alana yerleştirin. Ana fırça Ha alık 6–12 ayda bir dönmüyor.
  • Page 134 şekilde takıldığından emin olun. başlatın. Lütfen başlatmak için Temizlik robotu başlatılırken dengesini temizlik robotunu düz bir kaybetmiştir. Temizlik robotunu yatay olarak yüzeye götürün. düz bir yüzeye taşıyın ve yeniden başlatın. Ayrıca, Mi Home/Xiaomi Home uygulamasında temizlik robotunun düzeyini sıfırlayabilir ve ardından yeniden başlatabilirsiniz.
  • Page 135 Teknik Özellikler Temizlik Robotu Güç Adaptörü Temizlik Robotu Üretici Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. Model B106GL Model BLJ24W200120P-V Nominal Voltaj 14,8 V Giriş 100–240 V~ 50/60 Hz 0,6 A Nominal Güç 45 W Çıkış 20,0 V 1,2 A 24,0 W Şarj Voltajı...
  • Page 136 Xiaomi, Ürünün kullanımıyla ilgili yönergelere uyulmamasından kaynaklanan hasarlardan sorumlu değildir. 2. TELAFİLER Donanım kusuru bulunması ve Garanti Süresi içinde Xiaomi tarafından geçerli bir hak talebi alınması durumunda Xiaomi, (1) ürünü ücretsiz olarak onaracak, (2) ürünü değiştirecek veya (3) Ürünü iade edecektir (olası nakliye masrafları hariç).
  • Page 137 Xiaomi tarafından aksi belirtilmedikçe işbu Sınırlı Garanti yalnızca, Xiaomi ve belirli bir amaca uygunluk dahil) işbu sınırlı garantinin azami süresiyle sınırlı bir tarafından veya Xiaomi adına üretilip ticari marka, ticari ad ya da "Xiaomi" veya süreye sahip olacaktır. Yargı mercilerinin, zımni garantinin süresiyle ilgili "Mi"...
  • Page 138 • • • • • • • •...
  • Page 139 • • • • • • • • • • • IEC 60825-1:2014...
  • Page 140 • • www.mi.com/global/service/userguide • • • • <BLJ24W200120P-V> • • • • •...
  • Page 141 • • • • • • •...
  • Page 143 Wi-Fi...
  • Page 145 Mi Home/Xiaomi Home .*Mi Home/Xiaomi Home Mi Home/Xiaomi Home .Wi-Fi .Wi-Fi "Mi Home/Xiaomi Home" Wi-Fi D5AB82B5 Wi-Fi "+" Mi Home / Xiaomi Home .Wi-Fi Wi-Fi Xiaomi Home Mi Home/Xiaomi Home • • (QR) Wi-Fi • Mi Home/Xiaomi Home "xiaomi-vacuum-b106bk_mibtxxxx" Wi-Fi ."xiaomi-vacuum-b106bk_mibtxxxx"...
  • Page 146 • • • •...
  • Page 147 • • (DND) (DND) • •...
  • Page 149 12-6 .(DND) Wi-Fi...
  • Page 150 Mi Home/Xiaomi Home...
  • Page 151 Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. B106GL BLJ24W200120P-V 14.8 60/50 240–100 24.0 20.0 %86.2 94.5 × 350 %81.5 3000 0.10 3200 Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2.4 GHz Bluetooth 4.2 2483.5–2400 CDZB106GL 99.5 × 74.6 × 152...
  • Page 152 Xiaomi Communications Co., Ltd. Xiaomi .2014/53/EU B106GL h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Xiaomi WEEE Xiaomi (2012/19/EU WEEE) .h ps://www.mi.com/global/support/warranty Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi .Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi ."Mi" "Xiaomi"...
  • Page 153 Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi .Xiaomi Xiaomi Xiaomi h ps://www.mi.com/global/support/warranty Xiaomi Xiaomi Xiaomi .Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi...
  • Page 155 • • <BLJ W P-V> <CDZB GL> • • • • • • "...
  • Page 156 • • • • • • • • • •...
  • Page 157 • • Class 1 IEC 60825-1: 2014 • • www.mi.com/global/service/userguide • • • • •...
  • Page 158 • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 159 • <BLJ24W200120P-V> • • • • • • • • •...
  • Page 160 • • •...
  • Page 161 1- 2...
  • Page 162 Wi-Fi...
  • Page 164 Mi Home Mi Home .Mi Home Wi-Fi- .Wi-Fi- .2.4GHz .5GHz "Mi Home" Wi-Fi- D5AB82B5 Wi-Fi- Wi-Fi- Wi-Fi- "+" Mi Home Mi Home • • Wi-Fi- ,iOS Mi Home/Xiaomi Home • "xiaomi-vacuum-b106bk_mibtxxxx" Wi-Fi- .Mi Home ."xiaomi-vacuum-b106bk_mibtxxxx" Wi-Fi Wi-Fi- Wi-Fi-...
  • Page 165 • 1- 2 • 1- 2 • 1- 2 •...
  • Page 166 1- 2 1- 2 1- 2 • 1- 2 • ,(DND) Clean There • •...
  • Page 168 6-12 0°C- 35°C DND- . Wi-Fi- 0°C- 35°C 1- 2...
  • Page 169 1- 2 Mi Home/Xiaomi Home...
  • Page 170 Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. B106GL BLJ24W200120P-V 14.8 60/50 240–100 24.0 20.0 86.2% 94.5 × 350 " 81.5% 10%) 3000 0.10 3200 " Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4 GHz Bluetooth 4.2 2400–2483.5 MHz <20 dBm " CDZB106GL DC, 1.2 DC, 1.2 99.5 ×...
  • Page 171 Xiaomi Communications Co., Ltd. B106GL .EU/2014/53 : h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html WEEE waste electrical and electronic equipment - WEEE) (EU/2012/19 V1.0:...
  • Page 172 Instruções de segurança Leia este manual com atenção antes de utilizar o produto e guarde-o para referência futura. Este produto destina-se à limpeza de pavimentos, apenas em ambientes domésticos. Não o utilize em ambientes exteriores, super cies que não as de pisos ou ambientes comerciais ou industriais.
  • Page 173 afastadas das aberturas e peças móveis. • Não utilize o aspirador robô para limpar substâncias em combustão. • Não pegue no aspirador robô pela tampa do radar a laser. • Certifique-se de que tanto o aspirador robô como o respetivo transformador estão desligados antes da limpeza ou manutenção.
  • Page 174 aspirador robô, esteja ele imóvel ou em movimento. • Não utilize a função de mopa para limpar tapetes. • Não deixe o aspirador robô aspirar objetos duros ou afiados, tais como materiais de construção, vidros ou pregos. • Não pulverize líquidos para o aspirador robô. Certifique-se de que o compartimento de pó...
  • Page 175 • AVISO: utilize apenas a unidade de alimentação fornecida com este aparelho. • AVISO: para recarregar a bateria, utilize apenas a unidade de alimentação amovível fornecida com este aparelho. • Utilize apenas a unidade de alimentação <BLJ24W200120P-V>. • Não tente desmontar, reparar ou modificar a bateria ou a base de carregamento por conta própria.
  • Page 176 • A bateria de iões de lítio contém substâncias nocivas ao meio ambiente. Antes de descartar o aspirador robô, por favor, remova primeiro a bateria e descarte-a ou recicle-a de acordo com as leis e regulamentos do país ou região em que foi utilizado.
  • Page 177 Visão geral do produto Conteúdos da embalagem Escova de Limpeza Escova Principal Tampa da Escova Principal Escova Lateral (Visível quando a (Pré-instalada no aspirador robô) (Pré-instalada no aspirador robô) tampa está aberta) Aspirador Robô Compartimento de Pó 2 em Suporte para Pano Mopa Pano Mopa (Pré-instalado no suporte 1 com Depósito de Água...
  • Page 178 Base de Carregamento Indicador de Carga (Mantém-se branco quando o aspirador robô está ligado à corrente) Estrutura para Pano Mopa Roda Esquerda Sensor de Distância a Laser Roda Direita Tampa da Escova Principal Tampa Escova Principal Bateria Botão/Indicador Escova Lateral Sensores de Desnível Sensor de Colisão Sensor do Recetor de Infravermelhos...
  • Page 179 Antes de Utilizar 1. Remova as tiras de proteção. 3. Remova a película protetora da base de carregamento e encoste a base de carregamento a uma parede. Ligue-a à corrente. PRECAUÇÕES: Não coloque a base de carregamento numa área exposta diretamente à luz solar. Por favor, certifique-se de que não se encontram objetos num espaço de 0,5 m à...
  • Page 180 De seguida, siga as instruções para adicionar o dispositivo. • Existe algum problema com a ligação * Na Europa, a aplicação é denominada Xiaomi Home (exceto na Rússia). O nome da aplicação Wi-Fi. Reponha o Wi-Fi e transfira a apresentado no seu dispositivo deve ser utilizado como nome predefinido.
  • Page 181 Como utilizar Iniciar a Aspiração e a Lavagem 1. Retire o compartimento do pó 2 em 1 com tanque de água, abra o plug, encha 3. Pressione o botão para começar a aspirar e lavar. com água limpa, e depois aperte o plug. Instale o compartimento do pó 2 em 1 com tanque de água no aspirador robô...
  • Page 182 Cuidados e manutenção Pausar Compartimento de Pó 2 em 1 com Depósito de Água e Quando o aspirador robô estiver a funcionar, pressione qualquer um dos botões Filtro para pausar. Pressione o botão para retomar a limpeza. Nota: O aspirador robô entrará em modo de repouso se estiver em pausa ou standby durante 1.
  • Page 183 Pano Mopa Escova Principal e Escova Lateral Retire o pano mopa do suporte para pano mopa. Lave-o e deixe secar ao ar. 1. Retire a escova lateral. 2. Pressione as presilhas, sem soltar, para remover a tampa da escova principal. Retire a escova principal e remova o rolamento da mesma.
  • Page 184 Problemas Possíveis Causas e Soluções Componentes Frequência de Frequência de Manutenção Substituição O aspirador robô não Certifique-se de que o aspirador robô não se retoma a limpeza. encontra no modo "Não Incomodar", o que o Escova lateral De duas em duas A cada 3-6 meses impede de retomar a limpeza.
  • Page 185 à rede. do Wi-Fi. Também pode repor o nível do aspirador robô O aspirador robô Poderá estar um objeto estranho preso à escova na aplicação Mi Home/Xiaomi Home e emite ruídos principal, escova lateral ou roda reiniciá-lo. estranhos durante a esquerda/direita.
  • Page 186 Especificações Aspirador Robô Transformador Nome Aspirador Robô Fabricante Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. Modelo B106GL Modelo BLJ24W200120P-V Tensão nominal 14,8 V Entrada 100–240 V~ 50/60 Hz 0,6 A Potência nominal 45 W Saída 20,0 V 1,2 A 24,0 W Tensão de carregamento 20 V Eficiência média ativa 86,2%...
  • Page 187 2. SOLUÇÕES Se for encontrado um defeito no hardware e apresentada uma reclamação válida à Xiaomi dentro do Período de Garantia, a Xiaomi (1) reparará o produto sem cobrança adicional; (2) substituirá o Produto; ou (3) efetuará o reembolso do Produto, excluindo potenciais custos de envio.
  • Page 188 Produto; (e) danos causados pela utilização conjunta com quaisquer danos provocados por acidentes, danos indiretos, especiais ou produtos que não sejam da Xiaomi; (f) danos causados por acidente, abuso ou má consequentes, incluindo, sem limitação, danos por eventuais perdas de lucros, utilização;...
  • Page 189 Інструкції з безпеки Уважно прочитайте цю інструкцію й збережіть її для подальшого використання. Цей пристрій призначений виключно для прибирання підлоги в житлових приміщеннях. Не використовуйте його зовні, у комерційних чи промислових умовах, а також не на підлозі. Обмеження щодо експлуатації •...
  • Page 190 • Не використовуйте робот-пилосос для прибирання будь-яких легкозаймистих речовин. • Не піднімайте робот-пилосос за кришку лазерного датчика відстані. • Перед очищенням або виконанням технічного обслуговування переконайтеся, що робот-пилосос та адаптер живлення вимкнено. • Цей робот-пилосос призначений виключно для прибирання підлоги в житлових приміщеннях.
  • Page 191 унаслідок зіткнення з ним. • Не ставте й не садіть на робот-пилосос дітей, домашніх тварин або будь-які предмети, коли він рухається або стоїть на місці. • Не використовуйте функцію миття шваброю на килимі. • Не використовуйте робот-пилосос для прибирання будь-яких твердих або гострих...
  • Page 192 Батарея та заряджання • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте сторонній акумулятор або док-станцію для заряджання. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: використовувати лише з блоком живлення, що входить до комплекту постачання цього приладу. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: для заряджання акумулятора використовуйте виключно знімній блок живлення, що входить до комплекту постачання цього приладу. •...
  • Page 193 • Не витирайте й не очищайте контакти док-станції для заряджання вологою тканиною або мокрими руками. • Якщо робот-пилосос не використовуватиметься протягом тривалого часу, повністю зарядіть його, а потім вимкніть і зберігайте в сухому прохолодному місці. Заряджайте робот-пилосос принаймні раз у 3 місяці, щоб уникнути надмірного...
  • Page 194 Опис продукту Комплект постачання Щітка для чищення Щітка Кришка щітки Бічна щітка (Її видно, коли кришка (Попередньо встановлена на (Попередньо встановлена на відкрита) робот-пилосос) робот-пилосос) Робот-пилосос Відсік для пилу 2-в-1 з Тримач накладки для швабри Накладка для швабри (Попередньо встановлена на резервуаром...
  • Page 195 Док-станція для заряджання Індикатор заряджання (Залишається білим, коли робот-пилосос підключено до живлення) Збірка накладки для швабри Ліве колесо Лазерний датчик відстані Праве колесо Кришка щітки Кришка Щітка Батарейний блок Кнопка/індикатор Бічна щітка Датчики падіння Датчик зіткнення Датчик ІЧ-приймача Натисніть, щоб повернутися до зарядки або зупинити док-станцію Натисніть...
  • Page 196 Перед використанням 1. Видалення захисних плівок. 3. Зніміть захисну плівку з док-станції для заряджання та притуліть її до стіни. Підключення до електромережі. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не ставте док-станцію для заряджання в місцях, де на неї потраплятиме пряме сонячне світло. Будь ласка, переконайтеся, що в межах 0,5 м з лівого та правого боків і в межах 1,5 м перед...
  • Page 197 Виникла проблема з підключенням до правому куті та дотримуйтеся вказівок, щоб додати свій пристрій. мережі Wi-Fi. Скиньте налаштування * У Європі (крім Росії) цей додаток називається Xiaomi Home. Потрібно вибрати назву Wi-Fi, завантажте останню версію додатка за замовчуванням, що відображається на пристрої.
  • Page 198 Інструкція Почніть пилососити й мити 1. Вийміть відсік для пилу 2-в-1 з резервуаром для води, відкрийте пробку, 3. Натисніть кнопку , щоб почати пилососити й мити. наповніть чистою водою, а потім знову закріпіть пробку. Встановіть відсік для пилу 2-в-1 з резервуаром для води на робот-пилосос у напрямку, зазначеному...
  • Page 199 Догляд і технічне обслуговування Пауза 2Відсік для пилу 2-в-1 з резервуаром для води та Коли робот-пилосос працює, натисніть будь-яку кнопку, щоб призупинити фільтром роботу. Натисніть кнопку , щоб відновити прибирання. Примітка: Робот-пилосос перейде в режим сну після призупинення або режиму 1.
  • Page 200 Накладка для швабри Щітка та бічна щітка Зніміть накладку для швабри з тримача накладки для швабри. Промийте 1. Зніміть бічну щітк у. його і дайте висохнути на повітрі. 2. Натисніть і утримуйте затискачі, щоб зняти кришку щітки, потім зніміть щітку та витягніть підшипник щітки. 3.
  • Page 201 Компоненти Частота технічного Частота заміни Несправності Можливі причини та рішення обслуговування Робот-пилосос не Навколо док-станції для заряджання забагато Бічна щітка Кожні два тижні Кожні 3-6 місяців повертається до перешкод. Поставте док-станцію для заряджання док-станції для в доступнішому місці. Щітка Щотижня Кожні...
  • Page 202 сторонні предмети з Акуратно постукайте по ньому кілька разів, знову. Або переналаштуйте рівень датчика зіткнення. щоб усунути сторонні предмети. Якщо нічого робота-пилососа в додатку Mi не випадає, перенесіть робот-пилосос в Home/Xiaomi Home і запустіть його знову. інше місце та перезапустіть.
  • Page 203 Характеристики Робот-пилосос Адаптер живлення Назва Робот-пилосос Zhongshan Baolijin Electronic Виробник Co., Ltd. Модель B106GL Модель BLJ24W200120P-V Номінальна напруга 14,8 В Номінальна потужність 45 Вт Вхід 100–240 В~ 50/60 Гц 0,6 A Напруга заряджання 20 В Вихід 20,0 B 1,2 A 24,0 Вт Розміри...
  • Page 204 обладнання до спеціалізованих пунктів збору, визначених державними або місцевими органами влади, для подальшої Xiaomi гарантує первинному покупцеві, що Продукт Xiaomi не матиме дефектів переробки. Правильна утилізація та переробка допоможуть матеріалів і виготовлення впродовж гарантійного періоду за умов звичайного...
  • Page 205 дистриб’ютором Xiaomi або кінцевим постачальником, який продав продукт них. вам. У разі виникнення запитань звертайтеся до відповідної особи, яку може Якщо це не заборонено законом і якщо компанія Xiaomi не обіцяла інше, вказати Xiaomi. післяпродажні послуги буде обмежено країною або регіоном первісного...
  • Page 206 Bezpečnostní pokyny Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tuto příručku a uschovejte ji pro budoucí potřebu. Tento výrobek je určen k úklidu podlah pouze v domácím prostředí. Nepoužívejte ho venku, na jiných površích než podlahách nebo v komerčních či průmyslových prostorách.
  • Page 207 • Nezvedejte robotický vysavač za jeho kryt laserového radaru. • Před čištěním a prováděním údržby zkontrolujte, že robotický vysavač je vypnutý a napájecí adaptér je odpojený. • Tento robotický vysavač je určen pouze k čištění podlah v domácím prostředí. Nepoužívejte ho ve venkovním prostředí, jako je balkón, nebo na povrchu, který není podlahou, jako je sedací...
  • Page 208 • Nenechte robotický vysavač sbírat tvrdé nebo ostré objekty, jako je stavební materiál, sklo nebo hřebíky. • Nestříkejte do robotického vysavače žádné kapaliny. Zkontrolujte, že je přihrádka na prach 2 v 1 s nádrží na vodu pořádně suchá před opětovnou instalací. •...
  • Page 209 • Nepokoušejte se sami rozebírat, opravovat nebo upravovat baterii nebo nabíjecí dokovací stanici. • Pokud baterie teče, odpojte robotický vysavač okamžitě ze sítě. Pokud přijdete do styku s jakoukoli látkou, která může z baterie vytéct, omyjte si postižené místo velkým množstvím vody a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. •...
  • Page 210 • Při vyjmutí baterie musí být zařízení odpojeno od zdroje napájení. • Baterii je třeba bezpečně zlikvidovat. • Když vyjímáte baterie z výrobku, je lepší, jsou-li vybité. Zkontrolujte také, že je výrobek odpojen od napájení. 1). Odinstalujte šroub na spodní části a pak odstraňte kryt. 2).
  • Page 211 Přehled o výrobku Obsah balení Čisticí kartáč Kartáč Kryt kartáče Boční kartáč (viditelný při otevřeném krytu) (Předinstalovaný na (Předinstalovaný na robotickém vysavači) robotickém vysavači) Robotický vysavač Přihrádka na prach 2 v 1 s Držák podušky mopu Poduška mopu (Předinstalováno na nádrží...
  • Page 212 Nabíjecí dokovací stanice Indikátor nabíjení (zůstává bílý, když je robotický vysavač připojen k napájení) Sestava podušky mopu Levé kolečko Laserový senzor vzdálenosti Pravé kolečko Kryt kartáče Kryt Kartáč Sada baterií Tlačítko/indikátor Boční kartáč Senzory srázu Senzor kolize Senzor přijímače IR Stisknutím se vrátíte k nabíjení...
  • Page 213 Před prvním použitím 1. Odstraňte ochranné pásky. 3. Odstraňte ochrannou fólii z nabíjecí dokovací stanice a umístěte nabíjecí dokovací stanici na stěnu. Připojte ji k napájení. UPOZORNĚNÍ: Neumisťujte nabíjecí dokovací stanici do oblasti s přímým slunečním světlem. Dbejte na to, aby se žádné předměty nenacházely ve vzdálenosti menší než 0,5 m po levé a pravé...
  • Page 214 D5AB82B5 • S připojením Wi-Fi je problém. Resetujte Otevřete aplikaci Mi Home / Xiaomi Home, klepněte vpravo nahoře na ikonu „+“ a Wi-Fi a stáhněte nejnovější verzi aplikace pak podle pokynů přidejte své zařízení. Mi Home/Xiaomi Home, a pak se zkuste * V Evropě...
  • Page 215 Způsob použití Spuštění vysávání a vytírání 1. Vyjměte prachovou nádobu 2 v 1 s nádržkou na vodu, otevřete zástrčku, 3. Stiskněte tlačítko pro spuštění vysávání. naplňte ji čistou vodou a poté zástrčku znovu upevněte. Nainstalujte prachovou nádobu 2 v 1 s nádržkou na vodu na robotický vysavač ve směru uvedeném na obrázku a ujistěte se, že je spona pevně...
  • Page 216 Péče a údržba Pozastavení Přihrádka na prach 2 v 1 s nádrží na vodu a filtrem Když je robotický vysavač v provozu, stisknutím libovolného tlačítka jej 1. Odstraňte přihrádku na prach 2 v 1 s nádrží na vodu a odstraňte filtr. pozastavíte.
  • Page 217 Poduška mopu Kartáč a boční kartáč Vyjměte podušku mopu z držáku podušky mopu. Omyjte ji a nechte uschnout 1. Odstranění bočního kar táče. na vzduchu. 2. Stisknutím a podržením svorek sejměte kryt kartáče, poté vyjměte kartáč a vytáhněte ložisko kartáče. 3.
  • Page 218 Komponenty Frekvence údržby Frekvence výměny Problémy Možné příčiny a řešení Robotický vysavač Kolem nabíjecí dokovací stanice je příliš mnoho Boční kartáč Každé dva týdny Každých 3-6 měsíců se nevrací do překážek. Umístěte nabíjecí dokovací stanici do Kartáč Týdně Každých 6-12 měsíců nabíjecí...
  • Page 219 Mi Odstraňte cizí předměty Senzor kolize může být zaseknutý. Lehce na Home/Xiaomi Home a pak ho znovu spustit. ze senzoru kolize. něj několikrát poklepejte, aby se odstranily cizí předměty. Pokud nic nevypadne, posuňte robotický...
  • Page 220 Parametry Robotický vysavač Napájecí adaptér Název Robotický vysavač Výrobce Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. Model B106GL Model BLJ24W200120P-V Jmenovité napětí 14,8 V Vstup 100–240 V~ 50/60 Hz 0,6 A Jmenovitý příkon 45 W Výstup 20,0 V 1,2 A 24,0 W Nabíjecí...
  • Page 221 1. OMEZENÁ ZÁRUKA NA PRODUKT Informace o likvidaci a recyklaci OEEZ Společnost Xiaomi zaručuje, že produkty nebudou během záruční doby při běžném Všechny výrobky označené tímto symbolem jsou odpadní elektrická a používání a při používání v souladu s příslušnou uživatelskou příručkou produktu elektronická...
  • Page 222 (h) škody způsobené opravou právní teorie, a to i v případě, že společnost Xiaomi byla o možnosti takových škod (včetně vylepšení a rozšíření) provedenou osobou, která není zástupcem informována.
  • Page 223 Οδηγίες ασφαλείας ιαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν από τη χρήση και φυλάξτε το για ελλοντική αναφορά. Αυτό το προϊόν προορίζεται για τον καθαρισ ό δαπέδων σε οικιακό περιβάλλον όνο. Μην το χρησι οποιείτε σε εξωτερικούς χώρους, σε άλλες επιφάνειες πλην δαπέδων...
  • Page 224 • ιατηρήστε τις τρίχες, τα ριχτά ρούχα, τα δάχτυλα και οποιοδήποτε έρος του σώ ατος ακριά από ανοίγ ατα και κινού ενα έρη. • Μην χρησι οποιείτε τη ρο ποτική σκούπα για να καθαρίσετε οποιαδήποτε φλεγό ενη ουσία. • Μην σηκώνετε τη ρο ποτική σκούπα από το κάλυ α...
  • Page 225 στερεω ένα, όπως βάζα ή πλαστικές σακούλες, ώστε η ρο ποτική σκούπα να ην παρε ποδίζεται ή να ην πέφτει πάνω τους και να ην προκαλεί ζη ιές. • Μην βάζετε παιδιά, κατοικίδια ζώα ή οποιοδήποτε αντικεί ενο πάνω στη ρο ποτική σκούπα, ανεξάρτητα...
  • Page 226 Μπαταρίες και φόρτιση • ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΊΗΣΗ: Μην χρησι οποιείτε παταρίες ή σταθ ούς φόρτισης τρίτων. • ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ: Να χρησι οποιείται όνο η ονάδα τροφοδοσίας που συνοδεύει τη παρούσα συσκευή. • ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ: Η επαναφόρτιση της παταρίας πρέπει να γίνεται όνο ε την αποσπώ...
  • Page 227 • Αν η ρο ποτική σκούπα δεν πρόκειται να χρησι οποιηθεί για εγάλο χρονικό διάστη α, φορτίστε την πλήρως, έπειτα απενεργοποιήστε την και φυλάξτε τη σε δροσερό και στεγνό έρος. Να επαναφορτίζετε τη ρο ποτική σκούπα τουλάχιστον κάθε 3 ήνες ώστε να αποφύγετε την υπερβολική εκφόρτιση της παταρίας. •...
  • Page 228 Επισκόπηση προϊόντο Περιεχό ενα συσκευασία Βούρτσα καθαρισ ού Βούρτσα Κάλυ α βούρτσα Πλευρική βούρτσα (Ορατή όταν το κάλυ (Προεγκατεστη ένη πάνω στη (Προεγκατεστη ένο πάνω α ρο ποτική σκούπα) στη ρο ποτική σκούπα) είναι ανοιχτό) Ρο ποτική σκούπα Βάση πέλ ατο Κάδο...
  • Page 229 Σταθ ός φόρτισης Ενδεικτική λυχνία φόρτισης (Παρα ένει ε λευκό χρώ α όταν η ρο ποτική σκούπα είναι συνδεδε ένη ε το ρεύ α) Μονάδα πέλ ατος σφουγγαρίσ ατος Αριστερός τροχός Αισθητήρας απόστασης ε λέιζερ εξής τροχός Κάλυ α βούρτσας Κάλυ...
  • Page 230 Πριν από τη χρήση 1. Αφαιρέστε τι προστατευτικέ ταινίε . 3. Αφαιρέστε την προστατευτική ταινία από τον σταθ ό φόρτιση και τοποθετήστε τον σταθ ό φόρτιση ενάντια σε έναν τοίχο. Συνδέστε το ε το ρεύ α. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ: Μην τοποθετείτε τον σταθ ό φόρτιση σε περιοχή ε ά εσο ηλιακό φω . Παρακαλού...
  • Page 231 ακολουθήστε τις οδηγίες για να προσθέσετε τη συσκευή σας. δυνατό σή α. * Στην Ευρώπη η εφαρ ογή αναφέρεται ως Xiaomi Home (εκτός από τη Ρωσία). ς • Υπάρχει κάποιο πρόβλη α ε τη προκαθορισ ένο ορίζεται το όνο α της εφαρ ογής όπως ε φανίζεται στη συσκευή σας.
  • Page 232 Τρόπος χρήσης Έναρξη σκουπίσ ατος και σφουγγαρίσ ατος 1. Αφαιρέστε το δοχείο συλλογής σκόνης 2 σε 1 ε δεξα ενή νερού, ανοίξτε 3. Πιέστε το κου πί για να εκκινηθεί το σκούπισ α και το σφουγγάρισ α. το βύσ α, γε ίστε ε καθαρό νερό και στη συνέχεια βιδώστε ξανά το βύσ...
  • Page 233 Φροντίδα και συντήρηση Παύση Κάδο για τη σκόνη ε δοχείο νερού 2 σε 1 και φίλτρο Όταν η ρο ποτική σκούπα είναι εν λειτουργία, πατήστε οποιοδήποτε κου πί για παύση. Πατήστε το κου πί για συνέχεια καθαρίσ ατος. 1. Αφαιρέστε τον κάδο για τη σκόνη ε δοχείο νερού 2 σε 1 και αφαιρέστε το φίλτρο. Ση...
  • Page 234 Βούρτσα και πλευρική βούρτσα Πέλ α σφουγγαρίσ ατο Αφαιρέστε το πέλ α σφουγγαρίσ ατο από τη βάση πέλ ατο 1. Αφαιρέσ τε την πλευρική βούρτσα. σφουγγαρίσ ατο . Πλύντε το και αφήστε το να στεγνώσει ε αέρα. 2. Πατήστε και κρατήστε τα κλιπ για να αφαιρέσετε το κάλυ α...
  • Page 235 Εξαρτή ατα Συχνότητα Συχνότητα Προβλή ατα Πιθανέ αιτίε και λύσει συντήρηση αντικατάσταση Η ρο ποτική σκούπα Υπάρχουν υπερβολικά πολλά ε πόδια γύρω από τον Πλευρική βούρτσα Κάθε 3-6 ήνε Κάθε δύο εβδο άδε δεν επιστρέφει στον σταθ ό φόρτιση . Τοποθετήστε τον σταθ ό φόρτιση σε σταθ...
  • Page 236 κλίση . Σκουπίστε τη βρω ιά από τον την. Μπορείτε επίση να επαναφέρετε το επίπεδο αισθητήρα κλίση . τη ρο ποτική σκούπα στην εφαρ ογή Mi Home/Xiaomi Home και, στη συνέχεια, να την Απο ακρύνετε τυχόν ξένα Ο αισθητήρα σύγκρουση πορεί να έχει...
  • Page 237 Τεχνικά Χαρακτηριστικά Ρο ποτική σκούπα Προσαρ ογέας ρεύ ατος Ρο ποτική σκούπα καθαριστής Κατασκευαστής Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. Όνο α B106GL Μοντέλο Μοντέλο BLJ24W200120P-V Ονο αστική τάση 14,8 V Είσοδος 100–240 V~ 50/60 Hz 0,6 A Ονο αστική ισχύς 45 W Έξοδος...
  • Page 238 ΣΑΣ. Πληροφορίες σχετικά ε την απόρριψη και την 1. ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Η XIAOMI εγγυάται ότι, κατά τη διάρκεια της εγγύησης, τα Προϊόντα δεν θα ανακύκλωση ΑΗΗΕ παρουσιάσουν ελαττώ ατα σε υλικά και κατασκευή υπό κανονικές συνθήκες χρήσης και ετά από χρήση που γίνεται σύ φωνα ε το...
  • Page 239 παραβίαση ρητής ή σιωπηρής εγγύησης ή προϋπόθεσης ή οποιασδήποτε υλικά που περιλα βάνονται στον εξοπλισ ό ενδέχεται να χαθούν ή να άλλης νο ικής θεωρίας, ακό η και αν η Xiaomi είναι ενη ερω ένη για την αναδια ορφωθούν κατά τη διάρκεια της διαδικασίας σέρβις. Η Xiaomi δεν...
  • Page 240 Ο υπεύθυνος επικοινωνίας για τις υπηρεσίες ετά την πώληση ενδέχεται να είναι οποιοδήποτε άτο ο του εξουσιοδοτη ένου δικτύου σέρβις της Xiaomi, οποιοσδήποτε εκ των εξουσιοδοτη ένων διανο έων της Xiaomi ή ο τελικός πωλητής που πουλά τα προϊόντα σε εσάς. Σε περίπτωση τυχόν...
  • Page 241 Instruc iuni privind siguran a Citi i cu aten ie acest manual înainte de utilizare și păstra i-l pentru referin e ulterioare. Acest produs este destinat cură ării podelelor doar în mediul reziden ial. Nu îl utiliza i în aer liber, pe alte suprafe e decât podele sau în medii comerciale sau industriale. Restric ii de utilizare •...
  • Page 242 • Nu folosi i aspiratorul robotic pentru a cură a substan e care ard. • Nu ridica i aspiratorul robotic de capacul radarului cu laser. • Asigura i-vă că aspiratorul robotic este oprit și adaptorul de alimentare este deconectat înainte de cură are sau de între inere. •...
  • Page 243 acesta este sta ionar sau în mișcare. • Nu folosi i func ia mop pe covor. • Nu permite i aspiratorului robotic să ridice obiecte dure sau ascu ite, cum ar fi materiale de construc ie, sticlă sau cuie. • Nu pulveriza i lichide în aspiratorul robot. Asigura i-vă că este bine uscat compartimentul pentru praf cu rezervor de apă...
  • Page 244 • AVERTIZARE: Folosi i doar unitatea de alimentare furnizată împreună cu acest aparat. • AVERTIZARE: În scopul reîncărcării bateriei, utiliza i exclusiv unitatea de alimentare detașabilă furnizată împreună cu acest aparat. • Utiliza i numai cu unitatea de alimentare <BLJ24W200120P-V>. •...
  • Page 245 • Pachetul cu baterii litiu-ion con ine substan e periculoase pentru mediu. Înainte de a arunca aspiratorul robotic, scoate i, mai întâi, pachetul cu baterii, apoi arunca i-l sau recicla i-l în conformitate cu legisla ia și reglementările locale ale ării sau regiunii în care îl folosi i.
  • Page 246 Prezentare generală a produsului Con inutul ambalajului Perie de cură are Perie Capac perie Perie laterală (Vizibil atunci când (Pre-instalată pe aspiratorul (Pre-instalată pe carcasa este deschisă) robotic) aspiratorul robotic) Aspirator robotic Compartiment pentru praf Suport pentru lavetă mop Lavetă mop cu rezervor de apă...
  • Page 247 Suport de încărcare Indicator de încărcare (Rămâne alb până când aspiratorul robotic este conectat la alimentare) Ansamblu lavetă mop Roată stânga Senzor de distan ă cu laser Roată dreapta Capac perie Capac Perie Pachetul cu baterii Buton/Indicator Perie laterală Senzor de col Senzor de coliziune Senzor receptor în IR Apăsa i pentru a reveni la încărcare sau pentru a opri andocarea...
  • Page 248 Înainte de utilizare 1. Îndepărtarea benzilor de protec ie. 3. Îndepărta i pelicula de protec ie de la suportul de încărcare și pozi iona i suportul de încărcare sprijinit de perete. Conecta i alimentarea. ATEN IONĂRI: Nu amplasa i suportul de încărcare într-o zonă expusă luminii directe a soarelui. Asigura i-vă...
  • Page 249 Reseta i conexiunea Wi-Fi și descărca i * Aplica ia se numește Xiaomi Home în Europa (cu excep ia Rusiei). Numele aplica iei afișate cea mai recentă versiune a aplica iei Mi pe dispozitiv este implicit.
  • Page 250 Mod de utilizare Începe i Aspirarea și Ștergerea 1. Scoate i compartimentul 2 în 1 pentru praf și rezervorul cu apă, deschide i 3. Apăsa i butonul pentru a începe aspirarea și ștergerea. dopul, umple i cu apă curată, și fixa i din nou dopul. Instala i compartimentul 2 în 1 pentru praf și rezervorul cu apă...
  • Page 251 Îngrijire și între inere Punerea în pauză Compartiment pentru praf cu rezervor de apă 2-în-1 și Atunci când aspiratorul robotic func ionează, apăsa i orice buton pentru pauză. filtru Apăsa i butonul pentru a relua cură area. Notă: Aspiratorul robotic va intra în modul repaus după ce a fost în pauză sau în așteptare 1.
  • Page 252 Lavetă mop Perie și Perie Laterală Scoate i laveta mop de pe suportul lavetă mop. Spăla i-o și lăsa i-o să se usce. 1. Scoate i peria laterală. 2. Apăsa i și ine i apăsate clemele pentru a îndepărta capacul periei, apoi scoate i peria și scoate i lagărul periei.
  • Page 253 Componentă Frecven a Frecven a de Problemă Posibile cauze și solu ii mentenan ei înlocuire Aspiratorul robotic Există prea multe obstacole în jurul suportului de Perie laterală La fiecare două săptămâni La fiecare 3-6 luni nu revine la suportul încărcare. Plasa i suportul de încărcare într-o Perie Săptămânal La fiecare 6-12 luni...
  • Page 254 ă Muta i aspiratorul robotic pe o suprafa ă orizontală pentru a-l orizontală plană și reporni i-l. De asemenea, porni. pute i reseta nivelul aspiratorului robotic în aplica ia Mi Home/Xiaomi Home, apoi reporni i-l.
  • Page 255 Specifica ii Aspirator robotic Adaptor de alimentare Nume Aspirator robotic de cură are Producător Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. Model B106GL Model BLJ24W200120P-V Tensiune nominală 14,8 V Intrare 100–240 V~ 50/60 Hz 0,6 A Putere nominală 45 W Ieșire 20,0 V 1,2 A 24,0 W Tensiunea de încărcare 20 V...
  • Page 256 Xiaomi nu garantează că func ionarea Produsului va fi fără întreruperi sau erori. punctelor de colectare, precum și despre clauzele și condi iile Xiaomi nu de ine responsabilitatea pentru daunele cauzate de nerespectarea acestora.
  • Page 257 într-un ambalaj echivalent, oferind un nivel de protec ie egal de la un distribuitor oficial al Xiaomi nu sunt acoperite de aceste garan ii. Conform Produsului, la adresa specificată de Xiaomi. Cu excep ia situa iilor interzise de legisla iei în vigoare, este posibil să...
  • Page 258 Säkerhetsinstruktioner Läs igenom användarmanualen noggrant innan användning och bevara den för framtida användning. Denna produkt är endast avsedd för golvrengöring i hemmiljö. Använd den inte utomhus, på ytor som inte är golv eller i kommersiella eller industriella miljöer. Användarrestriktioner • Den här apparaten kan användas av barn som är å a år eller äldre och personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionsnedsä...
  • Page 259 • Ly inte robotdammsugaren i laserradarns lucka. • Se till a robotdammsugaren är avstängd och a nätadaptern är urkopplad innan du rengör eller utför underhåll. • Denna robotdammsugare är enbart avsedd a rengöra golv i en hemmiljö. Använd inte utomhus på en öppen balkong eller på någon annan typ av yta som en soffa eller i en kommersiell eller industrimiljö.
  • Page 260 • Spraya inte in vätska i robotdammsugaren. Se till a 2-i-1 dammbehållaren med va entank är ordentligt torr innan den återinstalleras. • Placera inte robotdammsugaren upp och ner. Laserradarhuset bör aldrig vidröra marken. • Lasersensorn i den här produkten uppfyller IEC 60825-1: 2014-standarden för klass 1-laserprodukter.
  • Page 261 • Koppla omedelbart bort robotdammsugaren från strömmen om ba eriet läcker. Om du kommer i fysisk kontakt med något ämne som kan läcka ut ur ba eriet, skölj kontaktområdet med mycket va en och uppsök omedelbart läkare. • Utsä inte apparaten eller ba eriet för höga temperaturer. •...
  • Page 262 • Ba eriet ska kasseras på e säkert sä . • När du tar bort ba erierna från produkten är det lämpligt a köra slut på ba erierna och se till a din produkt är frånkopplad från strömmen. 1). Ta bort skruven på bo en och ta sedan bort locket. 2).
  • Page 263 Produktöversikt Förpackningens innehåll Rengöringsborste Borste Borstskydd Sidoborste (Syns när locket är öppet) (Förinstallerad på (Förinstallerad på robotdammsugaren) robotdammsugaren) Robotdammsugare 2-i-1 dammbehållare med Hållare för moppdyna Moppdyna (Förinstallerad på va entank moppdynans hållare) (för dammsugs- och moppläge) Anteckning: Illustrationerna av produkten, tillbehören och användargränssni et i användarmanualen är endast avsedda som referens.
  • Page 264 Laddningsstation Laddningsindikator (Förbli vit när robotdammsugaren är ansluten till ström) Montering moppdyna Vänster hjul Laser avståndssensor Höger hjul Borstskydd Lock Borste Ba eripaket Knapp/indikator Sidoborste Fallsensorer Kollisionssensor IR-mo agarsensor Tryck för a återgå till laddning eller stoppa dockning Tryck och håll nere i tre sekunder för a slå på eller stänga av Tryck för a starta eller pausa städning Statusbeskrivningar Indikator Arbetar normalt...
  • Page 265 Innan användning 1. Ta bort skyddsremsorna. 3. Ta bort skyddsfilmen från laddningsstationen och placera laddningsstationen mot en vägg. Anslut till strömförsörjningen. VARNINGAR: Placera inte laddningsstationen på en plats med direkt solljus. Se till a inga föremål placeras inom 0,5 m på vänster och höger sida och inom 1,5 m framför laddningsstationen.
  • Page 266 Mi Home/Xiaomi Home, * Denna app kallas Xiaomi Home-appen i Europa (förutom Ryssland). Namnet på appen som försök sedan ansluta igen. visas i din enhet bör användas som standard.
  • Page 267 Så använder du Börja dammsuga och moppa 1. Ta ut 2-i-1-dammfacket med va entank, öppna kontakten, fyll i rent va en och 3. Tryck på knappen för a starta dammsugning och moppning. sä sedan tillbaka kontakten. Montera 2-i-1-dammfacket med va entank på robotdammsugaren i den riktning som anges i figuren och se till a klämman är ordentligt fastspänd.
  • Page 268 Skötsel och underhåll Pausa 2-i-1 dammbehållare med va entank och filter När robotdammsugaren är i gång, tryck på valfri knapp för a pausa. Tryck på 1. Ta bort 2-i-1 dammbehållaren med va entank och ta bort filtret. knappen för a återuppta städningen. Anteckning: Robotdammsugaren går in i viloläge e er a ha varit pausad eller standby i fem minuter.
  • Page 269 Moppdyna Borste och sidoborste Ta bort moppdynan från moppdynans hållare. Tvä a den och låt den lu torka. 1. Avlägsna sidoborsten. 2. Tryck på och håll in klämmorna för a ta bort borstskyddet, ta sedan bort borsten och dra ut borstlagret. 3.
  • Page 270 Komponenter Underhållsfrekvens Utbytesfrekvens Problem Möjliga orsaker och lösningar Sidoborste Varannan vecka Var 3–6 månad Robotdammsugaren Det finns för många hinder runt går inte tillbaka till laddningsstationen. Placera Borste Varje vecka Var 6–12 månad laddningsstationen. laddningsstationen på en öppnare plats. Robotdammsugaren är för långt ifrån Filter Varje vecka Var 3–6 månad...
  • Page 271 Du kan också a starta. återställa nivån på robotdammsugaren i appen Mi Home/Xiaomi Home och sedan starta om den.
  • Page 272 Specifikationer Robotdammsugare Nätadapter Zhongshan Baolijin Namn Robotdammsugare Tillverkare Electronic Co., Ltd. Modell B106GL Modell BLJ24W200120P-V Märkspänning 14,8 V Indata 100–240 V~ 50/60 Hz 0,6 A Nominell effekt 45 W Utdata Laddningsspänning 20 V 20,0 V 1,2 A 24,0 W Artikelns dimensioner 350 ×...
  • Page 273 Xiaomi garanterar inte a Produktens funktion kommer a vara oavbruten eller felfri. Xiaomi kan inte hållas ansvarig för skador som uppstår på grund av a instruktioner som gäller för användningen av den här Produkten inte följs. 2. ÅTGÄRDER Om en maskinvarudefekt uppstår och e giltigt anspråk mo as av Xiaomi inom...
  • Page 274 Xiaomi ange . I den utsträckning lagen så tillåter kan Xiaomi kräva av köpte Produkten från. dig a du visar upp bevis på inköp och/eller e erlever registreringskraven innan De föreliggande garantierna gäller inte i Hongkong eller Taiwan.
  • Page 275 Sikkerhedsanvisninger Læs denne vejledning omhyggeligt før brug, og opbevar den til senere brug. De e produkt er kun beregnet til rengøring af gulve i et hjemmemiljø. Må ikke anvendes udendørs, på andet end gulvoverflader eller i et kommercielt eller industrielt miljø. Anvendelsesbegrænsninger •...
  • Page 276 • Lø ikke robotstøvsugeren op ved at tage fat i dens laserradardæksel. • Sørg for, at robotstøvsugeren er slukket, og at stikket til strømadapteren er trukket ud, før rengøring eller vedligeholdelse. • Denne robotstøvsuger er kun beregnet til at rengøre gulve i et hjemmemiljø. Maskinen bør ikke bruges udendørs såsom på...
  • Page 277 • Lad ikke robotstøvsuger samle hårde eller skarpe genstande op, såsom byggematerialer, glas eller søm. • Sprøjt ikke væske ind i robotstøvsugeren. Sørg for, at 2-i-1-støvbeholderen med vandtank er helt tør, for den geninstalleres. • Placer ikke robotstøvsugeren på hovedet. Laserradarhuset må aldrig røre jorden. •...
  • Page 278 • Frakobl robotstøvsugeren fra kontakten med det samme, hvis ba eriet lækker. Hvis du kommer i fysisk kontakt med et stof, der lækker ud af ba eriet, skal du straks skylle kontaktområdet med rigeligt vand og søge lægehjælp. • Udsæt ikke apparatet eller ba eriet for usædvanligt kra ige temperaturer. •...
  • Page 279 sørge for, at produktet a rydes fra strømforsyningen. Afmonter skruen i bunden og ern dere er dækslet. • A ryd ba eriklemmerne og ern dere er ba erierne. Undgå at beskadige ba erikassen, da det kan resultere i personskade. • Indlever ba erierne hos en professionel genanvendelsesvirksomhed.
  • Page 280 Produktoversigt Indhold af pakken Rengøringsbørste Børste Børstedæksel Sidebørste (synlig, når dækslet er (forindstillet på robotstøvsugeren) (forindstillet på åbent) robotstøvsugeren) Robotstøvsuger 2-i-1-støvbeholder med Moppepudeholder Moppepude (forindstillet på vandtank moppepudeholderen) (til støvsugnings- og gulvvaskindstillinger) Bemærk: Illustrationer af produktet, tilbehør og brugergrænsefladen i brugervejledningen er udelukkende vejledende.
  • Page 281 Ladestation Opladningsindikator (forbliver hvid, når robotstøvsugeren er forbundet til strømmen) Moppepudemontering Venstre hjul Laserafstandssensor Højre hjul Børstedæksel Låg Børste Ba eripakke Knap/indikator Sidebørste Cliff sensorer Kollisions-sensor IR-modtagersensor Tryk for at vende tilbage til opladning eller stoppe sammenkobling Tryk og hold inde i tre sekunder for at tænde ellerslukke Tryk for at starte eller sæ...
  • Page 282 Før brug 1. Fjern af besky elsesstrimlerne. 3. Fjern besky elsesfilmen fra ladestationen, og placering ladestationen mod væggen. Forbind den til strømmen. FORSIGTIG: Anbring ikke ladestationen i et område med direkte sollys. Sørg for, at der ikke er genstande placeret inden for en afstand af 0,5 meter til venstre og højre side og 1,5 meter foran ladestationen.
  • Page 283 Nulstil wi-fi, og download den nyeste * Appen kaldes Xiaomi Home i Europa (bortset fra Rusland). Appens navn, der vises på din version af Mi Home-/Xiaomi-appen, og enhed, bør indstilles som standard.
  • Page 284 Brugsanvisning Start støvsugning og gulvvask 1. Tag 2-i-1 støvkammeret med vandtank ud, åbn proppen, fyld med rent vand 3. Tryk på knappen for at starte støvsugning og gulvvask. og sæt proppen fast igen. Installér 2-i-1 støvkammeret med vandtank i robotstøvsugeren i den retning, som er indikeret på figuren, og sørg for, at klemmen er ordentligt lukket.
  • Page 285 Pleje og vedligeholdelse Pause 2-i-1-støvbeholder med vandtank og filter Når robotstøvsugeren kører, skal du trykke en tilfældig knap for at sæ e den på 1. Fjern 2-i-1-støvbeholden med vandtank, og ern filteret. pause. Tryk på knappen for at genoptage rengøringen. Bemærk: Robotstøvsugeren går i dvaletilstand e er at være sat på...
  • Page 286 Moppepude Børste og sidebørste Fjern moppepuden fra moppepude-holderen. Vask den, og lad den lu tørre. 1. Fjern sidebørsten. 2. Fjern og hold på klemmerne for at erne børstedækslet, og ern here er børsten, og træk børstelejet ud. 3. Brug rengøringsbørsten til at rengøre. Børstedæksel Klemme Tryk og hold på...
  • Page 287 Komponenter Vedligehold- Udski ningsfrekvens Problemer Mulig årsag og løsning elsesfrekvens Robotstøvsuger Der er for mange forhindringer omkring Sidebørste Hver 2. uge Hver 3.-6. måned vender ikke tilbage ladestationen. Anbring ladestationen i et mere åbent til ladestationen. område. Børste Ugentlig Hver 6.-12. måned Robotstøvsuger er for langt væk fra ladestationen.
  • Page 288 Tør snavs af klippesensoren. den igen. Du kan også nulstille robotstøvsugerens s niveau i Mi Home/Xiaomi Home-appen og så Fjern eventuelle Kollisionssensoren kan sidde fast. Tryk let på genstarte den. fremmedlegemer fra den flere gange for at erne eventuelle...
  • Page 289 Specifikationer Robotstøvsuger Strømadapter Navn Maksimal udgangsstrøm Producent Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. Model B106GL Model BLJ24W200120P-V Nominel spænding 14,8 V Indgang 100–240 V~ 50/60 Hz 0,6 A Mærkeeffekt 45 W Udgang 20,0 V 1,2 A 24,0 W Opladningsspænding 20 V Gennemsnitlig aktiv effektivitet 86,2% Varemål...
  • Page 290 Oplysninger om overholdelse af lovgivningen EU-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer Xiaomi Communications Co., Ltd., at radioudstyrstypen B106GL overholder direktiv 2014/53/EU. Den fulde tekst af EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på følgende adresse: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Oplysninger om WEEE Bortskaffelse og genanvendelse Ethvert produkt, der bærer de e symbol, er affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE som i direktiv 2012/19/EU), som ikke må...
  • Page 291 Turvallisuusohjeet Lue tämä käy öopas huolellisesti ennen käy öä ja säilytä se tulevaa käy öä varten. Tämä tuote on tarkoite u ainoastaan la ioiden puhdistamiseen kotiolosuhteissa. Älä käytä ulkotiloissa, muilla pinnoilla kuin la ioilla tai kaupallisissa tai teollisissa tiloissa. Käy örajoitukset •...
  • Page 292 • Varmista, e ä robo i-imuri on sammute u ja e ä virta-adapteri on irrote u pistorasiasta ennen puhdistusta tai huoltoa. • Robo i-imuri on tarkoite u la ioiden puhdistamiseen ainoastaan kotitalouksissa. Älä käytä laite a avoimilla parvekkeilla, pehmeillä pinnoilla (sohvat) tai kaupallisissa tai teollisissa tiloissa.
  • Page 293 • Älä suihkuta mitään neste ä robo i-imuriin. Varmista, e ä 2-in-1-pölylokero vesisäiliöllä on täysin kuiva ennen uudelleenasentamista. • Älä aseta robo i-imuria ylösalaisin. Laserin tutkakotelon ei tulisi koskaan koske aa maata. • Tämän tuo een laseranturi täy ää luokan 1 lasertuo eita koskevan standardin IEC 60825-1: 2014 vaatimukset.
  • Page 294 • Irroita robo i-imuri virtalähteestä väli ömästi, jos akku vuotaa. Jos joudut kosketuksiin jonkin aineen kanssa, joka voi vuotaa akusta, huuhtele kosketusalue runsaalla vedellä ja hakeudu väli ömästi lääkäriin. • Älä altista laite a tai akkua liian korkeille lämpötiloille. • Varo, e eivät akkukäy öisen lai een tai akun lii imet pääse oikosulkuun metalliesineiden takia.
  • Page 295 • Irrota akun liitin, si en irrota akut. Älä vahingoita akkukoteloa, jo a loukkaantumisilta vältytään. • Toimita akut kierrätyspisteeseen.
  • Page 296 Tuo een yleiskuva Pakkauksen sisältö Puhdistusharja Harja Harjan suojus Sivuharja (Näkyy, kun kansi on auki) (Esiasenne u robo i-imuriin) (Esiasenne u robo i-imuriin) Robo i-imuri 2-in-1-pölylokero ja Moppityynyn pidike Moppityyny vesisäiliö (Esiasenne u moppityynyn pitimeen) (imurointi- ja moppaustiloja varten) Huomautus: Tuo een, lisätarvikkeiden ja käy ölii ymän kuvat käy öohjeessa ovat vain vii eellisiä.
  • Page 297 Latausasema Latauksen merkkivalo (Pysyy valkoisena, kun robo i-imuri on kytke y verkkovirtaan) Moppityynyn kokoonpano Vasen pyörä Laseretäisyysanturi Oikea pyörä Harjan suojus Kansi Harja Akku Painike/merkkivalo Sivuharja Reuna-anturit Törmäysanturi IR-vastaano imen anturi Paina palataksesi lataukseen tai telakoinnin lope amiseksi Käynnistä tai sammuta painamalla kolmen sekunnin ajan Aloita tai pysäytä...
  • Page 298 Ennen käy öä 1. Poista suojaliuskat. 3. Poista suojakalvo lataustelakasta ja aseta latausasemaa seinää vasten. Kytke se verkkovirtaan. HUOMIO: Älä sijoita latausasemaa paikkaan, jossa se altistuu suoralle auringonpaisteelle. Varmista, e ä mitään esineitä ei aseteta 0,5 metrin etäisyydelle vasemmalle ja oikealle puolelle ja 1,5 metrin etäisyydelle latausaseman edessä.
  • Page 299 Yhdistäminen Mi Home / Xiaomi Home -sovellukseen Tämä tuote toimii Mi Home / Xiaomi Home -sovelluksen* kanssa. Käytä Mi Home Yleisiä ongelmia Mahdollinen syy ja ratkaisu / Xiaomi Home -sovellusta lai eesi ohjaamiseen ja vuorovaikutukseen kodin muiden älylai eiden kanssa.
  • Page 300 Käy ö Aloita imurointi ja moppaus 1. Poista 2-in-1-pölylokero, jossa on vesisäiliö, aukaise tulppa, täytä se 3. Paina painike a aloi aaksesi imuroinnin ja moppauksen. puhtaalla vedellä ja kiinnitä tulppa uudelleen. Asenna 2-in-1-pölylokero, jossa on vesisäiliö, robo i-imuriin kuvan osoi amassa suunnassa ja varmista, e ä...
  • Page 301 Hoito ja huolto Tauko 2-in-1-pölylokero ja vesisäiliö suoda imella Kun robo i-imuri on käynnissä, voit keskey ää sen painamalla mitä tahansa 1. Irrota 2-in-1-pölylokero ja vesisäiliö ja poista suodatin. painike a. Jatka siivousta painamalla painike a Huomautus: Robo i-imuri siirtyy lepotilaan sen jälkeen, kun se on ollut tauolla tai valmiustilassa viisi minuu ia.
  • Page 302 Moppityyny Harja ja sivuharja Poista moppityyny moppityynyn pidikkeestä. Pese se ja anna sen kuivua. 1. Poista sivuharja. 2. Irrota harjan suojus painamalla ja pitämällä kiinnikkeitä paine una, irrota si en harja ja vedä harjan laakeri ulos. 3. Käytä puhdistusharjaa puhdistamiseen. Harjan suojus Kiinnitin Poista kiinnikkeet...
  • Page 303 Osat Huoltoväli Vaihtoväli Ongelmat Mahdolliset syyt ja ratkaisut Sivuharja Joka toinen viikko 3-6 kuukauden välein Robo i-imuri ei palaa Latausaseman ympärillä on liikaa esteitä. Sijoita Harja Viiko ain 6-12 kuukauden välein latausasemaan. latausasema avoimempaan paikkaan. Robo i-imuri on liian kaukana latausasemasta. Suodatin Viiko ain 3-6 kuukauden välein...
  • Page 304 Robo i-imuri kallistuu käynniste äessä. tasaiselle pinnalle sen Siirrä robo i-imuri tasaiselle alustalle ja käynnistämistä varten. käynnistä se uudelleen. Voit myös nollata robo i-imurin tason Mi Home/Xiaomi Home -sovelluksessa ja käynnistää lai een si en uudelleen. Aseta robo i-imuri Robo i-imuri ei pysty palaamaan takaisin latausasemalle latausasemaan latautuakseen.
  • Page 305 Tiedot Robo i-imuri Virta-adapteri Nimi Robo i-imuri Zhongshan Baolijin Valmistaja Electronic Co., Ltd. Malli B106GL Malli BLJ24W200120P-V Nimellisjännite 14,8 V Tulo 100–240 V~ 50/60 Hz 0,6 A Nimellisteho 45 W Lähtö Latausjännite 20 V 20,0 V 1,2 A 24,0 W Tuo een mitat 350 ×...
  • Page 306 Lainsäädännön nouda amista koskevat tiedot EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Täten Xiaomi Communications Co., Ltd. vakuu aa, e ä radiolaitetyyppi B106GL nouda aa direktiiviä 2014/53/EU. EU:n vaatimustenmukaisuu a koskeva teksti löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta osoi eesta: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html WEEE hävi ämis- ja kierrä ämistiedot Kaikki tällä...
  • Page 307 Sikkerhetsinstruksjoner Les denne håndboken nøye før bruk, og ta vare på den for fremtidig referanse. De e produktet er kun for gulvreng øring i hjemmemiljøet. Ikke bruk det utendørs, på ikke gulv overflater, eller i en kommersiell eller industriell omgivelser. Bruksbegrensninger •...
  • Page 308 • Sørg for at robotstøvsuger er slå av og at strømadapter er koblet fra før reng øring eller utførelse av vedlikehold. • Denne robotstøvsuger er kun beregnet på å reng øre gulv i et hjemmemiljø. Ikke bruk den utendørs, slik som på en åpen balkong eller på en overflate som ikke er et gulv, f.eks.
  • Page 309 • Ikke spray noen form for væske inn i robotstøvsugeren. Sørg for at 2-i-1 støvkammeret med vanntank er ordentlig tørr før den reinstalleres. • Ikke plasser robotstøvsugeren opp-ned. Laserradaren skal aldri berøre bakken. • Lasersensoren i de e produktet møter IEC 60825-1: 2014-standarden for Klasse 1-laserprodukter.
  • Page 310 kommer i fysisk kontakt med stoffer som har lekket ut av ba eriet, må du skylle kontaktområdet med rikelige mengder vann. Søk legehjelp umiddelbart. • Ikke utse apparatet eller ba eriet for ekstreme temperature. • Vær oppmerksom på risikoen ved at polene på det ba eridrevne apparatet eller ba eriet kortslu es av metallg enstander.
  • Page 311 ern dere er dekselet. • Koble fra ba erikontakten, og ern dere er ba eriene. Ikke skade ba erietuiet for å unngå fare for skader. • Returner ba eriene til en profesjonell resirkulerings organisasjon.
  • Page 312 Produktoversikt Pakkens innhold Reng øringsbørste Børste Børstedeksel Sidebørste (Synlig når dekselet er åpent) (Forhåndsinstallert på (Forhåndsinstallert på robotstøvsuger) robotstøvsuger) Robotstøvsuger 2-i-1-støvkammer med Moppepu e holder Moppepu e vanntank (Forhåndsinstallert på moppepu e holderen) (for støvsuger- og moppmodus) Merk: Illustrasjoner av produkt, tilbehør og brukergrensesni i brukerhåndboken er kun til referanseformål.
  • Page 313 Ladedokken Ladeindikator (Forbli hvit når robotstøvsuger er koblet til strøm) Moppepute montering Venstre hjul Laseravstandssensor Høyre hjul Børstedeksel Deksel Børste Ba eripakke Knapp/indikator Sidebørste Klippesensorer Kollisjonssensor IR-mo akersensor Trykk for å gå tilbake til lading eller avslu tilkoblingen Trykk inn i tre sekunder for å slå på eller av Trykk for å...
  • Page 314 Før bruk 1. Ta av besky elsestripsene. 3. Fjern besky elsesfilmen fra ladedokken og plasser ladedokkenmot en vegg. Koble den til strømmen. FORSIKTIG: Ikke plasser ladedokken på et område med direkte sollys. Sørg for at ingen g enstander er plassert innen 0,5 m på venstre og høyre side og innen 1,5 m foran ladedokken.
  • Page 315 • Hvis du ikke kan skanne robotstøvsuger QR kode, kan du søke e er navnet for å legge den til. -ne verket i Mi Home/Xiaomi tilbakestill dere er Wi-Fi-en til • Når du kobler robotstøvsuger til Mi Home/Xiaomi Home appen ved bruk av en iOS-enhet, følg Home appen. robotstøvsuger og koble til ne verket instruksjonene på...
  • Page 316 Hvordan i bruk Start støvsuging og mopping 1. Ta ut 2-i-1-støvkammeret med vannbeholder, åpne pluggen, fyll på med rent 3. Trykk på knappen for å starte støvsuging og mopping. vann, og fest dere er pluggen ig en. Monter 2-i-1-støvkammeret med vannbeholder på...
  • Page 317 Pleie og vedlikehold Se r på pause 2-i-1 støvkammer med vanntank og filter Når robotstøvsuger kjører, trykk på en hvilken som helst knapp for å pause. 1. Fjern 2-i-1 støvrommet med vanntank og ern filteret. Trykk på knappen for å fortse e reng øringen. Merk: Robotstøvsuger går inn i hvilemodus e er å...
  • Page 318 Moppepute Børste og sidebørste Fjern moppeputen fra moppepute holderen. Vask den og la den lu tørke. 1. Fjern sidebørsten. 2. Trykk og hold klipsene for å erne børstedekselet, ern dere er børsten og trekk ut børstelageret. 3. Bruk reng øringsbørsten til å reng øre. Børstedeksel Klipp Trykk og hold...
  • Page 319 Komponenter Vedlikeholdsfrekvens By ut frekvens Problemer Mulig årsak og løsning Sidebørste Hver andre uke Hver 3.–6. måned Robotstøvsuger Det er for mange hindringer rundt ladedokken. vender ikke tilbake Plasser ladedokken på et åpnere område. Børste Ukentlig Hver 6.–12. måned til ladedokken. Robotstøvsugeren er for langt unna ladedokken.
  • Page 320 å starte. også oppstå hvis klippesensoren er ny . Du kan også tilbakestille nivået på ski en. Tørk av smuss fra robotstøvsuger i Mi Home/Xiaomi Home klippesensoren. appen og dere er starte den på ny . Vennligst ern eventuelle Kollisjonssensoren kan si e fast.
  • Page 321 Spesifikasjoner Robotstøvsuger Strømadapter Navn Robotstøvsuger Zhongshan Baolijin Produsent Electronic Co., Ltd. Modell B106GL Modell BLJ24W200120P-V Merkespenning 14,8 V Inngang 100–240 V~ 50/60 Hz 0,6 A Merkeeffekt 45 W Ladespenning 20 V Utgang 20,0 V 1,2 A 24,0 W Varedimensjoner 350 × 94,5 mm Gjennomsni lig aktiv effektivitet 86,9% 3000 mAh (Merkeytelse)
  • Page 322 Informasjon om overholdelse av forskri er EU-samsvarserklæring Herved erklærer Xiaomi Communications Co., Ltd. at radioutstyrstypen B106GL er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten i EUs samsvarserklæring er tilg engelig på følgende Interne -adresse: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Informasjon om avhending og resirkulering av WEEE Alle produkter som bærer de e symbolet er elektrisk og elektronisk...
  • Page 323 Veiligheidsinstructies Lees vóór gebruik deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze om later te kunnen raadplegen. Dit product is uitsluitend bedoeld voor het reinigen van vloeren in thuisomgevingen. Gebruik het niet buitenshuis, op oppervlakken zonder vloer of in commerciële of industriële omgevingen.
  • Page 324 • Houd haar, loszi ende kleding, vingers en andere lichaamsdelen uit de buurt van openingen en bewegende delen. • Gebruik de robotstofzuiger niet om brandende stoffen op te zuigen. • Pak de robotstofzuiger niet op aan het deksel van de laserradar. •...
  • Page 325 stoot en schade veroorzaakt. • Plaats geen kinderen, huisdieren of willekeurige voorwerpen op de robotstofzuiger terwijl deze stilstaat of beweegt. • Gebruik de dweilfunctie niet op tapijt. • Zorg ervoor dat de robotstofzuiger geen harde of scherpe voorwerpen kan opzuigen, zoals bouwmaterialen, glas of spijkers.
  • Page 326 Ba erijen en opladen • WAARSCHUWING: Gebruik geen ba erij of oplaadstation van derden. • WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend de bij dit apparaat geleverde voedingseenheid. • WAARSCHUWING: Gebruik voor het opladen van de accu uitsluitend de bij dit apparaat geleverde uitneembare voedingseenheid. •...
  • Page 327 volledig op te laden, vervolgens uit te schakelen en deze op een koele, droge plaats te bewaren. Laad de robotstofzuiger minstens eens in de drie maanden op om overmatige ontlading van de ba erij te voorkomen. • De lithium-ionba erij bevat stoffen die schadelijk zijn voor het milieu. Voordat u de robotstofzuiger weggooit, dient u eerst de ba erij...
  • Page 328 Productoverzicht Inhoud pakket Schoonmaakborstel Borstel Borstelklep Zijborstel (Zichtbaar als het deksel (Vooraf geplaatst op de (Vooraf geplaatst op open is) robotstofzuiger) de robotstofzuiger) Robotstofzuiger 2-in-1 stofcompartiment Houder voor dweilopzetstuk Dweilopzetstuk (Vooraf geplaatst op de met waterreservoir houder voor dweilopzetstuk) (Voor stofzuig- en dweilmodi) Opmerking: A eeldingen van het product, accessoires en UI in de gebruikershandleiding zijn alleen ter referentie.
  • Page 329 Oplaadstation Oplaadindicator (Blij wit als de robotstofzuiger is aangesloten op de voeding) Dweilopzetstukconstructie Linkerwiel Laserafstandssensor Rechterwiel Borstelklep Deksel Borstel Ba erij Knop/indicator Zijborstel Afgrondsensoren Botsingsensor Infrarood-ontvangstsensor Indrukken terug te keren naar opladen of om het docken te stoppen Drie seconden ingedrukt houden om in of uit te schakelen Indrukken om het schoonmaken te starten of te pauzeren Statusomschrijvingen van de indicator Werkt normaal...
  • Page 330 Doe vóór gebruik het volgende 1. Verwijder de beschermende strips. 3. Verwijder de beschermende folie van het oplaadstation en plaats het oplaadstation tegen een muur. Sluit deze aan op de voeding. WAARSCHUWINGEN: Plaats het oplaadstation niet op een plek met direct zonlicht. Zorg ervoor dat er binnen 0,5 m aan de linker- en rechterkant en binnen 1,5 m aan de voorkant van het oplaadstation geen voorwerpen worden geplaatst.
  • Page 331 * In Europa wordt de naam Xiaomi Home-app gebruikt (met uitzondering van Rusland). De • Er is iets mis met de Wifi-verbinding. naam van de app die op uw apparaat wordt weergegeven, moet als standaard worden Reset de Wifi...
  • Page 332 Gebruik Stofzuigen en dweilen starten 1. Neem het 2-in-1 stofcompartiment met waterreservoir eruit, open de plug, vul 3. Druk op de knop om te beginnen met stofzuigen en dweilen. met schoon water, en maak de plug weer vast. Bevestig het 2-in-1 stofcompartiment met waterreservoir op de robotstofzuiger in de richting die wordt aangegeven in de a eelding, en zorg ervoor dat de klem stevig vastzit.
  • Page 333 Verzorging en onderhoud Pauzeren 2-in-1 stofcompartiment met waterreservoir en filter Wanneer de robotstofzuiger in werking is, druk op een willekeurige knop om te 1. Verwijder het 2-in-1 stofcompartiment met waterreservoir en verwijder het pauzeren. Druk op de knop om het schoonmaken te herva en. filter.
  • Page 334 Dweilopzetstuk Borstel en zijborstel Verwijder het dweilopzetstuk uit de houder voor dweilopzetstuk. Maak het 1. Ver wijder de zijborstel. schoon en laat het in de lucht drogen. 2. Houd de clips ingedrukt om de borstelklep te verwijderen, verwijder vervolgens de borstel en trek het borstellager eruit. 3.
  • Page 335 Onderdelen Onderhouds- Vervangings- Problemen Mogelijke oorzaken en oplossingen frequentie frequentie De robotstofzuiger Zorg dat de robotstofzuiger niet in niet gaat niet verder storen-modus staat, waardoor de robotstofzuiger Zijborstel Elke twee weken Elke 3-6 maanden met schoonmaken. de schoonmaakbeurt niet zal herva en. De robotstofzuiger gaat niet verder met Borstel Wekelijks...
  • Page 336 U kunt ook het het bereik van de Wifi blij . te starten. niveau van de robotstofzuiger in de Mi Home/Xiaomi De robotstofzuiger Mogelijk zit er een vreemd voorwerp vast in de Home app rese en en de robotstofzuiger vervolgens maakt vreemde borstel, de zijborstel of het linker-/rechterwiel.
  • Page 337 Specificaties Robotstofzuiger Voedingsadapter Naam Robotstofzuiger Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. Fabrikant Model B106GL Model BLJ24W200120P-V Nominale spanning 14,8 V Ingangsspanning 100–240 V~ 50/60 Hz 0,6 A Nominaal vermogen 45 W Ingang AC-frequentie 20,0 V 1,2 A 24,0 W Oplaadspanning 20 V Gemiddelde actieve efficiëntie 86,2% Itemafmetingen...
  • Page 338 Informatie naleven van de wet- en regelgeving EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Xiaomi Communications Co., Ltd. dat de radioapparatuur type B106GL voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Informatie over recycling en verwijdering van AEEA Alle producten met dit symbool behoren tot afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA zoals in Richtlijn 2012/19/EU) en...
  • Page 339 Saugos instrukcijos Prieš naudodami atidžiai perskaitykite šį vadovą ir išsaugokite ateičiai. Šis gaminys skirtas grindims valyti ir jį galima naudoti tik namų aplinkoje. Nenaudokite lauke, ne grindų paviršiams valyti, komercinėje ar pramoninėje aplinkoje. Naudojimo apribojimai • Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų amžiaus ir asmenys, turintys fizinių, sensorinių...
  • Page 340 • Prieš valydami ar atlikdami techninę priežiūrą įsitikinkite, kad dulkių siurblys-robotas išjungtas ir maitinimo adapteris atjungtas. • Šis dulkių siurblys-robotas skirtas tik grindims valyti ir tik namų aplinkoje. Nenaudokite lauke, pavyzdžiui, atviram balkonui valyti, ne grindų paviršiams valyti, pavyzdžiui, sofos, taip pat komercinėje ar pramoninėje aplinkoje. •...
  • Page 341 pavyzdžiui, statybines medžiagas, stiklą ar vinis. • Nepurkškite į dulkių siurblį-robotą jokio skysčio. Įsitikinkite, kad „2-in-1“ dulkių skyrius su vandens talpykla yra gerai išdžiūvęs, prieš jį įdėdami iš naujo. • Nestatykite dulkių siurblio-roboto aukštyn kojomis. Lazerinio radaro korpusas niekada neturėtų liesti žemės. •...
  • Page 342 • Nemėginkite patys išrinkti, taisyti ar modifikuoti bateriją ar įkrovimo stotelę. • Nedelsdami atjunkite dulkių siurblį-robotą nuo maitinimo, jei išteka baterija. Jei apsitaškote skysčiu, kuris galėjo ištekėti iš baterijos, nuplaukite paveiktą vietą dideliu kiekiu vandens ir nedelsdami kreipkitės į gydytoją. •...
  • Page 343 • Prieš išimant baterijas iš gaminio, geriau, kad jos būtų išnaudotos; taip pat atjunkite gaminį nuo maitinimo tinklo. Išveržkite varžtą iš dugno ir nuimkite dangtį. • Atjunkite baterijos jungtį ir išimkite baterijas. Nepažeiskite baterijų dėklo, nes galite susižeisti. • Išmeskite baterijas į tam skirtą specialų konteinerį.
  • Page 344 Gaminio apžvalga Pakuotės turinys Valymo šepetys Šepetys Šepečio dangtis Šoninis šepetys (Matomas atidarius dangtį) (Iš anksto sumontuotas ant (Iš anksto sumontuotas ant dulkių siurblio-roboto) dulkių siurblio-roboto) Dulkių siurblys-robotas „2-in-1“ dulkių skyrius su Šluostės pado laikiklis Šluostės padas vandens talpykla (Iš anksto sumontuotas ant šluostės pado laikiklio) (Siurbimo ir šluostymo režimams) Pastaba: Naudotojo vadove pateiktos...
  • Page 345 Įkrovimo stotelė Įkrovimo indikatorius (Dega balta šviesa, kol dulkių siurblys-robotas prijungtas prie maitinimo) Šluostės pado blokas Kairysis ratukas Lazerinis atstumo jutiklis Dešinysis ratukas Šepečio dangtis Dangtis Šepetys Baterijų blokas Mygtukas/indikatorius Šoninis šepetys Aukštos vietos jutikliai Susidūrimo jutiklis IR imtuvo jutiklis Paspauskite, kad grįžtumėte į...
  • Page 346 Prieš naudojimą 1. Nuimkite apsaugines juosteles. 3. Nuimkite apsauginę plėvelę nuo įkrovimo stotelės ir pastatykite įkrovimo stotelę prie sienos. Prijunkite prie maitinimo šaltinio. PERSPĖJIMAI: Nestatykite įkrovimo stotelės vietoje, kur yra tiesioginių saulės spindulių. Įsitikinkite, kad 0,5 m atstumu kairėje ir dešinėje pusėse ir 1,5 m atstumu priešais įkrovimo stotelę...
  • Page 347 „Wi-Fi“ vadovaukitės paraginimais, kaip pridėti savo įrenginį. aprėpties zonoje su stipriu signalu. * Europoje programėlė yra nurodoma kaip „Xiaomi Home“ (išskyrus Rusiją). Įrenginyje rodomas • Kažkas negerai su „Wi-Fi“ ryšiu. Iš naujo programėlės pavadinimas turi būti naudojamas kaip numatytasis.
  • Page 348 Kaip naudotis Pradėti siurbimą ir šlavimą 1. Išimkite 2-1 dulkių kamerą su vandens talpa, atidarykite kamštį, įpilkite 3. Norėdami pradėti siurbti ir valyti, paspauskite mygtuką švaraus vandens ir tada pakartotinai pritvirtinkite kamštį. Sumontuokite 2-1 dulkių kamerą su vandens talpa į robotą dulkių siurblį paveikslėlyje nurodyta kryptimi ir įsitikinkite, kad apkaba būtų...
  • Page 349 Priežiūra ir techninė priežiūra Pristabdymas Dulkių skyrius „2-in-1“ su vandens talpa ir filtru Kai veikia dulkių siurblys-robotas, paspauskite bet kurį mygtuką, kad 1. Išimkite dulkių skyrių „2-in-1“ su vandens talpa ir išimkite filtrą. pristabdytumėte. Norėdami tęsti valymą, paspauskite mygtuką. Pastaba: Dulkių siurblys-robotas persijungs į miego režimą po penkių minučių pristabdymo arba budėjimo režimo.
  • Page 350 Šluostės padas Šepetys ir šoninis šepetys Nuimkite šluostės padą nuo šluostės pado laikiklio. Nuvalykite ir palikite išdžiūti. 1. Nuimkite šoninį šepetį. 2. Paspauskite ir palaikykite spaustukus, kad nuimtumėte šepečio dangtelį, tada nuimkite šepetį ir ištraukite šepečio guolį. 3. Valymui naudokite valymo šepetį. Šepečio dangtis Spaustukai Paspauskite ir...
  • Page 351 Dalys Techninės priežiūros Pakeitimo Problemos Galimos priežastys ir sprendimai dažnumas dažnumas Dulkių siurblys-robotas Įsitikinkite, kad dulkių siurblys-robotas veikia ne netęsia valymo. DND režimu, dėl kurio dulkių siurblys-robotas Šoninis šepetys Kas dvi savaites Kas 3–6 mėnesius netęsia valymo. Šepetys Kas savaitę Kas 6–12 mėnesius Dulkių...
  • Page 352 Dulkių siurblio-roboto lygį taip pat galite iš naujo nustatyti programėlėje „Mi Dulkių siurblys-robotas Dulkių skyrius „2-in-1“ su vandens talpa yra Home“/„Xiaomi Home“, tada paleiskite iš naujo. valo nebe taip pilnas. Išvalykite jį. Grąžinkite dulkių Dulkių siurblio-roboto nepavyksta grąžinti į...
  • Page 353 Specifikacijos Dulkių siurblys-robotas Maitinimo adapteris Pavadinimas Dulkių siurblys-robotas Zhongshan Baolijin Gamintojas Electronic Co., Ltd. Modelis B106GL Modelis BLJ24W200120P-V Vardinė įtampa 14,8 V Įvesties įtampa 100–240 V~ 50/60 Hz 0,6 A Vardinė galia 45 W Įvesties kintamosios srovės dažnis 20,0 V 1,2 A 24,0 W Įkrovimo įtampa 20 V...
  • Page 354 Normatyvinės atitikties informacija ES atitikties deklaracija Šiuo „Xiaomi Communications Co., Ltd.“ pareiškia, kad radijo įrangos B106GL tipas atitinka direktyvą 2014/53/ES. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą galite rasti šiuo adresu: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html EEĮ išmetimo ir perdirbimo informacija Visi gaminiai, turintys šį simbolį, yra elektros ir elektronikos įrangos atliekos (EEĮ, kaip nurodyta direktyvoje 2012/19/ES), kurios negali būti...
  • Page 355 Biztonsági figyelmeztetések Kérjük, a használat elő figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és őrizze meg, mert a későbbiekben még szüksége lehet rá. Ez a termék egy kizárólag o honi felhasználásra szánt, padló tisztítására szolgáló eszköz. Ne használja kültéren, nem padlóburkolatú felületeken, illetve kereskedelmi vagy ipari környezetben.
  • Page 356 ruhadarabokat, uj akat és a testrészeket. • Ne használja a robotporszívót égő anyagok tisztításához. • Ne emelje meg a robotporszívót a lézerradar burkolatánál. • A készülék tisztítása vagy karbantartása elő bizonyosodjon meg róla, hogy a robotporszívó ki van kapcsolva, és a hálózati adapter nem csatlakozik áramforráshoz. •...
  • Page 357 • Ne használja szőnyegen a felmosás funkciót. • Figyeljen arra, hogy a robotporszívó ne szívjon fel kemény vagy éles tárgyakat, például építőanyagokat, üveget vagy szögeket. • Ne permetezzen semmilyen folyadékot a robotporszívóba. Visszahelyezés elő bizonyosodjon meg róla, hogy a 2 az 1-ben víztartályos portartály teljesen megszáradt-e.
  • Page 358 Akkumulátor és töltés • FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon külső fél által gyárto akkumulátort vagy töltődokkolót. • FIGYELMEZTETÉS: Csak az ezzel a termékkel szállíto tápegységet használja. • FIGYELMEZTETÉS: Az akkumulátor újratöltése céljából csak a készülékhez mellékelt eltávolítható tápegységet használja. • Csak a <BLJ24W200120P-V> tápegységgel használja a készüléket. •...
  • Page 359 teljesen a készüléket, majd kapcsolja ki, és tárolja hűvös, száraz helyen. Az akkumulátor mélykisülésének elkerülése érdekében legalább 3 havonta töltse fel újra a robotporszívót. • A lítiumionos akkumulátorcsomag környezetre veszélyes anyagokat tartalmaz. A robotporszívó hulladékba helyezése elő távolítsa el az akkumulátort, majd a felhasználás szerinti országban vagy régióban hatályos törvényeknek vagy rendelkezéseknek megfelelően ártalmatlanítsa vagy hasznosítsa újra.
  • Page 360 A termék á ekintése A csomag tartalma Tisztítókefe Kefe Kefefedél Oldalsó kefe (Csak akkor látható, ha (Előre rögzítve a robotporszívóra) (Előre rögzítve a robotporszívóra) nyitva a burkolat) Robotporszívó 2 az 1-ben víztartályos Felmosópárna-tartó Felmosópárna (Előre rögzítve a felmosópárna-tartóra) portartály (A szívó és felmosó üzemmódokhoz) Meg egyzés: A Felhasználói kézikönyvben szereplő, a terméket, tartozékokat és a felhasználói felületet bemutató...
  • Page 361 Töltődokkoló Töltésszintjelző (Fehér marad, amíg a robotporszívó áram ala van) Felmosópárna szerelvény Bal kerék Lézeres távolság-érzékelő Jobb kerék Kefefedél Fedél Kefe Akkumulátor Gomb/Jelzőfény Oldalsó kefe Peremérzékelők Ütközésérzékelő Infravörös vevőegység érzékelő Nyomja meg a töltéshez való visszatéréshez, vagy a dokkolás leállításhoz A be- vagy kikapcsoláshoz nyomja le és tartsa lenyomva három másodpercig Nyomja meg a tisztítás elindításához vagy szüneteltetéséhez Jelzőfény-állapotok leírásai...
  • Page 362 A használat megkezdése elő 1. Távolítsa el a védőcsíkokat. 3. Távolítsa el a védőfóliát a töltődokkolóról, és helyezze a töltődokkolót egy falhoz. Csatlakoztassa a hálózati áramforráshoz. FIGYELEM: Ne helyezze el a töltődokkolót közvetlen napfénynek kite helyre. Kérjük, ügyeljen rá, hogy ne helyezzenek semmilyen tárgyat a töltődokkoló bal és jobb oldalától 0,5 méteren, illetve a töltődokkoló...
  • Page 363 Csatlakozás az Mi Home/Xiaomi Home alkalmazáshoz Ez a termék az Mi Home/Xiaomi Home alkalmazással* együ is használható. Az Mi Gyakori problémák Lehetséges okok Home/Xiaomi Home alkalmazással vezérelheti az eszközt, és más, az okoso honhoz tartozó eszközökkel is interakcióba léphet. és megoldások Az alkalmazás letöltéséhez és telepítéséhez olvassa be a...
  • Page 364 A készülék használata Porszívózás és felmosás indítása 1. Vegye ki a 2 az 1-ben por- és víztartályt, vegye ki a dugót, töltse fel tiszta 3. A porszívás és felmosás indításához nyomja meg a gombot. vízzel, majd rögzítse újra a dugót. Szerelje fel a 2 az 1-ben por- és víztartályt a robotporszívóra az ábrán feltüntete irányban, és győződjön meg arról, hogy a rögzítő...
  • Page 365 Tisztítás és karbantartás Szüneteltetés 2 az 1-ben víztartályos portartály és szűrő Amikor a robotporszívó üzemel, a működés szüneteltetéshez nyomja meg 1. Távolítsa el a 2 az 1-ben víztartályos portartályt és távolítsa el a szűrőt. bármelyik gombot. A tisztítás folytatásához nyomja meg a gombot.
  • Page 366 Felmosópárna Kefe és oldalsó kefe Távolítsa el a felmosópárnát a felmosópárna-tartóból. Mossa meg, és hagyja 1. Távolítsa el az oldalsó kefét. levegőn megszáradni. 2. A kefefedél eltávolításához nyomja le és tartsa lenyomva a rögzítőfüleket, majd távolítsa el a kefét, és húzza ki a kefe görgőit. 3.
  • Page 367 Alkatrészek Karbantartás Alkatrészcsere Problémák Lehetséges okok és megoldások gyakorisága gyakorisága A robotporszívó nem Túl sok akadály van a töltődokkoló körül. Helyezze Oldalsó kefe Kéthetente 3–6 havonta tér vissza a át a töltődokkolót egy olyan helyre, ahol több Kefe Hetente 6–12 havonta töltődokkolóra.
  • Page 368 Ha semmi nem esik ki a készülékből, a robotporszívót Helyezze a robotporszívót vízszintes, sík vigye át a robotporszívót egy új helyre, és indítsa vízszintes felületre. felületre, majd indítsa újra. Az Mi újra. Home/Xiaomi Home alkalmazásban is visszaállíthatja a robotporszívó vízszintjét, majd újraindíthatja a készüléket.
  • Page 369 Jellemzők Robotporszívó Hálózati adapter Név Robotporszívó Zhongshan Baolijin Gyártó Electronic Co., Ltd. Modell B106GL Modell BLJ24W200120P-V Névleges feszültség 14,8 V Bemeneti feszültség 100–240 V~ 50/60 Hz 0,6 A Névleges teljesítmény 45 W Bemeneti AC frekvencia Töltési feszültség 20 V 20,0 V 1,2 A 24,0 W Méret 350 ×...
  • Page 370 A szabályozásoknak való megfeleléssel kapcsolatos információk EU megfelelőségi nyilatkozat A Xiaomi Communications Co., Ltd. vállalat ezennel kijelenti, hogy az B106GL típusú rádiós eszköz megfelel a 2014/53/EU számú direktíva feltételeinek. Az EU-s megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elolvasható a következő weboldalon: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html WEEE Az ártalmatlanítással és újrahasznosítással...
  • Page 371 Sigurnosne upute Pažljivo pročitajte ovaj priručnik prije uporabe i zadržite ga za buduću referencu. Ovaj proizvod služi isključivo za čišćenje poda u kućanstvu. Nemojte ga rabiti na otvorenom, na površinama koje nisu podovi, kao ni u poslovnim i industrijskim prostorima. Ograničenja uporabe •...
  • Page 372 • Prije čišćenja ili održavanja provjerite je li robotski usisavač isključen i adapter za napajanje isključen. • Ovaj robotski usisavač namijenjen je samo za čišćenje podova u kućnom okruženju. Nemojte ga koristiti na otvorenom, primjerice na otvorenom balkonu ili površini koja nije pod, npr.
  • Page 373 za prašinu sa spremnikom za vodu sasvim suh prije njegovog ponovnog postavljanja. • Robotski usisavač nemojte postavljati naopako. Lasersko kućište radara nikada ne smije dotaći tlo. • Laserski osjetnik u ovom proizvodu ispunjava standard IEC 60825-1: 2014 za laserske proizvode klase I. Molimo izbjegavajte izravni kontakt s očima tijekom uporabe. •...
  • Page 374 • Odspojite robotski usisavač od napajanja odmah ako baterija curi. Ako dođete u fizički kontakt s bilo kojom tvari koja bi mogla iscuriti iz baterije, isperite kontaktno područje s puno vode i odmah potražite liječničku pomoć. • Nemojte uređaj i bateriju izlagati pretjeranim temperaturama. •...
  • Page 375 li uređaj iskopčan iz izvora električne energije. Izvucite vijak na dnu i zatim skinite poklopac. • Odspojite priključak baterije, a zatim izvadite baterije. Nemojte oštetiti kućište baterija kako biste izbjegli rizik od ozljeda. • Vratite baterije u ustanovu koja se bavi recikliranjem.
  • Page 376 Pregled proizvoda Sadržaj paketa Četka za čišćenje Četka Poklopac četke Bočna četka (Vidljivo kada je poklopac otvoren) (Unaprijed instalirana na (Unaprijed instaliran na robotskom usisavaču) robotskom usisavaču) Robotski usisavač 2-u-1 pretinac za prašinu sa Držač jastučića za brisanje Jastučić za brisanje (Unaprijed instaliran na spremnikom za vodu držač...
  • Page 377 Stanica za punjenje Indikator punjenja (Ostaje bijeli kada je robotski usisavač spojen na napajanje) Sklop jastučića za brisanje Lijevi kotač Laserski osjetnik udaljenosti Desni kotač Poklopac četke Poklopac Četka Baterija Gumb/Pokazivač Bočna četka Osjetnici za pad Osjetnik za prepreke IR osjetnik prijamnika Pritisnite za povratak na punjenje ili zaustavljanje priključne postaje Pritisnite i držite tri sekunde za uključivanje ili isključivanje Pritisnite za pokretanje ili pauzirajte čišćenje...
  • Page 378 Prije uporabe 1. Uklonite zaštitne trake. 3. Uklonite zaštitnu foliju s priključne stanice za punjenje i postavite stazu za punjenje uza zid. Povežite na napajanje. OPREZ: Nemojte postavljati stanicu za punjenje na mjesto izloženo izravnoj sunčevoj svjetlosti. Pazite da nijedan predmet nije postavljen unutar 0,5 m s lijeve i desne strane i unutar 1,5 m ispred priključne stanice za punjenje.
  • Page 379 • Nešto nije u redu s vezom bežične * Aplikacija se u Europi naziva Xiaomi Home (osim u Rusiji). Naziv aplikacije prikazan na vašem mreže. Poništite bežičnu mrežu i uređaju zadani je naziv.
  • Page 380 Način uporabe Započnite usisavanje i brisanje 1. Izvadite 2 u 1 odjeljak za prašinu sa spremnikom za vodu, otvorite čep, 3. Pritisnite tipku za početak usisavanja i brisanja. napunite čistom vodom a zatim ponovo stegnite čep. Postavite 2 u 1 odjeljak za prašinu sa spremnikom za vodu na robotski usisavač...
  • Page 381 Briga i održavanje 2-u-1 pretinac za prašinu sa spremnikom za vodu i filtrom Pauziranje Kada robotski usisavač radi, pritisnite bilo koju tipku za pauzu. Pritisnite tipku 1. Uklonite 2-u-1 pretinac za prašinu sa spremnikom za vodu i uklonite filtar. za nastavak čišćenja. Napomena: Robotski usisavač...
  • Page 382 Jastučić za brisanje Četka i bočna četka Uklonite jastučić za brisanje s držača jastučića za brisanje. Operite ga i 1. Uklonite bočnu četku. ostavite da se osuši na zraku. 2. Pritisnite i držite kopče da uklonite poklopac četke, zatim uklonite četku i izvucite ležaj četke.
  • Page 383 Komponente Učestalost Učestalost Problemi Mogući uzroci i rješenja održavanja zamjena Robotski usisavač Oko stanice za punjenje nalazi se previše Bočna četka Svaka dva tjedna Svakih 3-6 mjeseci se ne vraća na prepreka. Postavite stanicu za punjenje na Četka Tjedno Svakih 6-12 mjeseci stanicu za punjenje.
  • Page 384 Premjestite robotski usisavač na vodoravno drugo mjesto i ponovno ga pokrenite. ravnu površinu. ravnu površinu i ponovno ga pokrenite. Također možete resetirati razinu robotskog usisavača u aplikaciji Mi Home/Xiaomi Home, a zatim ga ponovno pokrenuti.
  • Page 385 Specifikacije Robotski usisavač Napajanje Naziv Robotski usisavač Zhongshan Baolijin Proizvođač Electronic Co., Ltd. Model B106GL Model BLJ24W200120P-V Nazivni napon 14,8 V Ulazni napon 100–240 V~ 50/60 Hz 0,6 A Nazivna snaga 45 W Napon za punjenje 20 V Ulazna AC frekvencija 20,0 V 1,2 A 24,0 W Dimenzije artikla...
  • Page 386 Informacije o usklađenosti s propisima Izjava o sukladnosti za EU Ovime Xiaomi Communications Co., Ltd. izjavljuje da je radio oprema tipa B106GL u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Puni tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Informacije o odlaganju i recikliranju otpadne električne i...
  • Page 387 Varnostna navodila Pred uporabo natančno preberite priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Ta izdelek je namenjen samo čiščenju tal v domu. Ne uporabljajte ga na prostem, na površinah, ki niso tla, ali v komercialnih oziroma industrijskih prostorih. Omejitve uporabe •...
  • Page 388 • Pred čiščenjem ali vzdrževanjem se prepričajte, da je robotski sesalnik izklopljen in da je električni napajalnik izklopljen. • Ta robotski sesalnik je namenjen samo čiščenju tal v domačem okolju. Ne uporabljajte ga na prostem, npr. na odprtih balkonih ali na površinah, ki niso tla, npr. na kavču ali v komercialnih oziroma industrijskih prostorih.
  • Page 389 • V robotski sesalnik ne pršite nobene tekočine. Prepričajte se, da je posoda za prah 2-v-1 z rezervoarjem za vodo pred ponovno namestitvijo popolnoma suha. • Robotskega sesalnika ne obračajte na glavo. Ohišje laserskega radarja se ne sme nikoli dotikati tal. •...
  • Page 390 • Polnilne postaje ne postavljajte v bližino vira toplote. • Če baterija izteka, takoj izključite robotski sesalnik iz napajanja. Če pridete v stik s katero koli snovjo, ki lahko izteka iz baterije, prizadeto območje izperite z veliko vode in nemudoma poiščite zdravniško pomoč. •...
  • Page 391 • Ko iz izdelka odstranjujete baterije, jih raje izpraznite in se prepričajte, da je izdelek izključen iz električnega omrežja. Odvijte vijak na dnu in nato odstranite pokrov. • Odklopite konektor baterije, nato odstranite baterije. Ne poškodujte ohišja baterij, da se izognete nevarnosti poškodb. •...
  • Page 392 Pregled izdelka Vsebina paketa Čistilna krtača Krtača Pokrov krtače Stranska krtača (Vidna, ko je pokrov odprt) (Predhodno nameščena na (Predhodno nameščen robotski sesalnik) na robotski sesalnik) Robotski sesalnik Posoda za prah 2-in-1 z Držalo nastavka za krpo Nastavek za krpo (Predhodno nameščen na rezervoarjem za vodo držalo nastavka za krpo)
  • Page 393 Polnilna postaja Indikator polnjenja (Ostane bel, ko je robotski sesalnik priključen na napajanje) Sklop nastavka za krpo Levo kolesce Laserski senzor razdalje Desno kolesce Pokrov krtače Pokrov Krtača Baterijski sklop Gumb/indikator Stranska krtača Senzorji višine Senzor trka IR senzor za sprejemnik Pritisnite za vrnitev na polnjenje ali zaustavitev pristajanja Za vklop ali izklop pritisnite in držite tri sekunde Pritisnite za začetek ali premor čiščenja...
  • Page 394 Pred uporabo 1. Odstranite zaščitne trakove. 3. Odstranite zaščitno folijo s polnilne postaje in postavite polnilno postajo ob steno. Priključite jo na napajanje. OPOZORILA: Polnilne postaje ne postavljajte na mesto z neposredno sončno svetlobo. Zagotovite, da v razdalji 0,5 m na levi in desni strani ni nobenih predmetov in v razdalji 1,5 m pred polnilno postajo.
  • Page 395 Wi-Fi z sledite navodilom za dodajanje naprave. močnim signalom. * Aplikacija se v Evropi (razen v Rusiji) imenuje aplikacija Xiaomi Home. Ime aplikacije, ki je • Nekaj je narobe s povezavo z omrežjem prikazano v napravi, naj bo privzeto.
  • Page 396 Uporaba Začetek sesanja in pomivanja 1. Odstranite posodo za prah 2-v-1 z rezervoarjem za vodo, odprite čep, 3. Pritisnite gumb , da začnete sesati in pomivati. napolnite s čisto vodo in nato ponovno zaprite čep. Namestite posodo za prah 2-v-1 z rezervoarjem za vodo na robotski sesalnik v smeri, prikazani na sliki in se prepričajte, da je sponka trdno pritrjena.
  • Page 397 Nega in vzdrževanje Začasna ustavitev Posoda za prah 2-v-1 z rezervoarjem za vodo in filter Ko robotski sesalnik deluje, pritisnite kateri koli gumb za začasno zaustavitev. 1. Odstranite posodo za prah 2-v-1 z rezervoarjem za vodo in odstranite filter. Pritisnite gumb , da nadaljujete s čiščenjem.
  • Page 398 Nastavek za krpo Krtača in stranska krtača Odstranite nastavek za krpo iz držala nastavka za krpo. Operite ga in pustite, 1. Odstranite stransko kr tačo. da se posuši na zraku. 2. Pritisnite in držite sponki, da odstranite pokrov krtače, nato odstranite krtačo in izvlecite ležaj krtače.
  • Page 399 Sestavni deli Pogostost Pogostost menjave Težave Možni vzroki in rešitve vzdrževanja Robotski sesalnik se Okoli polnilne postaje je preveč ovir. Polnilno Stranska krtača Vsaka dva tedna Vsakih 3–6 mesecev ne vrne na polnilno postajo prestavite na bolj odprto mesto. postajo. Robotski sesalnik je predaleč...
  • Page 400 Robotski sesalnik premaknite na mesto in ga znova zaženite. površino, da začne z delom. vodoravno ravno površino in ga ponovno zaženite. V aplikaciji Mi Home/Xiaomi Home lahko tudi ponastavite raven robotskega sesalnika ter ga nato znova zaženete.
  • Page 401 Tehnični podatki Robotski sesalnik Električni napajalnik Robotski sesalnik Zhongshan Baolijin Proizvajalec Electronic Co., Ltd. Model B106GL Model BLJ24W200120P-V Nazivna napetost 14,8 V Vhodna napetost Nazivna moč 45 W 100–240 V~ 50/60 Hz 0,6 A Polnilna napetost 20 V Frekvenca vhodne izmenične napetosti 20,0 V 1,2 A 24,0 W Dimenzije izdelka...
  • Page 402 Informacije o skladnosti s predpisi Izjava EU o skladnosti S tem podjetje Xiaomi Communications Co., Ltd. izjavlja, da je radijska oprema tipa B106GL skladna z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na spletnem naslovu: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Informacije o odlaganju in recikliranju OEEO...
  • Page 403 Инструкции за безопасност Прочетете внимателно това ръководство преди употреба и го запазете за бъдещи справки. Този продукт е предназначен само за почистване на подови настилки в домашна среда. Не го използвайте на открито, върху повърхности, различни от подове, или в търговска или промишлена среда. Ограничения...
  • Page 404 • Не използвайте прахосмукачката робот за почистване на горящи субстанции. • Не вдигайте прахосмукачката робот за капака с лазерния радар. • Уверете се, че прахосмукачката робот е изключена и захранващият адаптер е изключен преди почистване или извършване на поддръжка. • Тази прахосмукачка робот е предназначена само за почистване на подови настилки...
  • Page 405 прахосмукачката робот, докато тя е неподвижна или в движение. • Не използвайте функцията за почистване с моп на килими. • Не позволявайте на прахосмукачката робот да събира твърди или остри предмети, като строителни материали, стъкло или пирони. • Не пръскайте течности върху прахосмукачката робот. Уверете се, че 2 в 1 отделението...
  • Page 406 Батерии и зареждане • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте батерия или докинг станция за зареждане на трета страна. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте само захранващия блок, предоставен с този уред. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За целите на презареждане на батерията използвайте само разглобяемия захранващ блок, предоставен с този уред. •...
  • Page 407 • Не използвайте мокра кърпа или мокри ръце, за да бършете или почиствате контактите за зареждане на докинг станцията. • Ако прахосмукачката робот няма да се използва за продължителен период от време, я заредете напълно, след което я изключете и съхранявайте на хладно и сухо място.
  • Page 408 Общ преглед на продукта Съдържание на опаковката Четка за почистване Четка Капак на четката Странична четка (Видима, когато капака е (Предварително монтирана (Предварително монтирана отворен) в прахосмукачката робот) в прахосмукачката робот) 2 в 1 Отделение за прах с Държач на подложката Подложка...
  • Page 409 Докинг станция за зареждане Индикатор за зареждане (Остава бял когато прахосмукачката робот е свързана към електрозахранването) Механизъм на подложката за моп Ляво колело Лазерен сензор за разстояние Дясно колело Капак на четката Капак Четка Батерия Бутон/индикатор Странична четка Сензори срещу падане Сензор...
  • Page 410 Преди употреба 1. Отстраняване на защитните ленти. 3. Отстранете защитният филм от докинг станцията за зареждане и поставете докинг станцията срещу стената. Свържете я към електрозахранването. ВНИМАНИЕ: Не поставяйте докинг станцията за зареждане на място с пряка слънчева светлина. Моля, уверете се, че няма поставени предмети на по-малко от 0,5 м от всяка страна и на...
  • Page 411 ъгъл, след което изпълнете подканите, за да добавите уреда си. версия на приложението Mi * Приложението се нарича Xiaomi Home в Европа (с изключение на Русия). Името на Home/Xiaomi Home, след което опитайте приложението, показано на вашия уред, е това по подразбиране.
  • Page 412 Как се използва Започване на прахосмучене и мокро почистване 1. Извадете 2 в 1 отделението за прах с резервоар за вода, извадете тапата, 3. Натиснете бутон , за да започнете да почиствате с прахосмукачка и напълнете с чиста вода, след което отново поставете тапата. Монтирайте мокрото...
  • Page 413 Грижа и поддръжка Поставяне на пауза 2 в 1 отделение за прах с контейнер за вода и филтър Когато прахосмукачката робот работи, натиснете произволен бутон, за да 1. Отстранете 2 в 1 отделението за прах с контейнер за вода и отстранете поставите...
  • Page 414 Подложка за моп Четка и странична четка Отстранете подложката за моп от държача на подложката за моп. Измийте 1. Отстранете страничната четка. я и я оставете да изсъхне. 2. Натиснете и задръжте щипките, за да отстраните капака на четката, след което...
  • Page 415 Компоненти Честота на Честота на Проблеми Възможни причини и решения поддръжка замяна Прахосмукачката Има твърде много препятствия около докинг Странична четка На всеки две седмици На всеки 3–6 месеца роботне се връща станцията за зареждане. Поставете докинг до докинг станцията за зареждане на по-открито място. Четка...
  • Page 416 отстраните външните предмети. Ако да я стартирате. рестартирайте. Можете също да нулирате сблъсък. нищо не изпадне, преместете нивото на прахосмукачката робот в прахосмукачката робот на друго място и приложението Mi Home/Xiaomi Home и след я рестартирайте. това да я рестартирате.
  • Page 417 Спецификации Прахосмукачка робот Захранващ адаптер Име Роботизирана прахосмукачка Zhongshan Baolijin Производител Electronic Co., Ltd. Модел B106GL Модел BLJ24W200120P-V Номинално напрежение 14,8 V Номинална мощност 45 W Входящ волтаж 100–240 V~ 50/60 Hz 0,6 A Напрежение за зареждане 20 V Входяща АС честота 20,0 V 1,2 A 24,0 W Размери...
  • Page 418 Информация за законово съответствие ЕС декларация за съответствие С настоящото Xiaomi Communications Co., Ltd. декларира, че радиооборудването тип B106GL е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на декларацията за съответствие на ЕС е достъпен на следния интернет адрес: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Информация...
  • Page 419 Bezbednosna uputstva Pažljivo pročitajte ovaj priručnik pre upotrebe i zadržite ga za buduću referencu. Ovaj proizvod služi isključivo za čišćenje poda u domaćinstvu. Nemojte ga koristiti na otvorenom, na površinama koje nisu podovi, kao ni u poslovnim i industrijskim prostorima. Ograničenja upotrebe •...
  • Page 420 • Pre čišćenja ili održavanja proverite da li je robotski usisivač isključen i adapter za napajanje isključen. • Ovaj robotski usisivač namenjen je samo za čišćenje podova u kućnom okruženju. Nemojte ga koristiti na otvorenom, na primer na otvorenom balkonu ili površini koja nije pod, npr.
  • Page 421 za prašinu sa spremnikom za vodu potpuno suv pre nego što ga ponovo instalirate. • Ne okrećite robotski usisivač naopako. Kućište laserskog radara ne bi trebalo nikada da dodiruje tlo. • Laserski senzor u ovom proizvodu ispunjava standard IEC 60825-1: 2014 za laserske proizvode klase 1.
  • Page 422 • Nemojte pokušavati sami rastaviti, popraviti ni modificirati bateriju ili stanicu za punjenje. • Ako baterija curi odmah isključite robotski usisivač iz struje. Ako dođete u fizički kontakt sa bilo kojom supstancom koja može da iscuri iz baterije, isperite kontaktno područje sa puno vode i odmah potražite medicinsku pomoć. •...
  • Page 423 • Pri uklanjanju baterija iz proizvoda najbolje je potpuno iskoristiti baterije i proveriti da li je uređaj iskopčan iz izvora električne energije. Izvucite vijak na dnu i zatim skinite poklopac. • Odspojite priključak baterije, a zatim izvadite baterije. Nemojte oštetiti kućište baterija da biste izbegli rizik od povreda.
  • Page 424 Pregled proizvoda Sadržaj paketa Četka za čišćenje Četka Poklopac četke Bočna četka (Vidljivo kada je (Unapred instalirana na (Unapred instaliran na poklopac otvoren) robotskom usisivaču) robotskom usisivaču) Robotski usisivač 2-u-1 pretinac za prašinu sa Držač jastučića za brisanje Jastučić za brisanje (Unapred instaliran na držač...
  • Page 425 Stanica za punjenje Indikator punjenja (Ostaje beli kada je robotski usisivač spojen na napajanje) Sklop jastučića za brisanje Levi točak Laserski senzor razdaljine Desni točak Poklopac četke Poklopac Četka Baterija Dugme/Pokazivač Bočna četka Senzori za pad Senzor za prepreke IR Senzor prijemnika Pritisnite za povratak na punjenje ili zaustavljanje priključne stanice Pritisnite i držite tri sekunde za uključivanje ili isključivanje Pritisnite za pokretanje ili pauzirajte čišćenje...
  • Page 426 Pre upotrebe 1. Uklonite zaštitne trake. 3. Uklonite zaštitnu foliju s priključne stanice za punjenje i postavite stazu za punjenje uza zid. Povežite na napajanje. OPREZ: Nemojte postavljati stanicu za punjenje na mesto izloženo izravnoj sunčevoj svetlosti. Pazite da nijedan predmet nije postavljen unutar 0,5 m s leve i desne strane i unutar 1,5 m ispred priključne stanice za punjenje.
  • Page 427 Resetujte bežičnu mrežu i preuzmite zatim sledite poruke sistema da biste dodali svoj uređaj. najnoviju verziju aplikacije Mi * Aplikacija se u Evropi naziva Xiaomi Home (osim u Rusiji). Naziv aplikacije prikazan na vašem uređaju zadani je naziv. Home/Xiaomi Home, a zatim se pokušajte ponovo povezati.
  • Page 428 Način upotrebe Započnite usisavanje i brisanje 1. Izvadite 2 u 1 odeljak za prašinu sa rezervoarom za vodu, izvadite čep, 3. Pritisnite tipku za početak usisavanja i brisanja. napunite čistom vodom, a zatim ponovo pričvrstite čep. Postavite 2 u 1 odeljak za prašinu sa rezervoarom za vodu na robotski usisivač...
  • Page 429 Briga i održavanje Pauziranje 2-u-1 pretinac za prašinu sa spremnikom za vodu i filterom Kada robotski usisivač radi, pritisnite bilo koju tipku za pauzu. Pritisnite tipku 1. Uklonite 2-u-1 pretinac za prašinu sa spremnikom za vodu i uklonite filter. za nastavak čišćenja. Napomena: Robotski usisivač...
  • Page 430 Jastučić za brisanje Četka i bočna četka Uklonite jastučić za brisanje s držača jastučića za brisanje. Operite ga i 1. Uklonite bočnu četku. ostavite da se osuši na zraku. 2. Pritisnite i dr žite kopče da uklonite poklopac četke, zatim uklonite četku i iz vucite ležaj četke.
  • Page 431 Komponente Učestalost Učestalost Problemi Mogući uzroci i rešenja održavanja zamena Robotski usisivač Oko stanice za punjenje nalazi se previše prepreka. se ne vraća na Postavite stanicu za punjenje na otvorenije Bočna četka Svake dve nedelje Svakih 3-6 meseci stanicu za područje.
  • Page 432 Obrišite prljavštinu sa senzora pada. površinu. ravnu površinu i ponovno ga pokrenite. Također možete resetirati razinu robotskog usisivača u aplikaciji Mi Home/Xiaomi Uklonite sve strane Senzor za prepreke možda je zaglavljen. Home, a zatim ga ponovno pokrenuti. predmete s senzora za Pažljivo ga lupnite nekoliko puta da biste...
  • Page 433 Specifikacije Robotski usisivač Električno napajanje Zhongshan Baolijin Naziv Robotski usisivač Proizvođač Electronic Co., Ltd. Model B106GL Model BLJ24W200120P-V Nazivni napon 14,8 V Ulazni napon 100–240 V~ 50/60 Hz 0,6 A Nazivna snaga 45 W Ulazna AC frekvencija 20,0 V 1,2 A 24,0 W Napon za punjenje 20 V 350 ×...
  • Page 434 Informacije o usklađenosti sa propisima Izjava o usklađenosti za EU Ovim Xiaomi Communications Co., Ltd. izjavljuje da je radio oprema tipa B106GL u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Puni tekst EU izjave o usklađenosti dostupan je na sledećoj internetskoj adresi: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Informacije o odlaganju i recikliranju otpadne električne...
  • Page 435 Bezpečnostné pokyny Túto príručku si ešte pred použitím zariadenia pozorne prečítajte a uschovajte ju na nahliadnutie v budúcnosti. Tento produkt je určený len na upratovanie podlahy v domácom prostredí. Nepoužívajte ho vonku, na povrchy, ktoré nie sú podlahami, ani v komerčnom alebo priemyselnom prostredí.
  • Page 436 • Dbajte na to, aby sa vaše vlasy, voľné časti oblečenia, prsty a ostatné časti tela držali mimo otvorov a pohyblivých častí zariadenia. • Robotický vysávač nepoužívajte na čistenie žiadnych horúcich povrchov. • Nedvíhajte robotický vysávač za kryt laserového radaru. •...
  • Page 437 • Na stojaci ani pohybujúci sa robotický vysávač neklaďte deti, domáce zvieratá ani žiadne iné predmety. • Funkciu mopovania nepoužívajte na koberci. • Zabráňte robotickému vysávaču, aby vysával tvrdé alebo ostré predmety, napríklad stavebný materiál, sklo alebo klince. • Do robotického vysávača nestriekajte žiadnu kvapalinu. Pred opätovnou inštaláciou sa uistite, že je priehradka na prach 2 v 1 s nádržkou na vodu dôkladne vysušená.
  • Page 438 • VAROVANIE: Používajte výlučne napájaciu jednotku dodanú spoločne s týmto spotrebičom. • VAROVANIE: Na účely dobíjania batérie používajte výlučne odnímateľnú napájaciu jednotku dodanú s týmto spotrebičom. • Používajte výlučne spoločne s napájacou jednotkou <BLJ24W200120P-V>. • Nepokúšajte sa sami rozoberať, opravovať či upravovať batériu ani nabíjací dok. •...
  • Page 439 • Lítium-iónová batéria obsahuje látky, ktoré sú nebezpečné pre životné prostredie. Ak chcete robotický vysávač zlikvidovať, najskôr z neho vyberte batériu a potom ho zlikvidujte alebo odovzdajte na recykláciu v súlade s miestnymi zákonmi a nariadeniami krajiny alebo oblasti, v ktorej ho používate. •...
  • Page 440 Prehľad produktu Obsah balenia Čistiaca ke a Ke a Kryt na kefu Bočná kefa (Viditeľná pri otvorenom kryte) (Predinštalovaná na (Predinštalovaný na robotický vysávač) robotický vysávač) Robotický vysávač Priehradka na prach 2 v 1 s Držiak mopovacej podložky Mopovacia podložka (Predinštalovaný...
  • Page 441 Nabíjací dok Indikátor nabíjania (Keď je robotický vysávač zapojený na napájanie, zostane biely) Zostava mopovacej podložky Ľavé koleso Laserový snímač vzdialenosti Pravé koleso Kryt na kefu Kryt Kefa Pridržaním na tri sekundy zapnete alebo vypnete zariadenie Batéria Stlačením sa spustí alebo pozastaví upratovanie Tlačidlo/indikátor Bočná...
  • Page 442 Skôr než začnete produkt používať 1. Odstráňte ochranné prúžky. 3. Odstráňte ochrannú fóliu z nabíjacieho doku a umiestnite nabíjací dok k stene. Pripojte ju k zdroju napájania. UPOZORNENIA: Nabíjací dok neumiestňujte do oblasti s priamym slnečným svetlom. Uistite sa, že do 0,5 m na ľavej a pravej strane a do 1,5 m pred nabíjacím dokom nie sú umiestnené...
  • Page 443 Wi-Fi. Reštartujte Wi-Fi a * V Európe sa aplikácia nazýva Xiaomi Home (s výnimkou Ruska). Názov aplikácie zobrazený vo stiahnite si najnovšiu verziu aplikácie vašom zariadení sa použije ako predvolený.
  • Page 444 Používanie Začíname vysávať a mopovať 1. Vyberte prachovú priehradku 2 v 1 s nádržou na vodu, otvorte zátku, nádrž 3. Stlačením tlačidla spustíte vysávanie a mopovanie. naplňte čistou vodou a následne zátku znova zatvorte. Nainštalujte prachovú priehradku 2 v 1 s nádržou na vodu na robotický vysávač v smere znázornenom na obrázku a uistite sa, že je spona pevne uchytená.
  • Page 445 Starostlivosť a údržba Pozastavenie Priehradka na prach 2 v 1 s nádržou na vodu a filtrom Keď robotický vysávač beží, stlačením ľubovoľného tlačidla ho pozastavíte. 1. Vyberte priehradku na prach 2 v 1 s nádržou na vodu a vyberte filter. Stlačením tlačidla môžete obnoviť...
  • Page 446 Mopovacia podložka Kefa a bočná kefa Vyberte mopovaciu podložku z držiaka mopovacej podložky. Umyte ju a 1. Odstráňte bočnú kefu. nechajte uschnúť na vzduchu. 2. Stlačte a podržte úchytky, aby ste odstránili kryt na kefu, následne odstráňte kefu a vytiahnite ložisko kefy. 3.
  • Page 447 Komponenty Frekvencia Frekvencia výmeny Problémy Možné príčiny a riešenia údržby Robotický vysávač Okolo nabíjacieho doku sa nachádza príliš veľa Bočná kefa Každé dva týždne Každých 3-6 mesiacov sa nevracia do prekážok. Nabíjací dok umiestnite na voľnejšie nabíjacieho doku. priestranstvo. Kefa Týždenne Každých 6-12 mesiacov Robotický...
  • Page 448 Vyrovnanie kolízii. akékoľvek cudzie predmety. Ak nič robotického vysávača môžete resetovať nevypadne, presuňte robotický vysávač na aj v aplikácii Mi Home/Xiaomi Home a iné miesto a reštartujte ho. následne ho reštartovať.
  • Page 449 Špecifikácie Robotický vysávač Adaptér napájania Názov Robotický vysávač Zhongshan Baolijin Výrobca Electronic Co., Ltd. Model B106GL Model BLJ24W200120P-V Menovité napätie 14,8 V Vstupné napätie 100–240 V~ 50/60 Hz 0,6 A Menovité napájanie 45 W Nabíjacie napätie 20 V Vstupná striedavá frekvencia 20,0 V 1,2 A 24,0 W Rozmery položky...
  • Page 450 Informácie o súlade s nariadeniami Vyhlásenie o zhode EÚ Spoločnosť Xiaomi Communications Co., Ltd. potvrdzuje, že rádiové vybavenie typu B106GL je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Celý text vyhlásenia o zhode EÚ je dostupný na tejto internetovej adrese: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Informácie o likvidácii a recyklácii podľa smernice WEEE...
  • Page 451 For further information, please go to www.mi.com Daha fazla bilgi için lütfen www.mi.com'u ziyaret edin Manufactured by: Xiaomi Communications Co., Ltd. Üretici: Xiaomi Communications Co., Ltd. Address: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Adres: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, Beijing, China, 100085...
  • Page 452 Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.mi.com Norėdami daugiau informacijos, apsilankykite svetainėje www.mi.com Κατασκευάζεται από: Xiaomi Communications Co., Ltd. Gamintojas: Xiaomi Communications Co., Ltd. ιεύθυνση: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Adresas: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, China, 100085...
  • Page 453 EU REP. Xiaomi Technology Netherlands B.V Prinses Beatrixlaan 582, 2595BM, The Hague, The Netherlands contact@support.mi.com UK REP. Xiaomi Technology UK Limited For further details, please scan the QR code to obtain the e-manual. Davidson House, Forbury Square, Reading, Berkshire RG1 3EU Para más detalles, escanee el código QR para obtener el manual electrónico.

Ce manuel est également adapté pour:

B106gl