Motori Aspirazione; Moteurs Aspiration - Ghibli & Wirbel R R 300 FD Manuel D'utilisation Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

MOTORI ASPIRAZIONE

Servono ad aspirare l'acqua raccolta dal tergipavimento.
I motori aspirazione 1 aspirano tramite l'azionamento del pulsante descritto nel
capitolo " COMPONENTI - POS.3, essi devono essere controllati giornalmente.
Per il controllo e la manutenzione dei motori aspirazione, operare nel seguente
modo:
Fermare la lavasciuga e togliere la chiave avviamento dal cruscotto.
Aprire il coperchio 2 dei motori aspirazione 1.
Scollegare il connettore dei motori aspirazione.
Estrarre il gruppo 3 supporto con motori.
Per riassemblare operare nel modo inverso.
!
Ogni sei mesi controllare i carboncini 4 dei motori aspirazione se
usurati, sostituirli.
Per il controllo dei carboncini operare nel seguente modo:
Togliere la calotta del motore aspirazione.
Svitare le viti.
Togliere i supporti in plastica dei carboncini.
Controllare e all' occorrenza sostituirli.
Per riassemblare operare nel modo inverso.
MOTORES DE ASPIRACIÓN
Sirven para aspirar el agua recogida por el limpiasuelos.
Los motores de aspiración 1 aspiran con el accionamiento del pulsador descrito
en el capítulo " COMPONENTES - POS.3, estos deben controlarse diariamente.
Para controlar y realizar el mantenimiento de los motores de aspiración, haga lo
siguiente:
Pare la fregadora y quite la llave de arranque del salpicadero.
Abra la tapa 2 de los motores de aspiración 1.
Desconecte el conector de los motores de aspiración.
Saque el grupo 3 soporte con motores.
Para volver a montar haga las operaciones en el modo inverso.
!
Controle cada seis meses los carbones 4 de los motores de aspira-
ción, si están desgastados, cámbielos.
Para controlar los carbones haga los siguiente:
Quite la caperuza del motor de aspiración.
Desenrosque los tornillos.
Quite los soportes de plástico de los carbones.
Controle y si es necesario cámbielos.
Para volver a montar haga las operaciones en el modo inverso.
3
They are used to vacuum the water collected from the squeegee.
The vacuum motors 1 vacuum by pressing the button described in the "COMPO-
NENTS - POS.3" chapter, they must be checked daily.
For the control and maintenance of the vacuum motors, proceed as follows:
Stop the scrubber-drier and remove the ignition key from the dashbo-
ard.
Open cover 2 of vacuum motors 1.
Disconnect the connector of the vacuum motors.
Take out unit 3 support with motors.
To reassemble, proceed in the reverse order.
!
Check brushes 3 of the vacuum motors for wear every six months,
replacing them if required.
To check the brushes, proceed as follows:
Take off the cover of the vacuum motor.
Loosen the screws.
Take off the plastic brush supports.
Check them and replace them if necessary.
To reassemble, proceed in the reverse order.
Ils servent à aspirer l'eau collectée de la raclette.
Les moteurs aspiration 1 aspirent en actionnant le bouton décrit au chapitre "
COMPOSANTS - POS.3, ils doivent être contrôlés tous les jours.
Pour le contrôle et l'entretien des moteurs aspiration, opérer de la façon suivante :
Arrêter la machine lavante-séchante et retirer la clé de contact du table-
au de bord.
Ouvrir le couvercle 2 des moteurs aspiration 1.
Débrancher le connecteur des moteurs d'aspiration.
Extraire le groupe 3 support avec des moteurs.
Pour rassembler opérer dans le sens inverse.
!
Tous les six mois contrôler les balais 4 des moteurs d'aspiration, s'ils
sont usagée, les remplacer.
Pour le contrôle des balais opérer de la manière suivante :
Enlever la calotte du moteur aspiration.
Dévisser les vis.
Enlever les supports en plastique des balais.
Contrôler et, le cas échéant, les remplacer.
» Pour rassembler opérer en sens inverse.
1
1
4
77
VACUUM MOTORS

MOTEURS ASPIRATION

2

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières