Page 1
777 Instructions for use 17-10-07-651-100d_2024-10S...
Page 2
English – Instructions for use ..................Français – Mode d’emploi....................Español – Instrucciones de uso ..................Română – Manual de utilizare ..................
Page 3
English CONTENTS 1 About this document ..........6 Operation............... 25 Representation in text ........Switching the device on and off....25 Switching on the device ......25 Representation in diagrams ......Switching off the device ......25 2 Description of device ........... Switching units of measurement (variant- Intended use..........
Page 4
Navigation path in menu displays DESCRIPTION OF DEVICE Intended use The electronic measuring station supports physicians in decision-making regard- ing diagnosis or therapy, based on the patient's weight, height or changes of the measured parameters. Contraindications No contraindications are known. 4 • seca 777...
Page 5
"Technical data" section). User qualification Devices shipped partly assembled may only be assembled by sufficiently quali- Assembly fied persons (such as specialist dealers, hospital technicians or seca Service technicians). Operation The device may be operated only by medical specialists.
Page 6
Only have servicing and repairs performed by an authorized seca service partner. You can find your local service partner at www.seca.com. ► Use only seca original accessories and spare parts, otherwise seca will not grant any warranty. 6 • seca 777...
Page 7
1 meter to prevent faulty measurements or wireless transmis- sion interference. ► The actual transmission output of HF devices may require minimum distances of more than 1 meter. For details, go to www.seca.com. Preventing electric shock WARNING! Electric shock ►...
Page 8
► Store the device only in the intended storage conditions outlined in the section entitled “Technical data”. ► Use only cleaning agents and disinfectants which match the details in the section entitled “Hygiene treatment”. ► For scales: Ensure that maximum capacity is not exceeded. 8 • seca 777...
Page 9
(e.g. in seca software or in an EMR system), en- sure that the measured values are plausible. ► If measured values have been sent to seca software or to an EMR system, ensure before continuing to use them that the measured values are plausible and assigned to the correct patient.
Page 10
This prevents acid from leak- ing into the device. ► If acid has penetrated the device, do not continue using it. Have the device checked by an authorized seca service partner and re- paired if necessary. OVERVIEW...
Page 11
For transporting the measuring station For transmitting the weight values displayed to the customer’s software USB interface solution. If you have any questions, contact seca Service. Socket for battery connector cable Used to connect the battery connector cable Socket for connector cable...
Page 12
Display Item Symbol Meaning Batteries are low Weight in kilograms Weight in pounds Height in centimeters Body Mass Index Additional weight tared off HOLD Weight is displayed permanently Non-verifiable function active Operation with power supply unit 12 • seca 777...
Page 13
(product identification number as per Directive (EU) 2017/745) Article number Serial number ProdID seca product identification number Follow instructions for use Medical electrical device, Type B Value in units of mass (non-verified models) States the difference between two consecutive display values Type of protection to IEC 60529: •...
Page 14
: Operate device with direct current seca adapter only • : Use compatible seca power supply units only Do not dispose of device in household waste Device can tip over. Do not push it or lean on it. Markings on the packaging...
Page 15
English STARTING UP DEVICE Scope of delivery seca Measuring Device Instructions for Use Item Component Pcs. Weighing platform with column holder Display head with display unit and connector cable Measuring rod Medical variant (white column): with four preassembled screws Fitness variant (anthracite column, not shown): no preassembled screws...
Page 16
Assembling device NOTE – Use an assistant to perform the assembly. – seca recommends placing the components on the floor and only setting the device in an upright position once you have fitted the measuring rod and the column. In addition to the scope of delivery, you require the following tools: Tools required •...
Page 17
English 7. Extend the upper telescopic element far enough to expose the upper as- sembly bore in the lower telescopic element. 8. Place a slot-head screw in the upper assembly bore and the spacer sleeve underneath it. 9. Tighten the slot-head screw (torque: 2 Nm). 10.
Page 18
Proceed as follows to fit the column to the weighing platform: 1. Lie the column on the floor and position the weighing platform as shown in the diagram. 2. Hold the weighing platform steady. 3. Position the column on the column holder of the weighing platform. 18 • seca 777...
Page 19
English 4. Put the centering screws in the assembly bores of the column holder and the column. 5. Tighten the screws using the T20 Allen key supplied. 6. Set the measuring station in an upright position. Fitting the display head Proceed as follows to fit the display head to the column: 1.
Page 20
3. Remove the display unit: f) Undo the cross-head screw behind the display unit g) Remove cable tie on the cable hook, if present h) Draw cables out of the cable hook i) Lift off the display unit 20 • seca 777...
Page 21
English 4. Switch the positions of the display unit and the battery holder: j) Put the battery holder in its new position k) Carefully put the display unit in its new position 5. Route the cables so that they do not dangle out of the display head. NOTE When fitting on the right-hand operating side: You can gather all the cables into the cable hook and secure them with a cable tie if neces-...
Page 22
► Hold onto the device firmly when transporting it. 4. Tilt the device until it can be moved freely on the casters. 5. Move the device slowly and carefully over door sills. 6. Transport the device to its new setup location. 22 • seca 777...
Page 23
English Setting up the device WARNING! Injury from device falling over The device is intended as a mobile medical device and is therefore not anchored permanently to a wall or the floor. A device with handrail fit- ted may tip over if not used in accordance with the intended purpose (e.g.
Page 24
The measuring device may overheat, catch fire, melt or short-circuit. ► Use only original seca power supply units with a controlled 12 V output voltage. The connection for the power supply unit is located on the side of the column holder.
Page 25
1. Ensure that the device has no load. Switching on the device 2. Press the key. ð All the elements of the display are shown briefly. ð SECA is displayed. ð The device is ready for operation when is displayed. Switching off the device ► Press the key.
Page 26
ð The display flashes until a stable weight is measured. ð The weight is displayed permanently. ð The message is displayed. HOLD 2. Read off the measuring result. 3. To deactivate the function, press the key. Hold Hold 26 • seca 777...
Page 27
English Measure height You can measure height using the integrated measuring rod. CAUTION! Injury from incorrect position of the measuring flap Injuries may result if the measuring flap is at patient height when folded out. ► Ensure that the measuring flap is positioned well above the pa- tient’s head before the patient steps onto the weighing platform.
Page 28
Tare Hold 3. Press the BMI kg/lbs key briefly. ð Body Mass Index is calculated and displayed automatically. 4. To deactivate the function, press the key briefly. BMI kg/lbs 28 • seca 777...
Page 29
English HYGIENE TREATMENT WARNING! Electric shock The device is not de-energized when the on/off button is pressed and the display goes out. Use of fluids on the device may cause an electric shock. ► Before each hygiene treatment, ensure that the device is switched off.
Page 30
“Troubleshooting” section in this document, you must not use the device. ► Have the device repaired by seca Service or an authorized service partner. ► Follow the section entitled “Servicing” in this document.
Page 31
SERVICING The product needs to be set up carefully and serviced regularly. Depending on how frequently the product is used, seca recommends servicing at intervals of 3 to 5 years. CAUTION! Faulty measurements as a result of poor servicing ►...
Page 32
• 70 kg to 250 kg (132 lbs to 551 lbs) ± 0.15 % OPTIONAL ACCESSORIES AND SPARE PARTS Accessory/spare part Article number Switch-mode power supply unit: 68 32 10 270 100–240 V~ / 50–60 Hz, 12 V=/0.5 A handrail seca 477 477 0000 009 32 • seca 777...
Page 33
The warranty will be voided if the device is opened by persons not expressly au- thorized by seca to do so. In the event of a warranty issue, please contact your local seca office or the dealer from whom you ordered the product.
Page 35
Français À PROPOS DE CE DOCUMENT Représentation dans le texte Symbole Description Condition préalable aux instructions Instruction ► Instructions à exécuter dans l’ordre prescrit Étapes d’une instruction à exécuter dans l’ordre prescrit Résultat d’une action • Premier niveau d’une liste •...
Page 36
Désigne une situation de danger exceptionnelle. Le non-respect de cette indication entraîne des blessures irréversibles ou mortelles. AVERTISSEMENT ! Désigne une situation de danger exceptionnelle. Le non-respect de cette indication peut entraîner des blessures irréversibles ou mortelles. 36 • seca 777...
Page 37
Cette règle s'applique également aux appareils supplémentaires recommandés par seca. Il est à noter que la législation locale a priorité sur les exigences normatives sus- mentionnées. Pour toute question, veuillez contacter votre reven- deur local ou le Service technique.
Page 38
L'appareil ne contient aucune pièce nécessitant un entretien par l'utilisateur. La maintenance et les réparations doivent être ex- clusivement confiées à un partenaire S.A.V. seca agréé. Pour trou- ver le partenaire S.A.V. le plus proche, consultez le site www.seca.com.
Page 39
Français AVERTISSEMENT ! Risque de glissement ► Assurez-vous que la plateforme de pesée est sèche avant que le patient ne monte dessus. ► Assurez-vous que les pieds du patient sont secs avant qu'il ne monte sur la plateforme de pesée. ► Assurez-vous que le patient monte lentement et en toute sécurité sur la plateforme de pesée.
Page 40
Il s'agit d'une simple fonction complémentaire. ► Utilisez uniquement les unités du SI pour les résultats de mesure. ► L'utilisation de résultats de mesure en unités autres que SI relève de l'entière responsabilité de l'utilisateur. 40 • seca 777...
Page 41
► Si des valeurs mesurées ont été transmises à un logiciel seca ou à un système d’information, assurez-vous qu’elles sont plausibles et affectées au bon patient avant toute exploitation ultérieure.
Page 42
Élément de support pour le support d’affichage et la toise de mesure Socle de la colonne Élément de support pour la colonne Prise secteur Pour raccorder un adaptateur secteur seca Plateforme de pesée Pour peser les patients Logement des piles Logement pour piles (type AA/1,5 V)
Page 43
Pour transporter la station de mesure Pour transmettre les valeurs du poids affichées à une solution logicielle du Interface USB client. En cas de questions, adressez-vous à seca Service. Prise pour le câble de raccorde- Permet de raccorder le câble de raccordement de la batterie ment de la batterie Prise pour le câble de raccorde-...
Page 44
Nom et adresse du fabricant, date de fabrication Unique Device Identification (numéro d’identification du produit conformément à la directive (UE) 2017/745) Référence Numéro de série ProdID Numéro d’identification du produit seca Respecter le mode d’emploi Appareil électromédical, type B 44 • seca 777...
Page 45
: l’appareil doit fonctionner uniquement sur courant continu seca adapter only • : Utiliser uniquement des adaptateurs secteur seca compatibles Ne pas jeter l’appareil avec les ordures ménagères Ne pas incliner l’appareil. Ne pas le pousser ou s’appuyer dessus. Marquages sur l’emballage...
Page 46
Le matériel d'emballage peut être recyclé conformément aux programmes de recyclage en vi- gueur MISE EN SERVICE DE L'APPAREIL Éléments livrés seca Measuring Device Instructions for Use Pos. Composant Qté Plateforme de pesée, avec socle de la colonne Support d’affichage avec unité d’affichage et câble de raccordement 46 • seca 777...
Page 47
Monter l’appareil REMARQUE – Vous aurez besoin d’aide pour le montage. – seca recommande de poser les composants sur le sol et de ne re- dresser l’appareil qu’après avoir monté la toise de mesure et la co- lonne. Outre les éléments livrés vous aurez besoin des outils suivants : Outils requis •...
Page 48
Pour monter la colonne sur la plateforme de pesée, procédez comme suit : Monter la colonne (blanc) 1. Posez la colonne sur le sol et positionnez la plateforme de pesée comme sur l’illustration. 2. Maintenez la plateforme de pesée en place. 48 • seca 777...
Page 49
Français 3. Enfoncez la colonne équipée de la toise de mesure dans les évidements pré- vus à cet effet dans le socle de la colonne sur la plateforme de pesée. ð Les vis de la colonne ressortent sous la plateforme de pesée. 4.
Page 50
Une contrainte excessive sur les câbles peut entraîner des détériora- tions et, par suite, des dysfonctionnements. ► Lors de la pose des câbles, veillez à ce que ces derniers et les fiches ne soient pas trop pliés. 50 • seca 777...
Page 51
Français 8. Raccordez le câble de raccordement : a) Faire sortir le câble de raccordement de la colonne b) Guider le câble de raccordement à côté du collier de câbles et le bran- cher dans la prise de la plateforme de pesée c) Fixer le câble de raccordement avec un collier de câbles 9.
Page 52
Serrer la vis cruciforme au dos de l’unité d’affichage 7. Montez le couvercle du logement des piles : n) Positionner le couvercle du logement des piles et le tenir o) Serrer la vis cruciforme au dos du couvercle du logement des piles 52 • seca 777...
Page 53
Français 8. Montez le cache : p) Installer le cache q) Insérer deux vis cruciformes et les serrer Désinfecter l’appareil ► Désinfectez les composants suivants la première mise en service, avant comme décrit au chapitre « Désinfection » : – Colonne et poignée – Support d’affichage et unité d’affichage –...
Page 54
« Caractéristiques techniques ». ► Assurez-vous avant son utilisation et avant chaque changement d’emplacement que l’appareil se trouve sur un sol plan. ► Positionnez l’appareil sur un sol stable et plat. 54 • seca 777...
Page 55
► Utilisez exclusivement des adaptateurs secteur seca d'origine avec une tension de sortie régulée de 12 volts. La prise destinée à l’adaptateur secteur est située sur le côté du socle de la co- lonne.
Page 56
Pendant la mesure, vous pouvez basculer entre le kilogramme, unité du système international, et la livre, unité du système impérial. ► Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que l’unité change. BMI kg/lbs 56 • seca 777...
Page 57
► Veillez à ce que, pendant la mesure, le patient soit en contact uni- quement avec les parties suivantes : plateforme de pesée et main courante seca 477 (le cas échéant). 1. Demandez au patient de se mettre sur la plateforme de pesée.
Page 58
4. Demandez au patient de se placer sous la languette de mesure et de se te- nir droit. 5. Poussez le curseur vers le bas jusqu’à ce que la languette de mesure repose sur la tête du patient. 58 • seca 777...
Page 59
Français 6. Lisez le résultat de mesure indiqué sous le curseur (ligne de lecture 1) (ici : 108,2 cm). ð Vous disposez des possibilités suivantes pour poursuivre : ► Notez le résultat de mesure. ► Saisissez le résultat de mesure sur l’unité d’affichage ( Calculer et affi- cher l’indice de masse corporelle (IMC), page 60).
Page 60
► N'utilisez pas de nettoyants puissants ou abrasifs. ► N'utilisez pas de solvants organiques (par ex. de l'alcool à brûler ou de l'essence). Nettoyage ► Au besoin, essuyez l'appareil avec un chiffon doux humecté de solution sa- vonneuse douce. 60 • seca 777...
Page 61
écarts que les indications de la section « Dépannage » ne permettent pas de corriger, n'utilisez pas l'appareil. ► Envoyez l'appareil à réparer à seca Service ou à un partenaire S.A.V. agréé. ► Suivez les indications de la section « Maintenance » du présent do- cument.
Page 62
• Si le problème persiste, informer seca Service. MAINTENANCE Le produit doit être installé avec soin et faire l’objet d’une maintenance régulière. Selon la fréquence d’utilisation, seca recommande une maintenance tous les 3 à 5 ans. PRUDENCE ! Mesures erronées dues à une maintenance incorrecte ►...
Page 63
Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Caractéristiques techniques générales Dimensions • Profondeur 576 mm • Largeur 410 mm • Hauteur (toise de mesure repliée) 1356 mm Poids à vide de la station de mesure env. 13 kg Conditions ambiantes de fonctionnement • Température +10 °C à +40 °C / +50 °F à 104 °F •...
Page 64
Ne jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères. L'appareil doit être éliminé en tant que déchet d'équipements électriques et électroniques, conformément aux directives en vigueur. Respectez les dispositions en vigueur dans votre pays. Pour en savoir plus, contactez seca Service ou un partenaire S.A.V. agréé. 13.2 Éliminer les piles et batteries Ne jetez pas les piles et batteries usagées avec les ordures ménagères, qu'elles...
Page 65
Français Pour les cas de garantie, veuillez vous adresser à votre filiale seca ou au reven- deur auprès duquel vous avez acquis le produit. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 0123 seca gmbh & co. kg certifie par la présente que le produit satisfait aux directives et règlements européens applicables.
Page 66
Transportar y colocar el aparato ....85 Transporte del aparato ......85 Colocación del aparato ......86 Establecer el suministro de corriente ... 87 Colocar las pilas ........87 Conectar la fuente de alimentación (opcional) ..........87 66 • seca 777...
Page 67
Español ACERCA DE ESTE DOCUMENTO Representación en el texto Símbolo Descripción Requisito para instrucciones operativas Instrucción operativa ► Instrucciones operativas con una secuencia especificada Pasos de una instrucción operativa con una secuencia especificada Resultado de una acción • Primer nivel de una lista •...
Page 68
Montaje El montaje de los aparatos que se entregan parcialmente montados solo debe encomendarse a personal suficientemente cualificado, p. ej. (distribuidores, técnicos de su hospital o seca Service). Solo está permitido el uso del aparato al personal médico especializado. Manejo Descripción del funcionamiento...
Page 69
Esto se aplica también a los dispositivos adicionales recomendados por seca. Cabe señalar que las leyes locales tienen prioridad frente a los requisitos normativos mencionados arriba. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con su distribuidor local especializado o su servicio técnico.
Page 70
Encontrará a su socio de servicio técnico más cercano en www.seca.com. ► Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio originales de seca. De lo contrario, seca no concede ningún tipo de garantía. ¡PRECAUCIÓN! Peligro para el paciente, funcionamiento erróneo ►...
Page 71
¡ADVERTENCIA! Peligro de resbalar ► Compruebe que la plataforma de pesaje esté seca antes de que el paciente acceda a ella. ► Asegúrese de que el paciente tenga los pies secos antes de subir a la plataforma de pesaje.
Page 72
Esta es únicamente una función adicional. ► Utilice los resultados de medición en unidades SI exclusivamente. ► El usuario es responsable único de la utilización de los resultados de medición en unidades que no sean SI. 72 • seca 777...
Page 73
(por ejemplo, en un software seca o en un sistema de información), asegúrese de que dichos valores sean plausibles. ► Si se han transmitido valores de medición a un software seca o a un sistema de información, asegúrese antes de utilizarlo de que los valores de medición sean plausibles y se hayan asignado al...
Page 74
Elemento de soporte para el cabezal de visor y el tallímetro Alojamiento de la columna Elemento de soporte para la columna Hembrilla de conexión a la red Sirve para conectar una fuente de alimentación seca Plataforma de pesaje Sirve para pesar a los pacientes Compartimento para pilas Espacio para pilas (tipo AA/1,5 V)
Page 75
Sirve para transportar la estación de medición Sirve para transmitir los valores de peso indicados a una solución de Interfaz USB software propia del cliente. Si tiene alguna pregunta, diríjase al seca Service. Hembrilla para el cable de Sirve para conectar el cable de conexión de la batería conexión de la batería...
Page 76
Unique Device Identification (número de identificación del producto conforme a la directiva (UE) 2017/745) Número artículo Número de serie ProdID Número de identificación del producto seca Tenga en cuenta las instrucciones de uso Aparato electromédico, tipo B 76 • seca 777...
Page 77
: Utilizar el aparato con corriente continua seca adapter only • : Utilizar únicamente fuentes de alimentación seca compatibles No eliminar el aparato con la basura doméstica El aparato puede volcar. No empujarlo ni apoyarse en el mismo. Indicaciones en el embalaje Símbolo...
Page 78
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO Volumen de suministro seca Measuring Device Instructions for Use Pos. Componente Uds. Plataforma de pesaje con alojamiento de la columna Cabezal de visor con unidad de visor y cable de conexión 78 • seca 777...
Page 79
Montaje del aparato NOTA – Realice el montaje con ayuda de otra persona. – seca recomienda colocar los componentes en el suelo y enderezar el aparato después de haber montado el tallímetro y la columna. Herramientas necesarias Además de las incluidas en el volumen de suministro, necesitará las herramientas siguientes: •...
Page 80
Para montar la columna en la plataforma de pesaje, proceda del modo Montar la columna (blanca) siguiente: 1. Coloque la columna en el suelo y ponga la plataforma de pesaje en la posición que se muestra en la imagen. 2. Sujete firmemente la plataforma de pesaje. 80 • seca 777...
Page 81
Español 3. Introduzca la columna con el tallímetro en las entalladuras del alojamiento de la columna, situado en la plataforma de pesaje. ð Los tornillos de la columna sobresalen en la parte inferior de la plataforma de pesaje. 4. Coloque una arandela de seguridad en cada orificio de los tornillos. 5.
Page 82
Se pueden producir daños si se monta incorrectamente Si los cables se doblan demasiado, pueden dañarse y producirse fallos de funcionamiento. ► Coloque todos los cables de modo que no estén demasiado curvados y que no se doblen los conectores. 82 • seca 777...
Page 83
Español 8. Enchufe el cable de conexión: a) Sacar el cable de conexión de la columna b) Pasar el cable de conexión junto al clip para cables y conectarlo a la hembrilla en la plataforma de pesaje c) Fijar el cable de conexión con el clip para cables 9.
Page 84
7. Monte la tapa del compartimento para las pilas: n) Instale la tapa del compartimento para las pilas y sujétela o) Apriete el tornillo con cabeza en cruz detrás de la tapa del compartimento para las pilas 84 • seca 777...
Page 85
Español 8. Monte la cubierta: p) Instalar la cubierta q) Coloque los dos tornillos de cabeza en cruz y apriételos Desinfectar el aparato ► Desinfecte los siguientes componentes de la primera puesta en antes marcha como se describe en la sección “Desinfección”: –...
Page 86
“Datos técnicos”. ► Antes de usar el aparato y después de cada cambio de emplazamiento, asegúrese de que esté sobre una superficie plana. ► Coloque el aparato sobre una base firme y plana. 86 • seca 777...
Page 87
Apriete el tornillo con cabeza en cruz detrás de la tapa del compartimento para las pilas Conectar la fuente de La fuente de alimentación seca se puede adquirir como accesorio opcional. alimentación (opcional) ¡ADVERTENCIA! Daños personales y en el aparato debido a una fuente de alimentación incorrecta Las fuentes de alimentación habituales en el mercado pueden...
Page 88
Durante el proceso de medición puede cambiar entre la unidad métrica kilogramo y la unión imperial libra. ► Mantenga pulsada la tecla hasta que cambie la unidad de BMI kg/lbs medición en la unidad de visor. 88 • seca 777...
Page 89
► Asegúrese de que el paciente tenga contacto únicamente con los siguientes elementos durante la medición del peso: plataforma de pesaje y apoyo seca 477 (si existe). 1. Pídale al paciente que suba a la plataforma de pesaje. 2. Pida al paciente que se mantenga quieto.
Page 90
4. Pídale al paciente que se coloque debajo de la lengüeta de medición y adopte una postura erguida del cuerpo. 5. Deslice la corredera para la cabeza hacia abajo, hasta que la lengüeta de medición esté colocada sobre la cabeza del paciente. 90 • seca 777...
Page 91
Español 6. Lea el resultado de medición debajo de la corredera para la cabeza (canto de lectura 1) (en este ejemplo: 108,2 cm). ð Tiene las siguientes posibilidades de continuar: ► Anote el resultado de medición. ► Introduzca el resultado de medición en la unidad de visor ( Calcular y visualizar el Índice de Masa Corporal (IMC), página 92).
Page 92
► No utilice productos de limpieza corrosivos o abrasivos. ► No utilice disolventes orgánicos (p. ej., alcohol o gasolina). Limpieza ► En caso necesario, humedezca un paño suave con una solución jabonosa suave para limpiar el aparato. 92 • seca 777...
Page 93
"Corrección de averías" de este documento, no utilice el aparato. ► Lleve el aparato al seca Service o a un socio de servicio técnico autorizado para que su reparación. ► Tenga en cuenta el capítulo "Mantenimiento" de este documento.
Page 94
Service. MANTENIMIENTO El producto debe colocarse correctamente y someterse a un mantenimiento regular. seca recomienda, según la frecuencia de uso, realizar las tareas de mantenimiento en intervalos de 3 a 5 años. ¡PRECAUCIÓN! El mantenimiento incorrecto puede provocar mediciones erróneas ►...
Page 95
Español DATOS TÉCNICOS 11.1 Datos técnicos generales Dimensiones • Fondo 576 mm • Ancho 410 mm • Altura (sin sacar el tallímetro) 1356 mm Peso propio de la estación de medición aprox. 13 kg Condiciones de entorno, operación • Temperatura de +10 °C a +40 °C / de +50 °F a 104 °F •...
Page 96
No elimine el aparato tirándolo a la basura doméstica. El aparato debe eliminarse correctamente como residuo electrónico. Tenga en cuenta las disposiciones nacionales respectivas. Para obtener más información, diríjase al seca Service a través un socio de servicio técnico autorizado. 13.2 Eliminación de pilas y baterías No tire a la basura doméstica las pilas y baterías gastadas, independientemente...
Page 97
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 0123 Por la presente, seca gmbh & co. kg declara que el producto cumple las disposiciones de las directivas y reglamentos europeos aplicables. Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.seca.com.
Page 98
....115 Dezinfectarea dispozitivului......117 Transportul și așezarea dispozitivului... 117 Transportul dispozitivului......117 Așezarea dispozitivului ......118 Stabilirea alimentării cu energie electrică ..119 Introducerea bateriilor ......119 Conectarea sursei de alimentare (opțional) ........... 119 98 • seca 777...
Page 99
Română DESPRE ACEST DOCUMENT Prezentare în text Simbol Descriere Condiție prealabilă pentru instrucțiuni de acțiune Instrucțiune de acțiune ► Instrucțiuni de acțiune cu secvență predefinită Pașii unei instrucțiuni de acțiune cu secvență predefinită Rezultatul unei acțiuni • Primul nivel al unei liste •...
Page 100
Calificarea utilizatorului Montare Dispozitivele care sunt livrate parțial montate pot fi montate numai de către persoane calificate corespunzător (de exemplu, distribuitori specializați, tehnicieni de spital sau personalul seca Service). Dispozitivul trebuie utilizat numai de către personal medical calificat. Operare Descriere funcțională...
Page 101
întreținere și reparații numai de către un partener de service seca autorizat. Puteți găsi cel mai apropiat partener de service pe www.seca.com. ► Utilizați numai accesorii și piese de schimb originale de la seca. În caz contrar, seca nu acordă nicio garanție. Fraze de precauție • 101...
Page 102
HF, cum ar fi telefoanele mobile, pentru a evita măsurătorile incorecte sau interferențele în timpul transmisiei radio. ► Puterea radiată reală a echipamentelor HF poate necesita distanțe minime mai mari de 1 metru. Puteți găsi detalii pe www.seca.com. Prevenirea unui șoc electric AVERTISMENT! Șoc electric...
Page 103
Română AVERTISMENT! Pericol de infecție ► Spălați-vă pe mâini înainte și după fiecare măsurare, pentru a minimiza riscul de contaminare încrucișată și de infecții nosocomiale. ► Dacă pacientul are o boală infecțioasă, igienizați imediat dispozitivul, așa cum este descris în secțiunea relevantă din aceste instrucțiuni de utilizare.
Page 104
(de exemplu, în software-ul seca sau într-un sistem informatic), asigurați-vă că valorile măsurate sunt plauzibile. ► Dacă valorile măsurate au fost transferate în software-ul seca sau într-un sistem informatic, asigurați-vă că acestea sunt plauzibile și atribuite pacientului corect înainte de utilizarea ulterioară.
Page 105
Element de susținere pentru capul de afișare și tija de măsurare a lungimii Suport pentru coloană Element de susținere pentru coloană Mufă de conectare la rețea Servește la conectarea unei surse de alimentare seca Platforma de cântărire Servește la cântărirea pacienților Prezentare generală • 105...
Page 106
Servește la transportul stației de măsurare Servește la transferul valorilor afișate ale greutății către o soluție software Interfață USB a clientului. În caz de întrebări, adresați-vă seca Service. Mufă cablu de conectare baterie Servește la conectarea cablului de conectare al bateriei Mufă...
Page 107
Română Element de Poz. Funcția operare Tasta Tare • În timpul procesului de măsurare: – Activarea/dezactivarea funcției Tare • În modul BMI: – Reducerea valorii pentru înălțimea corpului Tasta Hold • În timpul procesului de măsurare: – Activarea/dezactivarea funcției Hold •...
Page 108
(Numărul de identificare a produsului în conformitate cu Directiva (UE) 2017/745) Număr articol Număr de serie ProdID Numărul de identificare a produsului seca Respectați instrucțiunile de utilizare Dispozitiv electromedical, tipul B Valoarea în unități de masă (modele necalibrate) Indică diferența dintre două valori de afișare consecutive Tipul de protecție conform IEC 60529:...
Page 109
: Dispozitivul funcționează cu curent continuu seca adapter only • : Utilizați numai surse de alimentare compatibile seca Nu eliminați dispozitivul împreună cu deșeurile menajere Dispozitivul se poate răsturna. Nu îl împingeți și nu vă sprijiniți de el. Marcaje pe ambalaj Simbol Explicație...
Page 110
Manșoane distanțiere Șuruburi cu cap crestat Șuruburi cu fantă în cruce Numai varianta medicală (coloană albă): Șaibe de blocare Numai varianta fitness (coloană antracit): Șuruburi de centrare Șurubelniță în unghi T20 Baterii (tip AA/1,5 V) Instrucțiuni de utilizare 110 • seca 777...
Page 111
Montarea dispozitivului NOTĂ – Efectuați montarea cu ajutorul unui asistent. – seca recomandă așezarea componentelor pe podea și ridicarea dispozitivului numai după ce tija de măsurare a lungimii și coloana sunt montate. În plus față de setul de livrare, veți avea nevoie de următoarele instrumente: Instrumente necesare •...
Page 112
2. Țineți bine platforma de cântărire. 3. Introduceți coloana cu tija de măsurare a lungimii în locașurile din suportul coloanei de pe platforma de cântărire. ð Șuruburile coloanei ies din partea inferioară a platformei de cântărire. 112 • seca 777...
Page 113
Română 4. Puneți o șaibă de blocare în fiecare dintre găurile șuruburilor. 5. Strângeți șuruburile folosind șurubelnița în unghi T20 furnizată (cuplu: 2 Nm). 6. Aliniați stația de măsurare. Montarea coloanei (antracit) Pentru a monta coloana pe platforma de cântărire, procedați după cum urmează: 1.
Page 114
Ghidați cablul de conectare dincolo de clema de cablu și conectați-l la mufa de pe platforma de cântărire c) Fixați cablul de conectare cu clema de cablu 9. Aliniați stația de măsurare. 10. Îndepărtați folia de acoperire de pe display (dacă este necesar). 114 • seca 777...
Page 115
Română Unitatea de afișare este montată din fabrică pe partea dreaptă de funcționare a Schimbarea pozițiilor unității de capului de afișare. Compartimentul pentru baterii este situat pe partea stângă de afișare și compartimentului funcționare. pentru baterii Pentru a schimba poziția unității de afișare și a compartimentului pentru baterii, procedați după...
Page 116
Introduceți și țineți fix capacul compartimentului pentru baterii o) Strângeți șurubul cu fantă în cruce din spatele capacului compartimentului pentru baterii 8. Montați diafragma: p) Introduceți diafragma q) Introduceți și strângeți două șuruburi cu fantă în cruce 116 • seca 777...
Page 117
Română Dezinfectarea dispozitivului ► Dezinfectați următoarele componente de punerea în funcțiune inițială, înainte așa cum este descris în secțiunea „Dezinfectare”: – Coloana și mânerul încastrat – Capul de afișare și unitatea de afișare – Tija de măsurare a lungimii, glisorul pentru cap cu limba de măsurare –...
Page 118
► Utilizați dispozitivul numai în condițiile de mediu prevăzute, enumerate în secțiunea "Date tehnice". ► Asigurați-vă că dispozitivul este așezat plan înainte de utilizare și după fiecare schimbare de locație. ► Așezați dispozitivul pe o suprafață fermă, plană. 118 • seca 777...
Page 119
Dispozitivul de măsurare se poate supraîncălzi, poate lua foc, se poate topi sau poate fi scurtcircuitat. ► Utilizați numai surse de alimentare seca originale, cu tensiunea de ieșire reglată la 12 volți. Conexiunea pentru sursa de alimentare este situată pe partea laterală a suportului pentru coloană.
Page 120
► Utilizarea rezultatelor măsurătorilor în unități non-SI este responsabilitatea exclusivă a utilizatorului. În timpul procesului de măsurare, puteți comuta între unitatea metrică kilogram și unitatea imperială livră. ► Apăsați și mențineți apăsată tasta până când afișajul unității de BMI kg/lbs măsură se modifică. 120 • seca 777...
Page 121
► Asigurați-vă că pacientul are contact numai cu următoarele părți în timpul măsurării greutății: Platforma de cântărire și sistemul ajutător pentru stat în picioare (dacă există). seca 477 1. Rugați pacientul să stea pe platforma de cântărire. 2. Rugați pacientul să rămână nemișcat. 3. Citiți rezultatul măsurătorii.
Page 122
3. Rabatați în sus limba de măsurare până când aceasta se fixează în poziție orizontală. 4. Rugați pacientul să stea sub limba de măsurare și să adopte o poziție verticală. 5. Glisați glisorul pentru cap în jos, până când limba de măsurare se sprijină pe capul pacientului. 122 • seca 777...
Page 123
Română 6. Citiți rezultatul măsurătorii sub glisorul pentru cap (marginea de citire 1) (aici: 108,2 cm). ð Aveți următoarele opțiuni pentru a continua: ► Notați rezultatul măsurătorii. ► Introduceți rezultatul măsurătorii pe unitatea de afișare ( Calcularea și afișarea indicelui de masă corporală (IMC), Pagină 124).
Page 124
► Nu utilizați agenți de curățare agresivi sau abrazivi. ► Nu utilizați solvenți organici (de exemplu, alcool sau benzină). Curățarea ► Dacă este necesar, umeziți o cârpă moale cu soluție slabă de apă cu săpun și ștergeți dispozitivul cu aceasta. 124 • seca 777...
Page 125
Dacă în timpul verificării funcționării descoperiți erori sau abateri care nu pot fi remediate cu ajutorul secțiunii „Depanare” din acest document, nu trebuie să utilizați dispozitivul. ► Solicitați repararea dispozitivului de către service-ul seca sau de către un partener de service autorizat. ► Respectați secțiunea „Întreținere” din acest document.
Page 126
ÎNTREȚINERE Produsul trebuie așezat cu atenție și întreținut în mod regulat. În funcție de frecvența de utilizare, seca recomandă întreținerea la intervale de 3 până la 5 ani. PRECAUȚIE! Măsurători eronate din cauza întreținerii necorespunzătoare ► Solicitați efectuarea lucrărilor de întreținere și reparare numai de către service-ul seca sau de către un partener de service autorizat.
Page 127
Română DATE TEHNICE 11.1 Date tehnice generale Dimensiuni • Adâncimea 576 mm • Lățimea 410 mm • Înălțimea (tija de măsurare a lungimii nu este scoasă) 1356 mm Greutatea proprie a stației de măsurare aproximativ 13 kg Condiții ambientale, funcționare • Temperatură +10 °C până la +40 °C / +50 °F până la 104 °F •...
Page 128
și fixat în ambalajul original. Prin urmare, păstrați toate părțile ambalajului. Garanția se pierde dacă dispozitivul este deschis de către persoane care nu au fost autorizate în mod expres de către seca să facă acest lucru. În cazul unei cereri de garanție, vă rugăm să contactați sucursala dumneavoastră...
Page 129
Română DECLARAȚIE DE CONFORMITATE 0123 Prin prezenta, seca gmbh & co. kg declară că produsul este în conformitate cu prevederile directivelor și reglementărilor europene aplicabile. Declarația de conformitate completă poate fi găsită pe www.seca.com. Declarație de conformitate • 129...
Page 130
Medical Measuring Systems and Scales since 1840 seca gmbh & co. kg Hammer Steindamm 3 ̶ 2 5 22089 Hamburg . Germany T +49 40 20 00 00 0 F +49 40 20 00 00 50 E info@seca.com seca operates worldwide with headquarters...