Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

seca 787/797
Instructions for use
17-10-07-652-100d_2024-10S

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Seca 787

  • Page 1 787/797 Instructions for use 17-10-07-652-100d_2024-10S...
  • Page 2 English – Instructions for use ..................Français – Mode d’emploi....................Español – Instrucciones de uso ..................
  • Page 3 English CONTENTS Fitting the scanner bracket (seca 797) ..27 1 About this document ..........Disinfecting the device ......... 27 Representation in text ........Transporting and setting up the device ..28 Representation in diagrams ......Transporting the device......28 2 Description of device ...........
  • Page 4 10 Servicing ..............45 11 Technical data............45 11.1 General technical data........45 11.2 Weight measurement ........46 12 Optional accessories and spare parts (seca 787)................. 47 13 Optional accessories and spare parts (seca 797)................. 47 14 Compatible seca products........47 15 Disposal ..............
  • Page 5 English ABOUT THIS DOCUMENT Representation in text Symbol Description Requirement for actions Action ► Actions with specified sequence Steps of an action with specified sequence Result of an action • First level of a list • – Second level of a list –...
  • Page 6 User qualification Devices shipped partly assembled may only be assembled by sufficiently quali- Assembly fied persons (such as specialist dealers, hospital technicians or seca Service technicians). Operation The device may only be operated by persons with formal training in the health- care sector or in medicine.
  • Page 7 This also ap- plies to additional devices recommended by seca. Your attention is drawn to the fact that local laws take precedence over the above- mentioned requirements of standards.
  • Page 8 Only have servicing and repairs performed by an authorized seca service partner. You can find your local service partner at www.seca.com. ► Use only seca original accessories and spare parts, otherwise seca will not grant any warranty. CAUTION! Patient hazard, malfunction ►...
  • Page 9 English WARNING! Danger of slipping ► Ensure that the weighing platform is dry before the patient steps onto it. ► Ensure that the patient has dry feet before stepping onto the weighing platform. ► Ensure that the patient steps onto and off the weighing platform slowly and safely.
  • Page 10 (e.g. in seca software or in an EMR system), en- sure that the measured values are plausible. ► If measured values have been sent to seca software or to an EMR system, ensure before continuing to use them that the measured values are plausible and assigned to the correct patient.
  • Page 11 This prevents acid from leak- ing into the device. ► If acid has penetrated the device, do not continue using it. Have the device checked by an authorized seca service partner and re- paired if necessary. Safety information • 11...
  • Page 12 Central control and display element Column Support element for display head and measuring rod Column holder Support element for the column Power supply connec- For connecting a seca power supply unit tion socket Weighing platform For weighing patients Battery compartment Takes batteries (type AA/1.5 V)
  • Page 13 Socket for connector Used to connect connector cable cable Do not use ( : Connection for ) optional accessory Socket with blind plug seca 787 seca 452 Display unit Item Control Function On/off key • Switch the device on and off Height •...
  • Page 14 103 you have any queries, contact your administrator or hospital technician. ► The seca 452 external interface module is available as an optional accessory for measuring station (ž Optional accessories and spare parts (seca seca 787 787), page 47). 14 • seca 787/797...
  • Page 15 English Display Item Symbol Meaning Indicates the status of the WiFi connection and the field strength of the WiFi network (condi- tion: active interface module): • When setting up the WiFi network: – Flashing: Device connecting to a WiFi router –...
  • Page 16 – To switch to the menu above without changing a setting or to exit the menu, briefly press the key. Menu – If no key is pressed for a few seconds, the menu will automatically close. Menu structure (seca 787) rESEt • HOLD1 HOLd • HOLD2 • On UnIt* •...
  • Page 17 English Menu structure (seca 797) x On x OFF x PErM AP** Lrn** rESEt x HOLD1 HOLd x HOLD2 Radio Frequency Module x On UnIt* x OFF System Access Point HCAL Learn 150.0 cm HCAL Height Calibration AOFF 30 ... 600 S...
  • Page 18 • : Operate device with direct current seca adapter only • : Use compatible seca power supply units only Connection for display cable, for model only seca 797 display cable Do not dispose of device in household waste...
  • Page 19 English Markings on the device and the type plate Text/symbol Meaning Device can tip over. Do not push it or lean on it. Markings on the packaging Symbol Meaning Protect from moisture Arrows indicate top of product Transport and store in an upright position Fragile, do not throw or drop Permitted min.
  • Page 20 STARTING UP DEVICE Scope of delivery (seca 787) seca Measuring Device Instructions for Use Item Component Pcs. Weighing platform with column holder Display head with display unit and connector cable Measuring rod Column (with four pre-fitted screws) Spacer sleeves Slot-head screws...
  • Page 21 English Scope of delivery (seca 797) seca Measuring Device Instructions for Use Item Component Pcs. Weighing platform with column holder Display head with display unit, display cable and connector cable Scanner bracket Measuring rod Column (with four pre-fitted screws) Spacer sleeves...
  • Page 22 Assembling device NOTE – Use an assistant to perform the assembly. – seca recommends placing the components on the floor and only setting the device in an upright position once you have fitted the measuring rod and the column. In addition to the scope of delivery, you require the following tools: Tools required •...
  • Page 23 English 7. Extend the upper telescopic element far enough to expose the upper as- sembly bore in the lower telescopic element. 8. Place a slot-head screw in the upper assembly bore and the spacer sleeve underneath it. 9. Tighten the slot-head screw (torque: 2 Nm). 10.
  • Page 24 Damage due to error in installation If the cables are bent at too sharp an angle, they may be damaged and thus cause a functional failure. ► Route all cables to prevent sharp bends and kinked connectors. 24 • seca 787/797...
  • Page 25 Fix the connector cable in position using the cable clip only: Connect the display cable: seca 797 d) Draw the display cable out of the column e) Plug the display cable into the labeled socket (...
  • Page 26 If a barcode scanner is installed, route the barcode seca 797 scanner cable over the strain relief and secure with a cable tie if re- quired (ž Connecting the barcode scanner (seca 797), page 31). 6. Mount the display unit: l) Hold the display unit steady m) Tighten the cross-head screw behind the display unit 7.
  • Page 27 Place and tighten two cross-head screws Fitting the scanner bracket (seca 797) The scanner bracket can be fitted to either side of the display head. It can be fit- ted offset by 90° to point forwards, backwards, or sideways.
  • Page 28 ► Select a setup location with a level, stable floor in order to achieve precise measuring results. ► Use the device only in the intended ambient conditions outlined in the section entitled “Technical data”. ► Ensure the device is aligned before using it and every time it changes location. 28 • seca 787/797...
  • Page 29 English WARNING! Injury from device falling over The device is intended as a mobile medical device and is therefore not anchored permanently to a wall or the floor. A device with handrail fit- ted may tip over if not used in accordance with the intended purpose (e.g.
  • Page 30 Insert the battery compartment lid e) Tighten the cross-head screw behind the battery compartment lid The seca power supply unit is included in the scope of delivery or is available as Connecting the power supply an optional accessory depending on the variant.
  • Page 31 – Observe the maximum permitted current consumption of the bar- code scanner (ž General technical data, page 45). – Use only barcode scanners recommended by seca (ž Optional ac- cessories and spare parts (seca 797), page 47). To connect a barcode scanner to the display unit, proceed as follows: 1.
  • Page 32 Setting up the WiFi connection (seca 797) Setting the WiFi function 1. Select the menu item (ž Navigating in the menu, page 16). 2. Confirm your selection. 3. Select the menu item. 4. Confirm your selection. ð The current setting is displayed. 5. Select the desired setting:...
  • Page 33 English NOTE Further settings need to be made to enable measurement data to be transmitted to an EMR system via the software. seca connect 103 ► Observe the system instructions for use. seca 103/452 OPERATION Switching the device on and off Switching on the device 1.
  • Page 34 ð The patient's weight is displayed. The additional weight is deducted auto- matically. 5. Read off the measuring result. 6. To deactivate the function, press the key. Tare Tare NOTE When you switch the device off, the Tare function is deactivated auto- matically. 34 • seca 787/797...
  • Page 35 English If you activate the function, the weight value is displayed permanently. Permanently displaying the Hold weight (Hold) 1. Press the   Hold key. ð The display flashes until a stable weight is measured. ð The weight is displayed permanently. ð...
  • Page 36 • Calculating BMI (ž Calculating and displaying body mass index (BMI), page 37) • Transmitting measured values to the software via WIFI seca connect 103 (ž Scanning ID(s) and transmitting data via WiFi (seca 797), page 38) 1. Determine the height (ž Measure height, page 35). 2. Press the key.
  • Page 37 English 4. Push the upper telescopic element down until the measuring flap is in con- tact with the patient's head. ð The value flashes in the display. 5. Press the key. Height ð The height and the symbol are permanently displayed. 6.
  • Page 38 Scanning ID(s) and transmitting data via WiFi (seca 797) seca software The internal interface module of the device wirelessly connects the measuring device to an EMR system via the seca connect 103 software. A barcode scanner can be used to record the ID of the patient and/or the ID of the user.
  • Page 39 English 3. Select the desired setting: – – 4. Confirm your selection. ð The setting is adopted. ð The menu closes. If the function is activated, or you have pressed the   key, the Setting permanent display of the Autohold Hold weight value is displayed permanently.
  • Page 40 1. From the menu, select the HCAL menu item. 2. Confirm your selection. ð are displayed. 150.0 cm 3. Set the measuring rod to 150 cm. 4. Confirm the setting. ð The measuring rod is calibrated. ð The menu closes. 40 • seca 787/797...
  • Page 41 ð Factory settings are restored and are available when the device is switched back on. If you reset the WiFi settings, the following information will be cleared: Resetting the WiFi setting (rESEt) (seca 797) • Network name (SSID) • Network code NOTE If you reset the WiFi settings, the factory settings for the device will also be automatically restored.
  • Page 42 Before • Weighing platform each mea- • Head slide with measuring flap • Handrail (if present) surement • Column, display unit and display head As required • Telescopic elements of the measuring rod • Recessed handle 42 • seca 787/797...
  • Page 43 “Troubleshooting” section in this document, you must not use the device. ► Have the device repaired by seca Service or an authorized service partner. ► Follow the section entitled “Servicing” in this document.
  • Page 44 • Switch off the device, then switch it back Er:[No.]:11 is displayed. high a load in one corner. on again. • If the problem persists, inform seca Ser- vice. • Remove the load from the device. The device has been switched on with is displayed.
  • Page 45 SERVICING The product needs to be set up carefully and serviced regularly. Depending on how frequently the product is used, seca recommends servicing at intervals of 3 to 5 years. CAUTION! Faulty measurements as a result of poor servicing ►...
  • Page 46 11.2 Weight measurement Maximum capacity 250 kg/550 lbs Minimum capacity 0.2 kg/0.4 lbs Graduation 0.1 kg/0.2 lbs Tare range up to 250 kg (subtractive) Accuracy • 0 kg to 70 kg (0 lbs to 132 lbs) ± 100 g (0.22 lbs) • 70 kg to 250 kg (132 lbs to 551 lbs) ± 0.15 % 46 • seca 787/797...
  • Page 47 452 seca connect 103 787 1821 004 797 1721 009 – – seca connect 103 797 1821 009 797 1721 004 – seca 477 seca connect 103 797 1821 004 Optional accessories and spare parts (seca 787) • 47...
  • Page 48 The warranty will be voided if the device is opened by persons not expressly au- thorized by seca to do so. In the event of a warranty issue, please contact your local seca office or the dealer from whom you ordered the product.
  • Page 49 NOTE Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by seca may void the FCC authorization to operate this equipment. NOTE Radiofrequency radiation exposure information: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance of 1 m be-...
  • Page 50 TABLE DES MATIÈRES Monter le support de lecteur (seca 797) .. 74 1 À propos de ce document........52 Désinfecter l’appareil........74 Représentation dans le texte......52 Transporter et installer l’appareil....75 Représentation dans les graphiques.... 52 Transporter l’appareil ....... 75 2 Description de l’appareil ........
  • Page 51 12 Accessoires optionnels et pièces de rechange (seca 787)............... 94 13 Accessoires optionnels et pièces de rechange (seca 797)............... 94 14 Produits seca compatibles ........95 15 Élimination............. 95 15.1 Éliminer l’appareil ......... 95 15.2 Éliminer les piles et batteries......95 16 Garantie ..............
  • Page 52 Domaine d’utilisation La station de mesure électronique aide les médecins à prendre des décisions de diagnostic ou de thérapie basées sur le poids, la taille ou des modifications des paramètres mesurés. Contre-indications Aucune contre-indication n’est connue. 52 • seca 787/797...
  • Page 53 Montage Les appareils livrés partiellement montés doivent être montés exclusivement par des personnes suffisamment qualifiées (par ex. les revendeurs, les techniciens hospitaliers ou seca Service). Utilisation L'appareil doit uniquement être utilisé par des personnes ayant suivi une forma- tion officielle dans le domaine paramédical ou médical.
  • Page 54 à l'autorité compétente dans votre pays tout incident grave survenu en liaison avec ce produit. DANGER ! Risque d'explosion ► N'utilisez pas l'appareil dans un environnement concentrant les gaz suivants : – Oxygène – Anesthésiques inflammables – Autres mélanges air-substances inflammables 54 • seca 787/797...
  • Page 55 L'appareil ne contient aucune pièce nécessitant un entretien par l'utilisateur. La maintenance et les réparations doivent être ex- clusivement confiées à un partenaire S.A.V. seca agréé. Pour trou- ver le partenaire S.A.V. le plus proche, consultez le site www.seca.com.
  • Page 56 ► Assurez-vous que le patient ne présente pas de plaie ouverte ni de modifications cutanées infectieuses qui pourraient entrer en contact avec l'appareil. ► Désinfectez l'appareil à intervalles réguliers. 56 • seca 787/797...
  • Page 57 Français Éviter les dommages matériels ATTENTION ! Dommage matériel ► Veillez à toujours éviter la pénétration de liquides à l'intérieur de l'appareil. Cela pourrait détruire les composants électroniques. ► Pour les appareils à fonctionnement sur secteur : Mettez l'appareil hors tension avant de débrancher l'adaptateur secteur de la prise. ►...
  • Page 58 ► Si des valeurs mesurées ont été transmises à un logiciel seca ou à un système d’information, assurez-vous qu’elles sont plausibles et affectées au bon patient avant toute exploitation ultérieure.
  • Page 59 Élément de support pour le support d’affichage et la toise de mesure Socle de la colonne Élément de support pour la colonne Prise secteur Pour raccorder un adaptateur secteur seca Plateforme de pesée Pour peser les patients Logement des piles Logement pour piles (type AA/1,5 V)
  • Page 60 • Dans le menu : – Aucune fonction Touche kg/lbs • Lors de la mesure : – Basculer entre kg/cm et lbs/inch (pression longue), la fonction dépend de la variante de modèle • Dans le menu : – Aucune fonction 60 • seca 787/797...
  • Page 61 • Si des valeurs mesurées sont déjà disponibles : – Transmettre les résultats de mesure à un système d’information via le logiciel (condition : module d’interface actif) seca connect 103 • Dans le menu : – Confirmer l’option de menu sélectionnée – Enregistrer la valeur réglée Indique l'état de l'acquisition et de la transmission de données (condition : module d’interface...
  • Page 62 Indice de masse corporelle Poids supplémentaire déduit Taille en centimètres ft:in Taille en pieds et en pouces La taille reste affichée Fonctionnement avec adaptateur secteur Les piles sont faibles HOLD Le poids reste affiché Fonction non vérifiable active 62 • seca 787/797...
  • Page 63 – Pour passer au menu de niveau supérieur ou quitter le menu sans modifier le réglage, appuyez brièvement sur la touche Menu – Si aucune touche n'est actionnée pendant plusieurs secondes, le me- nu se ferme automatiquement. Structure du menu (seca 787) rESEt • HOLD1 HOLd • HOLD2 •...
  • Page 64 Structure du menu (seca 797) x On x OFF x PErM AP** Lrn** rESEt x HOLD1 HOLd x HOLD2 Radio Frequency Module x On UnIt* x OFF System Access Point HCAL Learn 150.0 cm HCAL Height Calibration AOFF 30 ... 600 S...
  • Page 65 •  : l’appareil doit fonctionner uniquement sur courant continu seca adapter only •  : Utiliser uniquement des adaptateurs secteur seca compatibles Prise du câble de l'unité d'affichage, uniquement pour le modèle seca 797 display cable Aperçu • 65...
  • Page 66 Humidité de l'air min. et max. admissible pour le transport et le stockage Pression atmosphérique min. et max. admissible pour le transport et le stockage Ouvrir l'emballage ici Le matériel d'emballage peut être recyclé conformément aux programmes de recyclage en vi- gueur 66 • seca 787/797...
  • Page 67 Français MISE EN SERVICE DE L'APPAREIL Éléments livrés (seca 787) seca Measuring Device Instructions for Use Pos. Composant Qté Plateforme de pesée, avec socle de la colonne Support d’affichage avec unité d’affichage et câble de raccordement Toise de mesure Colonne (avec quatre vis préassemblées) Douilles d’écartement...
  • Page 68 Support d’affichage avec unité d’affichage, câble de l’unité d’affichage et câble de raccordement Support de lecteur Toise de mesure Colonne (avec quatre vis préassemblées) Douilles d’écartement Vis à tête fendue Vis cruciformes rondelles d’arrêt Clé mâle coudée Torx T20 Adaptateur secteur Mode d’emploi 68 • seca 787/797...
  • Page 69 Monter l’appareil REMARQUE – Vous aurez besoin d’aide pour le montage. – seca recommande de poser les composants sur le sol et de ne re- dresser l’appareil qu’après avoir monté la toise de mesure et la co- lonne. Outre les éléments livrés vous aurez besoin des outils suivants : Outils requis •...
  • Page 70 3. Enfoncez la colonne équipée de la toise de mesure dans les évidements pré- vus à cet effet dans le socle de la colonne sur la plateforme de pesée. ð Les vis de la colonne ressortent sous la plateforme de pesée. 70 • seca 787/797...
  • Page 71 REMARQUE Selon le modèle, un ou deux câbles sont fournis : – Câble de raccordement ( seca 787 – Câble de raccordement et câble de l'unité d'affichage ( seca 797 3. Placez le support d’affichage sur la colonne.
  • Page 72 2. Démontez le couvercle du logement des piles : c) Tenir le couvercle du logement des piles d) Desserrer la vis cruciforme au dos du couvercle du logement des piles e) Retirer le couvercle du logement des piles 72 • seca 787/797...
  • Page 73 – Uniquement pour  : si un lecteur de code-barres est installé, seca 797 posez son câble en utilisant le système anti-traction et au besoin, fixez-le avec une attache (ž Raccorder le lecteur de code-barres (se- 797), page 77).
  • Page 74 « Désinfection » : – Colonne et poignée – Support d’affichage et unité d’affichage – Toise de mesure, curseur et languette de mesure – Plateforme de pesée – Main courante (accessoire optionnel) 74 • seca 787/797...
  • Page 75 Français Transporter et installer l’appareil Transporter l’appareil L’appareil est équipé de deux roulettes permettant de le transporter sur de courtes distances. 1. Si nécessaire, débranchez l’adaptateur secteur de la prise et de l’appareil. 2. Rabattez la languette de mesure vers le bas et repoussez l’élément télesco- pique supérieur de la toise de mesure à...
  • Page 76 1. Ouvrez le logement des piles : a) Tenir le couvercle du logement des piles b) Desserrer la vis cruciforme au dos du couvercle du logement des piles c) Retirer le couvercle du logement des piles 76 • seca 787/797...
  • Page 77 Mettre le couvercle du logement des piles en place e) Serrer la vis cruciforme au dos du couvercle du logement des piles Selon la variante de modèle, l’adaptateur secteur seca est soit fourni, soit dispo- Raccorder l’adaptateur secteur nible comme accessoire optionnel.
  • Page 78 3. Mettez le lecteur de code-barres en place dans son support. 4. Montez le cache : e) Installer le cache f) Insérer deux vis cruciformes et les serrer Configurer la connexion WiFi (seca 797) 1. Sélectionnez l'option de menu (ž Naviguer dans le menu, page 63).
  • Page 79 Connecter l’appareil au réseau Si vous n’avez pas accès à la fonction WPS du routeur WiFi ou que vous sou- haitez intégrer plusieurs appareils, vous pouvez connecter votre appareil au ré- WiFi (seca connect 103) seau WiFi via le logiciel seca connect 103 ✓...
  • Page 80 Si la languette de mesure est dépliée à hauteur du patient, il risque de se blesser. ► Assurez-vous que la languette de mesure est dépliée nettement au-dessus de la tête du patient avant que ce dernier monte sur la plateforme de pesée. 80 • seca 787/797...
  • Page 81 ► Veillez à ce que, pendant la mesure, le patient soit en contact uni- quement avec les parties suivantes : plateforme de pesée et main courante seca 477 (le cas échéant). 1. Demandez au patient de se mettre sur la plateforme de pesée.
  • Page 82 4. Demandez au patient de se placer sous la languette de mesure et de se te- nir droit. 5. Poussez le curseur vers le bas jusqu’à ce que la languette de mesure repose sur la tête du patient. 82 • seca 787/797...
  • Page 83 (ž Calculer et afficher l’indice de masse corporelle (IMC), page 84) • Transmission des valeurs mesurées au logiciel par WiFi seca connect 103 (ž Scanner un/des ID et transmettre les données par WiFi (seca 797), page 84) 1. Déterminez la taille (ž Mesurer la taille, page 82). 2. Appuyez sur la touche Height ð...
  • Page 84 5. Pour désactiver la fonction , appuyez sur la touche   REMARQUE Après 10 s environ, l’écran affiche automatiquement à nouveau le poids et la taille. Scanner un/des ID et transmettre les données par WiFi (seca 797) seca software 84 • seca 787/797...
  • Page 85 103 1. Respectez les consignes du mode d'emploi System instructions for use seca 103/452 (sections « 7.5 Administering seca measuring devices » et « 10. Operating connected seca measuring devices »). 2. Veuillez vous adresser à votre administrateur ou technicien hospitalier. Utilisation • 85...
  • Page 86 « Aperçu ». REMARQUE Uniquement pour  : explication des fonctions sous l'option de seca 797 ž Configurer la connexion WiFi (seca menu  : 797), page 78. Si la fonction est active, la valeur du poids reste automatiquement affi- Activer/désactiver la fonction...
  • Page 87 Français En fonctionnement sur piles, l’appareil de mesure reste en veille pendant 30 se- Régler le temps de veille (AOFF) condes (réglage d'usine). En l'absence de saisie pendant ce temps de veille ou s’il n’y a pas de charge sur la plateforme de pesée, l’appareil s'éteint automati- quement.
  • Page 88 Les réglages d'usine sont disponibles après le redémarrage de l’appareil. 1. Dans le menu, sélectionnez l’option de menu rESEt 2. Maintenez la touche enfoncée pendant 6 s env. jusqu’à ce que s’affiche. ð Les réglages WiFi sont réinitialisés. 88 • seca 787/797...
  • Page 89 Français DÉCONTAMINATION AVERTISSEMENT ! Décharge électrique L’appareil n’est pas entièrement hors tension lorsqu’il est mis à l’arrêt via la touche marche/arrêt et que l’écran s’éteint. Si des liquides sont utilisés sur l’appareil, il existe un risque de décharge électrique. ► Avant la décontamination, assurez-vous que l’appareil est hors ten- sion.
  • Page 90 écarts que les indications de la section « Dépannage » ne permettent pas de corriger, n'utilisez pas l'appareil. ► Envoyez l'appareil à réparer à seca Service ou à un partenaire S.A.V. agréé. ► Suivez les indications de la section « Maintenance » du présent do- cument.
  • Page 91 Er:[No.]:11 s’affiche. trop élevée ou l’appareil a été trop char- veau sous tension. gé sur un coin. • Si le problème persiste, informer seca Service. • Enlever la charge de l’appareil. L’appareil a été mis sous tension avec Er:[No.]:12 s’affiche.
  • Page 92 à votre administrateur ou tech- nicien hospitalier MAINTENANCE Le produit doit être installé avec soin et faire l’objet d’une maintenance régulière. Selon la fréquence d’utilisation, seca recommande une maintenance tous les 3 à 5 ans. PRUDENCE ! Mesures erronées dues à une maintenance incorrecte ►...
  • Page 93 – Appareil à isolation renforcée, classe de protection II (EN 60601-1) Tension secteur 100 V – 240 V Fréquence secteur 50 Hz – 60 Hz Consommation • seca 787 env. 55 mA • seca 797 – Fonction WiFi et interface USB désactivées env. 55 mA env. 250 mA – Fonction WiFi et interface USB activées Autonomie max.
  • Page 94 • Module d'interface externe seca 452 Mis à disposition dans le cadre de projets d’intégration • Logiciel Ne peut pas être commandé auprès de seca, pour des seca connect 103 recommandations voir le mode d'emploi System instruc- • Lecteur de code-barres (dispositif médical)
  • Page 95 Ne jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères. L'appareil doit être éliminé en tant que déchet d'équipements électriques et électroniques, conformément aux directives en vigueur. Respectez les dispositions en vigueur dans votre pays. Pour en savoir plus, contactez seca Service ou un partenaire S.A.V. agréé. 15.2 Éliminer les piles et batteries Ne jetez pas les piles et batteries usagées avec les ordures ménagères, qu'elles...
  • Page 96 Aucune garantie ne peut être invoquée si l'appareil est ouvert par des personnes sans autorisation explicite de seca. Pour les cas de garantie, veuillez vous adresser à votre filiale seca ou au reven- deur auprès duquel vous avez acquis le produit.
  • Page 97 Español ÍNDICE Montar el soporte del escáner (seca 797) 121 1 Acerca de este documento........99 Desinfectar el aparato ........121 Representación en el texto......99 Transportar y colocar el aparato ....122 Representación en gráficos......99 Transporte del aparato ......122 2 Descripción del aparato........
  • Page 98 12 Accesorios opcionales y piezas de recambio (seca 787)............... 141 13 Accesorios opcionales y piezas de recambio (seca 797)............... 141 14 Productos seca compatibles....... 141 15 Eliminación ............142 15.1 Eliminación del aparato ........ 142 15.2 Eliminación de pilas y baterías ..... 142 16 Garantía ..............
  • Page 99 Español ACERCA DE ESTE DOCUMENTO Representación en el texto Símbolo Descripción Requisito para instrucciones operativas Instrucción operativa ► Instrucciones operativas con una secuencia especificada Pasos de una instrucción operativa con una secuencia especificada Resultado de una acción • Primer nivel de una lista •...
  • Page 100 El montaje de los aparatos que se entregan parcialmente montados solo debe encomendarse a personal suficientemente cualificado, p. ej. (distribuidores, técnicos de su hospital o seca Service). Manejo El aparato debe ser manejado únicamente por personas que dispongan de una formación profesional formal en el ámbito sanitario o médico.
  • Page 101 Español INDICACIONES DE SEGURIDAD Indicaciones de seguridad en estas instrucciones de uso ¡PELIGRO! Indica una situación de peligro extremadamente elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación, se producirán graves lesiones irreversibles o mortales. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación de peligro extremadamente elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación, pueden producirse graves lesiones irreversibles o mortales.
  • Page 102 Encontrará a su socio de servicio técnico más cercano en www.seca.com. ► Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio originales de seca. De lo contrario, seca no concede ningún tipo de garantía. ¡PRECAUCIÓN! Peligro para el paciente, funcionamiento erróneo ►...
  • Page 103 ¡ADVERTENCIA! Peligro de resbalar ► Compruebe que la plataforma de pesaje esté seca antes de que el paciente acceda a ella. ► Asegúrese de que el paciente tenga los pies secos antes de subir a la plataforma de pesaje.
  • Page 104 Esta es únicamente una función adicional. ► Utilice los resultados de medición en unidades SI exclusivamente. ► El usuario es responsable único de la utilización de los resultados de medición en unidades que no sean SI. 104 • seca 787/797...
  • Page 105 (por ejemplo, en un software seca o en un sistema de información), asegúrese de que dichos valores sean plausibles. ► Si se han transmitido valores de medición a un software seca o a un sistema de información, asegúrese antes de utilizarlo de que los valores de medición sean plausibles y se hayan asignado al...
  • Page 106 Elemento de soporte para el cabezal de visor y el tallímetro Alojamiento de la Elemento de soporte para la columna columna Hembrilla de conexión Sirve para conectar una fuente de alimentación seca a la red Plataforma de pesaje Sirve para pesar a los pacientes Compartimento para Espacio para pilas (tipo AA/1,5 V)
  • Page 107 Sirve para conectar la electrónica de medición de la estatura medición de la estatura Hembrilla para el cable Sirve para conectar el cable de conexión de conexión Hembrilla con tapón No utilizar ( seca 787 : conexión del accesorio opcional seca 452 ciego Unidad de visor Elemento de Pos.
  • Page 108 Si tiene alguna pregunta, diríjase a su administrador o al técnico de su hospital. ► Para la estación de medición está disponible el módulo de interfaz seca 787 externo seca 452 como accesorio opcional (ž Accesorios opcionales y piezas de recambio (seca 787), página 141). 108 • seca 787/797...
  • Page 109 Español Visor Pos. Símbolo Significado Indica el estado de la conexión WiFi y la intensidad del campo de la red WiFi (condición previa: módulo de interfaz activo): • Al configurar la red WiFi: – Parpadea: el aparato se conecta con un router WiFi –...
  • Page 110 – Para cambiar al menú superior sin modificar el ajuste, o para salir del menú, pulse brevemente la tecla Menu – Si durante unos segundos no se pulsa ninguna tecla, el menú se cierra automáticamente. Estructura de menú (seca 787) rESEt • HOLD1 HOLd • HOLD2 •...
  • Page 111 Español Estructura de menú (seca 797) x On x OFF x PErM AP** Lrn** rESEt x HOLD1 HOLd x HOLD2 Radio Frequency Module x On UnIt* x OFF System Access Point HCAL Learn 150.0 cm HCAL Height Calibration AOFF 30 ... 600 S...
  • Page 112 • Indica la aceleración de la gravedad en la tierra • Depende del emplazamiento previsto ProdID Número de identificación del producto seca Tenga en cuenta las instrucciones de uso Aparato electromédico, tipo B Valor en unidades de masa (modelos no calibrados) Indica la diferencia entre dos valores indicados consecutivos Grado de protección según IEC 60529:...
  • Page 113 • : Utilizar el aparato con corriente continua seca adapter only • : Utilizar únicamente fuentes de alimentación seca compatibles Conexión del cable de la unidad de visor solo para el modelo seca 797 display cable No eliminar el aparato con la basura doméstica El aparato puede volcar.
  • Page 114 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO Volumen de suministro (seca 787) seca Measuring Device Instructions for Use Pos. Componente Uds. Plataforma de pesaje con alojamiento de la columna Cabezal de visor con unidad de visor y cable de conexión Tallímetro Columna (con cuatro tornillos preinstalados)
  • Page 115 Español Volumen de suministro (seca 797) seca Measuring Device Instructions for Use Pos. Componente Uds. Plataforma de pesaje con alojamiento de la columna Cabezal de visor con unidad de visor, cable de la unidad de visor y cable de conexión Soporte del escáner...
  • Page 116 Montaje del aparato NOTA – Realice el montaje con ayuda de otra persona. – seca recomienda colocar los componentes en el suelo y enderezar el aparato después de haber montado el tallímetro y la columna. Herramientas necesarias Además de las incluidas en el volumen de suministro, necesitará las herramientas siguientes: •...
  • Page 117 Español 7. Saque el elemento telescópico superior lo suficiente para que el orificio de montaje superior quede libre en el elemento telescópico inferior. 8. Ponga un tornillo de cabeza ranurada en el orificio de montaje superior y el casquillo distanciador situado debajo. 9.
  • Page 118 Se pueden producir daños si se monta incorrectamente Si los cables se doblan demasiado, pueden dañarse y producirse fallos de funcionamiento. ► Coloque todos los cables de modo que no estén demasiado curvados y que no se doblen los conectores. 118 • seca 787/797...
  • Page 119 Fijar el cable de conexión con el clip para cables 9. Solo : Enchufe el cable de la unidad de visor: seca 797 d) Sacar de la columna el cable de la unidad de visor e) Enchufar el cable de la unidad de visor en la hembrilla rotulada...
  • Page 120 (ž Conexión del escáner del código de barras (seca 797), página 124). 6. Monte la unidad de visor: l) Sujete la unidad de visor m) Apriete el tornillo de cabeza en cruz situado detrás de la unidad de visor...
  • Page 121 Coloque los dos tornillos de cabeza en cruz y apriételos Montar el soporte del escáner (seca 797) El soporte del escáner se puede montar a ambos lados del cabezal de visor. Se puede montar desplazado 90° respectivamente indicando hacia delante, hacia atrás o hacia un lado.
  • Page 122 ► Utilice el aparato exclusivamente con las condiciones ambientales previstas que figuran en el apartado “Datos técnicos”. ► Antes de usar el aparato y después de cada cambio de emplazamiento, asegúrese de que esté sobre una superficie plana. 122 • seca 787/797...
  • Page 123 Español ¡ADVERTENCIA! Lesiones en caso de vuelco del aparato El aparato está previsto como producto sanitario móvil, por lo cual no queda anclado de manera fija en una pared o en el suelo. Un aparato con el apoyo montado puede volcar en caso de uso inadecuado (por ejemplo, como “ayuda para levantarse”).
  • Page 124 Apriete el tornillo con cabeza en cruz detrás de la tapa del compartimento para las pilas Conectar la fuente de Dependiendo de la variante, la fuente de alimentación seca está incluida o se puede adquirir como accesorio opcional. alimentación (en función de la variante) ¡ADVERTENCIA!
  • Page 125 (ž Datos técnicos generales, página 139). – Utilice únicamente escáneres del código de barras recomendados por seca (ž Accesorios opcionales y piezas de recambio (seca 797), página 141). Para conectar un escáner del código de barras a la unidad de visor, proceda de la siguiente manera: 1.
  • Page 126 NOTA Para poder enviar datos de medición a través del software seca connect 103 a un sistema de información, es necesario realizar ajustes adicionales. ► Tenga en cuenta las instrucciones de uso del sistema seca 103/452 126 • seca 787/797...
  • Page 127 1. Asegúrese de que no haya ningún peso sobre el aparato. Encender el aparato 2. Pulse la tecla ð Todos los elementos del visor se aparecen brevemente. ð Se muestra SECA ð El aparato está preparado para el uso cuando se muestra Apagar el aparato ► Pulse la tecla NOTA En el funcionamiento con pilas, el aparato permanece durante 30 segundos en espera.
  • Page 128 ð Se indicará el peso del paciente. El peso adicional se ha restado automáticamente. 5. Lea el resultado de medición. 6. Para desactivar la función , pulse la tecla Tare Tare NOTA Si apaga el aparato, se desactivará automáticamente la función Tare 128 • seca 787/797...
  • Page 129 Español Activando la función se indica permanentemente el peso. Indicación continua del peso Hold (Hold) 1. Pulse la tecla   Hold ð La indicación parpadea hasta que se mide un peso estable. ð El valor del peso se muestra de forma permanente. ð...
  • Page 130 (ž Calcular y visualizar el Índice de Masa Corporal (IMC), página 132) • Transmisión de los valores de medición por WiFi al software seca connect 103 (ž Escanear la(s) ID y transmitir los datos por WiFi (seca 797), página 132) 1. Determine la estatura (ž Medición de la estatura, página 129).
  • Page 131 Español 1. Despliegue la lengüeta de medición hasta que esté enclavada en posición horizontal. 2. Saque el elemento telescópico superior hasta que el paciente se pueda colocar cómodamente debajo de la lengüeta de medición. 3. Pídale al paciente que se coloque debajo de la lengüeta de medición y adopte una postura erguida del cuerpo.
  • Page 132 NOTA Al cabo de aprox. 10 s en la pantalla se muestra de nuevo el peso y la estatura automáticamente. Escanear la(s) ID y transmitir los datos por WiFi (seca 797) seca software El módulo de interfaz interno del aparato conecta el aparato de medición de manera inalámbrica a través del software...
  • Page 133 Español 1. Tenga en cuenta las instrucciones de uso del sistema seca 103/452 (sección "7.5 Administering seca measuring devices" y "10. Operating connected seca measuring devices"). 2. Diríjase a su administrador o al técnico de su hospital. Otras funciones (menú) En el menú...
  • Page 134 ð El menú se cierra. Calibrar el tallímetro (HCAL) Calibre el tallímetro si el valor mostrado en la pantalla difiere del valor en el canto de lectura 2. 1. Seleccione en el menú el punto de menú HCAL 134 • seca 787/797...
  • Page 135 ð La configuración de fábrica se restablece y estará disponible cuando el aparato se vuelva a encender. Si restablece los ajustes del WiFi, se borrará la siguiente información: Restablecer los ajustes del WiFi (rESEt) (seca 797) • Nombre de la red (SSID) • Clave de la red NOTA Si restablece los ajustes del WiFi, automáticamente también se...
  • Page 136 • Corredera para la cabeza con lengüeta de después medición cada medición • Apoyo (si existe) • Columna, unidad de visor y cabezal de En caso de visor necesidad • Elementos telescópicos del tallímetro • Asidero 136 • seca 787/797...
  • Page 137 "Corrección de averías" de este documento, no utilice el aparato. ► Lleve el aparato al seca Service o a un socio de servicio técnico autorizado para que su reparación. ► Tenga en cuenta el capítulo "Mantenimiento" de este documento.
  • Page 138 • Apagar y volver a encender el aparato. en exceso una esquina. • Si el problema persiste, avisar al seca Service. El aparato se ha encendido con un peso • Retirar el peso del aparato.
  • Page 139 MANTENIMIENTO El producto debe colocarse correctamente y someterse a un mantenimiento regular. seca recomienda, según la frecuencia de uso, realizar las tareas de mantenimiento en intervalos de 3 a 5 años. ¡PRECAUCIÓN! El mantenimiento incorrecto puede provocar mediciones erróneas ►...
  • Page 140 0,2 kg / 0,4 libras División de precisión 0,1 kg / 0,2 libras Campo de tara hasta 250 kg (substractivo) Precisión • de 0 kg a 70 kg (de 0 libras a 132 libras) ± 100 g (0,22 libras) • de 70 kg a 250 kg (de 132 libras a 551 libras) ± 0,15 % 140 • seca 787/797...
  • Page 141 452 seca connect 103 787 1821 004 797 1721 009 – – seca connect 103 797 1821 009 797 1721 004 seca 477 – seca connect 103 797 1821 004 Accesorios opcionales y piezas de recambio (seca 787) • 141...
  • Page 142 DECLARACIONES DE CONFORMIDAD 17.1 Europa 0123 Por la presente, seca gmbh & co. kg declara que el producto cumple las disposiciones de las directivas y reglamentos europeos aplicables. Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.seca.com. 142 • seca 787/797...
  • Page 143 NOTE Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by seca may void the FCC authorization to operate this equipment. NOTE Radiofrequency radiation exposure information: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance of 1 m...
  • Page 144 Medical Measuring Systems and Scales since 1840 seca gmbh & co. kg Hammer Steindamm 3  ̶   2 5 22089 Hamburg . Germany T +49 40 20 00 00 0 F +49 40 20 00 00 50 E info@seca.com seca operates worldwide with headquarters...

Ce manuel est également adapté pour:

797