Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MultiTalent 3 / 3Plus
Compact food processor
MCM3...
MCM3P...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
Εγχειρίδιο χρήστη
[el]
[tr]
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
[pl]
Керівництво з експлуатації
[uk]
Руководство пользователя
[ru]
[ar]
Kompakt-Küchenmaschine
Compact food processor
Robot multifonction compact
Robot da cucina universale
Foodprocessor
Foodprocessor
Foodprosessor
Matberedare
Monitoimikone
Robot de cocina compacto
Processador de alimentos compacto
Πoλυμίξερ
Kompakt mutfak robotu
Kompaktowy robot kuchenny
Компактний кухонний комбайн
Компактньıй кухонньıй комбайн
‫دليل المستخدم‬
17
26
34
43
52
61
69
77
85
94
103
112
121
130
140
149
‫محضرة طعام‬
159

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch MultiTalent 3Plus MCM3P Serie

  • Page 1 MultiTalent 3 / 3Plus Compact food processor MCM3... MCM3P... [de] Gebrauchsanleitung Kompakt-Küchenmaschine [en] Information for Use Compact food processor [fr] Manuel d'utilisation Robot multifonction compact [it] Manuale utente Robot da cucina universale [nl] Gebruikershandleiding Foodprocessor [da] Betjeningsvejledning Foodprocessor [no] Bruksanvisning Foodprosessor [sv] Bruksanvisning...
  • Page 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001326943  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Page 10 500 ml 60 s...
  • Page 13 21-25°C 1 - 8 x 1 - 5 min 4-8°C 100 - 500 g 10 s - 5 min 120 - 150 s 10 - 50 g 3 - 20 s 50 - 300 g (2 - 6) x 1 s (2 - 6) x 1 s 10 - 200 g 20 - 60 s...
  • Page 14 800 g 800 g 800 g 800 g 500 g 500 g 500 g 500 g 800 g 500 g 500 g 800 g 500 g 800 g 500 g...
  • Page 15 300 - 800 g 30 - 90 s 300 - 800 g 30 - 90 s 300 - 1000 g 30 - 90 s 300 - 1000 g 30 - 60 s <70°C 400 g 30 s 200 - 1000 g 30 - 60 s 350 - 1000 g 30 - 60 s...
  • Page 16 120 g 15 s 100 g 5 - 15 s 50 g (1 - 3) x 1 s 15 g (2 - 5) x 1 s 10 g (2 - 5) x 1 s 50 g (4 - 10) x 1 s 60 g 40 - 60 s 100 g...
  • Page 17 Sicherheit de Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Beachten Sie die zusätzlichen Anleitungen bei Verwendung des mitgelieferten oder optionalen Zubehörs. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡...
  • Page 18 de Sicherheit Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder vom Ge- rät und der Netzanschlussleitung fernhalten. ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. ▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche be- treiben. ▶ Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen.
  • Page 19 Sachschäden vermeiden de ▶ Beim Einfüllen von heißen Flüssigkeiten in die Küchenmaschine vorsichtig sein, da heißer Dampf austreten kann. ▶ Maximal 400 ml heiße oder schäumende Lebensmittel in den Mixbecher einfüllen. ▶ Beim Verarbeiten von heißen Lebensmitteln vorsichtig sein. ▶ Nicht über das Gerät beugen. ▶...
  • Page 20 de Kennenlernen ▶ Die maximalen Verarbeitungsmengen Schneid-Raspel-Wendescheibe nicht überschreiten. Raspelwendescheibe grob/fein ▶ Vor der Verwendung die Schüssel und Werkzeughalter das Zubehör auf Fremdkörper prüfen und diese entfernen. Schüssel ▶ Nie den Mixbecher Temperaturen über Je nach Modell 80 °C aussetzen. ▶ Keine Gegenstände in den Behälter oder Hinweis: Wenn ein Zubehör nicht im Liefer- den Einfüllschacht stecken, z. B.
  • Page 21 Bedienung de Bezeich- Verwendung nung Übersicht der Werkzeuge Raspelwen- Lebensmittel in grobe oder Bezeich- Verwendung descheibe feine Stücke raspeln, z. B. nung grob/fein Obst, Gemüse oder Käse, Universal- Lebensmittel zerkleinern, ha- wie Gouda oder Edamer. messer cken, rühren und kneten. Kennzeichnung: ¡ 2 = grobe Seite ¡...
  • Page 22 de Zubehöre – Um die Kabellänge wieder zu verlän- Messereinsatz mit Mahlmesser, gern, das Kabel aus dem Kabelstau- schwarze Dichtung und Symbol fach ziehen. Nicht den Netzstecker einstecken. Universalzerkleinerer-Becher Schüssel aufsetzen Dichtung prüfen Tipp: Halten Sie die Schüssel beim Aufset- ▶ Prüfen, ob die Dichtung richtig einge- zen auf das Grundgerät immer gerade.
  • Page 23 Universalzerkleinerer de Zutaten mit dem Mixeraufsatz verar- Reinigungsübersicht Reinigungsübersicht beiten Reinigen Sie nach dem Gebrauch sofort al- Reinigungsübersicht le Teile, damit die Rückstände nicht an- Hinweis: Den Deckel während der Verar- trocknen. beitung festhalten. ▶ Keine alkohol- oder spiritushaltigen Rei- → Abb.  -  nigungsmittel verwenden.
  • Page 24 de Störungen beheben Verarbeitung: ¡ Die Haselnüsse auf Stufe für 5 Sekunden zerkleinern. ¡ Den Honig zugeben. ¡ Den Universalzerkleinerer auf das Grundgerät setzen und warten, bis der Honig vollständig nach unten über das Messer gelaufen ist. ¡ Danach alle Zutaten auf Stufe für 5 Sekunden mischen.
  • Page 25 Kundendienst de Dieses Gerät ist entspre- chend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltge- räte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rah- men für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Kundendienst Kundendienst Detaillierte Informationen über die Garantie- Kundendienst...
  • Page 26 en Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Please note the additional instructions when using supplied or optionally available accessories. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
  • Page 27 Safety en ▶ Never operate a damaged appliance. ▶ Never operate an appliance with a cracked or fractured surface. ▶ Never pull on the power cord to unplug the appliance. Always unplug the appliance at the mains. ▶ If the appliance or the power cord is damaged, immediately un- plug the power cord or switch off the fuse in the fuse box.
  • Page 28 en Avoiding material damage ▶ Only attach and remove tools and accessories once the drive has stopped and you have unplugged the appliance. ▶ Before changing tools or cleaning the appliance, switch off and disconnect it from the mains. ▶ Parts which show cracks or other damage or do not fit correctly must be replaced with genuine spare parts.
  • Page 29 Familiarising yourself with your appliance en Main unit Symbol Description Blade insert with blender Tools and chopping blade (red Cutting discs seal) Blender attachment Lock or unlock blade insert. Chopper Cord storage Rotary switch Rotary switch Sym- Description Drive Blade guard Switch off the appliance.
  • Page 30 en Operation Safety systems Designa- tion Start lock-out Recommendation for a per- Start lock-out prevents your appliance from fect result: being switched on accidentally. ¡ Use cream with a min- You can switch on and operate the appli- imum fat content of 30% ance once the bowl has been correctly po- and a temperature of sitioned and the lid is locked.
  • Page 31 Accessories en ¡ Mix powdered food with sufficient liquid Processing ingredients with the cut- before blending, or dissolve it entirely in ting discs liquid. Examples of powdered food in- Note: Place the required cutting disc on the clude icing sugar, cocoa powder, roas- tool holder with the desired side facing up.
  • Page 32 en Overview of cleaning ¡ Do not wedge plastic parts in the dish- Preparing and fitting the chopper washer as they could become perman- → Fig.  -  ently deformed. Processing ingredients with the Note: Do not leave blade inserts or the uni- chopper versal blade in water.
  • Page 33 Troubleshooting en Processing: ¡ Add all ingredients except the dried fruit and currants. ¡ Process at setting for 60-90 seconds. ¡ Add the dried fruit and process at setting for ap- prox. 10 seconds. Process no more than 1.5 times this quantity each time. Possibly ex- tend the processing time.
  • Page 34 fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Respectez les notices supplémentaires lors de l'utilisation des accessoires optionnels ou fournis. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire.
  • Page 35 Sécurité fr Le nettoyage et l’entretien de l'appareil ne doivent pas être effec- tués par des enfants. L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Les enfants doivent être tenus à distance de l’appareil et du cordon d’alimenta- tion secteur. ▶...
  • Page 36 fr Sécurité ▶ Ne pliez, n'écrasez ou ne modifiez jamais le cordon d'alimenta- tion. ▶ Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes ou à proxi- mité de celles-ci. ▶ Prudence au moment de verser des liquides très chauds dans le robot culinaire car de la vapeur brûlante peut s'en échapper.
  • Page 37 Prévenir les dégâts matériels fr ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- fants. ▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. ▶ Conserver les petites pièces hors de portée des enfants. ▶ Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces. ▶...
  • Page 38 fr Description de l'appareil Aperçu des ustensiles Porte-ustensile Bol mélangeur Désigna- Utilisation tion Selon le modèle Lame uni- Pour réduire, hacher, mélan- Remarque : Si un accessoire n‘a pas été li- verselle ger et pétrir des aliments. vré d‘origine, vous pouvez le commander auprès du Service après-vente. Symboles Symbole Description...
  • Page 39 Utilisation fr Dérouler le cordon d’alimentation à la Désigna- Utilisation longueur nécessaire. tion – Pour réduire la longueur du cordon, Disque ré- Pour râper les aliments en repousser le cordon dans le comparti- versible à petits et gros morceaux, ment range cordon. râper gros- p. ex.
  • Page 40 fr Bol mixeur Insert de lame avec couteau Aliments brûlants max. 400 ml mixeur/couteau broyeur, joint ou moussants rouge et symbole Traiter les ingrédients avec le bol Insert de lame avec lame de mou- mixeur ture, joint noir et symbole Remarque : Tenir le couvercle fermement Gobelet du broyeur universel pendant l’utilisation.
  • Page 41 Exemples d’utilisation fr ▶ Ne pas utiliser de produit nettoyant Nettoyer les différents composants comme indiqué dans le tableau. contenant de l’alcool ou de l’alcool à brûler. → Fig. ▶ Ne pas utiliser d’objets acérés, pointus Remarque : Laisser sécher toutes les ou métalliques. pièces après le nettoyage ou les sécher ▶...
  • Page 42 fr Dépannage Préparation : ¡ Verser tous les ingrédients à l’exception des fruits et des raisins secs. ¡ Travailler pendant 60 à 90 secondes au niveau ⁠ . ¡ Ajouter les fruits secs et travailler environ 10 secondes à la vi- tesse ⁠ . Travailler simultanément au maximum 1,5 fois le volume.
  • Page 43 Sicurezza it Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Osservare le istruzioni aggiuntive durante l'utilizzo degli accesso- ri forniti in dotazione oppure opzionali. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡...
  • Page 44 it Sicurezza L’uso di questo apparecchio è vietato ai bambini. Tenere i bambini lontani dall’apparecchio e dal cavo di alimentazione. ▶ Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato. ▶ Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneggiata. ▶ Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per stac- care l'apparecchio dalla rete elettrica.
  • Page 45 Sicurezza it ▶ Versare max 400 ml di alimenti bollenti o che formano schiuma nel bicchiere frullatore. ▶ Prestare attenzione durante la lavorazione di alimenti caldi. ▶ Non chinarsi sull'apparecchio. ▶ Non lavorare alimenti caldi con una temperatura superiore a70 °C nel bicchiere frullatore. ▶...
  • Page 46 it Prevenzione di danni materiali Disco sbattitore materiali danni Prevenzione Prevenzione di danni materiali ▶ Non mettere mai in funzione l'apparec- Pestello e misurino materiali danni Prevenzione chio per un tempo superiore a quello ne- Coperchio con bocca di carico in- cessario.
  • Page 47 Conoscere l'apparecchio it Sim- Descrizione Denomina- Utilizzo bolo zione Funzionamento "pulse": massima Nota: Non idoneo per la la- velocità finché la manopola è te- vorazione di formaggio duro, nuta in questa posizione. pane, panini o cioccolato. Nota: Utilizzare il funzionamento Consiglio: Tagliare le patate "pulse"...
  • Page 48 it Funzionamento Coperchio con apertura di riempi- Funzionamento Funzionamento mento Funzionamento Installazione dell'apparecchio Bicchiere frullatore Collocare l'apparecchio su un piano di Gruppo lama con lama di miscela- lavoro stabile, piano, pulito e liscio. zione/triturazione, guarnizione ros- Regolare il cavo di alimentazione alla sa e simbolo lunghezza necessaria.
  • Page 49 Mini tritatutto it Lavorazione degli ingredienti con il Alimenti bollenti o max. 400 ml che formano schiu- mini tritatutto → Fig.  -  Lavorazione degli ingredienti con il pulizia Panoramica Panoramica per la pulizia kit mixer Pulire tutti i componenti subito dopo l’uso pulizia Panoramica Nota: Tenere il coperchio durante la lavora- per prevenire l'essiccamento dei residui.
  • Page 50 it Sistemazione guasti Lavorazione: ¡ Sminuzzare le nocciole alla velocità per 5 secondi. ¡ Aggiungere il miele. ¡ Posizionare il mini tritatutto sull'apparecchio base e attendere fin- ché il miele non è colato completamente in basso sulla lama. ¡ Quindi miscelare tutti gli ingredienti alla velocità per 5 secondi.
  • Page 51 Servizio di assistenza clienti it Questo apparecchio dispo- ne di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elet- tronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il ri- ciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Euro-...
  • Page 52 nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Neem de extra gebruiksaanwijzingen van meegeleverd of optio- neel toebehoren in acht als u dit gebruikt. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡...
  • Page 53 Veiligheid nl Het apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Kinderen uit de buurt van het apparaat en het aansluitsnoer houden. ▶ Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. ▶ Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak ge- bruiken. ▶ Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het elektri- citeitsnet te scheiden.
  • Page 54 nl Veiligheid ▶ Maximaal 400 ml hete of schuimende levensmiddelen in de mengbeker doen. ▶ Wees voorzichtig bij het verwerken van hete levensmiddelen. ▶ Niet over het apparaat heen buigen. ▶ Geen hete levensmiddelen heter dan 70 °C in de mengbeker verwerken. ▶ De handen, het haar, de kleding en andere voorwerpen uit de buurt van roterende delen houden.
  • Page 55 Materiële schade voorkomen nl Deeghulpstuk voorkomen schade Materiële Materiële schade voorkomen ▶ Het apparaat nooit langer dan noodzake- Gardeschijf voorkomen schade Materiële lijk laten werken. Stopper en maatbeker ▶ Het apparaat nooit onbelast laten draai- Deksel met geïntegreerde vul- schacht ▶ Originele onderdelen en toebehoren nooit voor andere apparaten gebruiken.
  • Page 56 nl Uw apparaat leren kennen Sym- Beschrijving Aandui- Gebruik bool ding Momentschakeling: hoogste Aanduiding: snelheid, zolang de draaischake- ¡ COARSE = dikke plakjes laar in deze positie wordt gehou- ¡ FINE = dunne plakjes den. Opmerking: Niet geschikt Opmerking: Gebruik de mo- voor de verwerking van har- mentschakeling om ingrediënten de kaas, brood, broodjes of slechts kort of in intervallen te...
  • Page 57 Bediening nl Overbelastingsbeveiliging Toebehoren Toebehoren De overbelastingsbeveiliging voorkomt dat Toebehoren Overzicht de motor en andere onderdelen door een te hoge belasting worden beschadigd. → Fig. Bediening Bediening Vultrechter Bediening Apparaat installeren Deksel met vulopening Mixkom Het apparaat op een stabiel, horizontaal, schoon en glad werkvlak neerzetten. Maal-opzetstuk met mixer-/fijn- Het netsnoer op de benodigde lengte in- maakmes, rode afdichting en sym-...
  • Page 58 nl Universele fijnsnijder Mixeropzetstuk voorbereiden en aan- Ingrediënten met de universele fijn- brengen snijder verwerken → Fig.  -  → Fig.  -  Verwerkingshoeveelheden Reinigingsoverzicht Reinigingsoverzicht Reinig direct na gebruik alle onderdelen rei- Reinigingsoverzicht Vloeistoffen max. 1000 ml nigen om het vastkoeken van resten te Hete of schuimende max. 400 ml voorkomen.
  • Page 59 Storingen verhelpen nl Voorbeeldrecepten Honing-hazelnoot-broodbeleg (CNCM12C) ¡ 20 g hazelnoten ¡ 50 g bloemenhoning (op kamertemperatuur) Verwerking: ¡ De hazelnoten op stand  5 seconden fijnmaken. ¡ De honing erbij doen. ¡ De universele fijnsnijder op het basisapparaat plaatsen en wach- ten tot de honing volledig over het mes omlaag is gelopen. ¡...
  • Page 60 nl Afvoeren van uw oude apparaat apparaat oude Afvoeren Afvoeren van uw oude appa- raat apparaat oude Afvoeren ▶ Voer het apparaat milieuvriendelijk af. Bij uw dealer en uw gemeente- of deel- raadskantoor kunt u informatie verkrijgen over de actuele afvoermethoden. Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/...
  • Page 61 Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Overhold de andre vejledninger, når der anvendes medfølgende eller valgfrit tilbehør. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡...
  • Page 62 da Sikkerhed ▶ Brug aldrig et apparat med revnet eller ødelagt overflade. ▶ Træk aldrig i nettilslutningsledningen for at afbryde apparatets forbindelse til strømnettet. Tag altid fat i nettilslutningsledningens netstik, og træk det ud. ▶ Hvis apparatet eller nettilslutningsledningen er beskadiget, så træk straks nettilslutningsledningens netstik ud, eller slå...
  • Page 63 Forhindring af materielle skader da ▶ Der må ikke forarbejdes madvarer, som er varmere end 70 °C, i blenderglasset. ▶ Hold hænder, hår, tøj og andre genstande væk fra roterende de- ▶ Redskaberne og tilbehøret må kun sættes på og tages af, når drevet står stille, og apparatet er afbrudt fra strømnettet.
  • Page 64 da Lær apparatet at kende ▶ Forarbejd ikke dybfrosne fødevarer i Symbol Beskrivelse blenderpåsatsen bortset fra isterninger. Positionsmarkering på moto- ▶ Udøv ikke noget stort tryk på stopperen. renheden kende apparatet Lær Lær apparatet at kende Påsætning  og fastdrej- ning  af påsats kende apparatet Lær...
  • Page 65 Betjening da Sikkerhedssystemer Beteg- Anvendelse nelse Indkoblingssikring Piskeskive Piskning af æggehvider eller Indkoblingssikringen forhindrer, at appara- fløde og tilberedning af may- tet tændes utilsigtet. onnaise. Når skålen er sat korrekt på, og låget er Anbefaling til et optimalt re- låst, kan apparatet startes og betjenes. sultat: Bemærk: Hvis skålen løsner sig eller låget ¡...
  • Page 66 da Tilbehør pulverform er f.eks. flormelis, kakaopul- Forarbejdning af ingredienser med ver, ristede sojabønner, mel, proteinpul- finhakningsskiverne ver. Bemærk: Sæt den ønskede finhakningsski- ¡ Blenderen kan ikke bruges til fremstilling ve med den nødvendige side opad på red- af smørepålæg som jordnøddesmør, skabsholderen.
  • Page 67 Rengøringsoversigt da ¡ Forsøg ikke at klemme plastdele fast i Forberedelse og påsætning af mini- opvaskemaskinen, da de kan blive varigt hakker deformeret. → Fig.  -  Bemærk: Lad ikke knivindsatserne eller Forarbejdning af ingredienser med universalkniven blive liggende i vand. minihakkeren Rengør de enkelte dele som anført i tabel- len.
  • Page 68 da Afhjælpning af fejl ¡ 150 g blandede tørrede frugter Forarbejdning: ¡ Fyld alle ingredienserne i bortset fra tørrede frugter og korender. ¡ Forarbejd i 60-90 sekunder på trin ⁠ . ¡ Tilsæt de tørrede frugter, og forarbejd i ca. 10 sekunder på trin ⁠ . Forarbejd maksimalt en 1,5 gang så...
  • Page 69 Sikkerhet no Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Følg de andre veiledningene når du bruker tilbehør som fulgte med eller ekstrautstyr. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må...
  • Page 70 no Sikkerhet ▶ Bruk aldri apparatet med sprukket eller knust overflate. ▶ Dra aldri i strømledningen når du skal koble vaskemaskinen fra strømnettet. Dra alltid i pluggen på strømledningen. ▶ Hvis vaskemaskinen eller strømledningen er skadet, må du dra ut støpselet eller slå av sikringen i sikringsskapet umiddelbart. ▶...
  • Page 71 Unngå materielle skader no ▶ Hold hender, hår, klær og andre gjenstander på avstand fra roterende deler. ▶ Verktøy og tilbehør må kun settes på og tas av når drevet og det frakoblede apparatet står stille. ▶ Slå apparatet av og koble det fra nettet før du bytter verktøy eller rengjør.
  • Page 72 no Bli kjent med Symbol Beskrivelse kjent Bli kjent med Sett på påsatsen  , og skru kjent Oversikt den fast  Etter fjerning av emballasjen må du Maksimal fyllmengde kontrollere alle delene med henblikk på Knivinnsats med malekniv transportskader og forvisse deg om at in- (svart pakning) gen deler mangler.
  • Page 73 Betjening no Betegnel- Bruk Sikkerhetssystemer Piskeskive Stivpisking av eggehvite el- Innkoblingssikring ler krem og tilberedning av Innkoblingssikringen hindrer at apparatet majones. slås på utilsiktet. Anbefaling for et optimalt Når bollen er satt korrekt på og lokket er resultat: låst, kan apparatet slås på og betjenes. ¡...
  • Page 74 no Tilbehør ¡ Matvarer i pulverform må blandes med Bearbeide ingredienser med kutte- tilstrekkelig væske før miksing eller løses skivene helt opp i væske. Matvarer i pulverform Merk: Sett ønsket kutteskive på verktøyhol- er f.eks. melis, kakaopulver, ristede deren med nødvendig side vendt opp. soyabønner, mel og proteinpulver.
  • Page 75 Oversikt over rengjøring no ¡ Plastdelene må ikke klemmes fast i opp- Klargjøre og montere vaskmaskinen, for da kan de bli varig universalkutteren deformert. → Fig.  -  Merk: La ikke knivinnsatsene eller Bearbeide ingredienser med universalkniven ligge i vannet. universalkutteren Rengjør enkeltdeler som angitt i tabellen. → Fig.
  • Page 76 no Utbedring av feil ¡ 150 g blandet tørr frukt Bearbeiding: ¡ Fyll på alle ingrediensene, bortsett fra tørr frukt og korintene. ¡ Bearbeid i 60-90 sekunder på trinn  ⁠ . ¡ Tilsett tørket frukt og bearbeid i ca. 10 sekunder på trinn  ⁠ . Bearbeid maks. 1,5 ganger mengde samtidig. Forleng barbeidings- tiden ved behov.
  • Page 77 Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Följ de extra anvisningarna när du använder tillbehör som med- följer eller som är tillval. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara enheten för: ¡...
  • Page 78 sv Säkerhet ▶ Använd aldrig skadad enhet. ▶ Använd aldrig en apparat med sprucken trasig yta. ▶ Dra aldrig i sladden för att göra maskinen strömlös. Dra alltid i kontakten, inte sladden. ▶ Dra direkt ur sladdens kontakt eller slå av säkringen i proppskå- pet om maskin eller sladd är skadade.
  • Page 79 Undvika sakskador sv ▶ Sätt in och ta bort verktyg och tillbehör bara när apparaten står stilla och nätstickkontakten är uttagen. ▶ Stäng av apparaten och ta ut nätstickkontakten före verktygsbyte eller rengöring. ▶ Byt delar som är spruckna eller skadade på annat sätt, eller som inte sitter fast korrekt, mot originalreservdelar.
  • Page 80 sv Lär känna Verktyg Strömvred Riv- och skärskivor Sym- Beskrivning Mixertillsats Minihackare Stäng av apparaten. Kabelfack Strömvred Momentkoppling: Högsta hastig- het när du håller vredet i detta Drivning läge. Knivskydd Notera: Använd momentkopp- lingen för att mixa ingredienser Universalkniv kortvarigt eller med mellanrum. Degkrok Bearbeta ingredienser på...
  • Page 81 Användning sv Överlastskydd Beteck- Användning ning Överlastskyddet förhindrar att motorn och andra komponenter skadas på grund av Skärvänd- Skärning av matvaror i alltför hög belastning. skiva tjock/ tjocka eller tunna skivor, tunn t.ex. frukt och grönsaker. Användning Användning Märkning: Användning ¡ COARSE = tjocka skivor Uppställning av apparaten ¡...
  • Page 82 sv Mixertillsats Bearbeta ingredienser med mixertill- Påfyllningstratt satsen Lock med påfyllningshål Notera: Håll fast locket under bearbetning- Mixerbägare Knivinsats med mixer-/finfördel- → Fig.  -  ningskniv, röd tätning och symbol Förberedande rengöring av mixertill- Knivinsats med malkniv, svart tät- satsen ning och symbol ▶ Följ rengöringsinstruktionen i tabellen.
  • Page 83 Användningsexempel sv Tips! Notera: Låt alla delar torka efter rengöring- ¡ Missfärgningar kan uppkomma på plast- en eller torka dem med en mjuk duk. delarna, t.ex. vid bearbetning av moröt- Användningsexempel Användningsexempel ter. Ta bort missfärgningarna med en De största mängderna och längsta bearbet- mjuk trasa och några droppar matolja.
  • Page 84 sv Avhjälpning av fel Kontaktuppgifterna till kundtjänsten finns i Avhjälpning Avhjälpning av fel den medföljande kundtjänstförteckningen Avhjälpning Apparaten fungerar inte. eller på vår webbplats. Apparaten får ingen ström. ▶ Kontrollera om din enhet får ström. Apparaten startar inte bearbetningen eller stängs av under bearbetningen. För stor bearbetningsmängd eller för lång bearbetningstid.
  • Page 85 Turvallisuus fi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Jos käytät toimitukseen sisältyviä tai valinnaisia lisävarusteita, noudata lisäksi niiden ohjeita. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä...
  • Page 86 fi Turvallisuus Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä lapset poissa laitteen ja liitäntäjohdon lähettyviltä. ▶ Älä käytä viallista laitetta. ▶ Jos laitteen pinta on haljennut tai murtunut, sitä ei saa missään tapauksessa käyttää. ▶ Älä vedä verkkojohdosta, kun irrotat laitteen sähköverkosta. Vedä...
  • Page 87 Esinevahinkojen välttäminen fi ▶ Pidä kädet, hiukset, vaatteet tms. loitolla pyörivistä osista. ▶ Irrota ja kiinnitä välineitä ja varusteita vain, kun käyttöliitäntä on pysähtynyt ja laite irrotettu pistorasiasta. ▶ Ennen välineiden vaihtoa ja puhdistusta kytke laite pois toiminnasta ja vedä pistoke pistorasiasta. ▶...
  • Page 88 fi Tutustuminen Symboli Kuvaus Tutustuminen Tutustuminen Kohdistusmerkki Tutustuminen Yleiskatsaus peruslaitteessa Kun olet poistanut kaikki osat Välineen asettaminen pakkauksesta, tarkista ettei niissä ole paikalleen  kuljetusvaurioita ja että kaikki osat ovat kiinnittäminen  mukana. maksimi täyttömäärä → Kuva Teräosa, jossa jauhinterä Peruslaite (musta tiiviste) Työkalut Teräosa, jossa on sekoitus- Hienonnusterät ja hienonnusterä...
  • Page 89 Käyttö fi Nimi Käyttö Nimi Käyttö Vatkainkiek Valkuaisvaahdon tai kerman Käännettäv Raakojen perunoiden vatkaaminen ja majoneesin ä raastaminen tai valmistaminen. viipalointi- viipaloiminen. Suositus optimaalisen Huomautus: Ei sovellu hyvin tuloksen saavuttamiseksi: raastinterä säikeisten elintarvikkeiden, ¡ Käytä kermaa, jonka esim. purjon tai mangon rasvapitoisuus on käsittelyyn.
  • Page 90 fi Varusteet ¡ kevyiden taikinoiden sekoittamiseen Ainesten käsittely välineillä ¡ elintarvikkeiden soseuttamiseen Huomautukset ¡ jääpalojen murskaamiseen. ¡ Aseta väline paikalleen aina ennen kuin Käytön rajoitukset: lisäät aineksia. ¡ Älä hienonna aineksia kuten manteleita, ¡ Aseta väline paikalleen oikea puoli sipuleita, persiljaa tai lihaa. ylöspäin niin, että...
  • Page 91 Puhdistusohjeet fi ▶ Älä käytä teräväreunaisia tai -kärkisiä tai Teräosaa, jossa on musta tiiviste ja symboli , käytetään seuraavien pienten määrien metalliesineitä. ▶ Älä käytä hankaavia liinoja tai jauhamiseen: ¡ mausteet, esim. pippuri, kumina, kataja, puhdistusaineita. kaneli, kuivattu tähtianis, sahrami Ohjeet ¡...
  • Page 92 fi Toimintahäiriöiden korjaaminen Kuuma suklaajuoma ¡ 80–100 g jäähdytettyä suklaata noin 400 ml kuumaa maitoa (< 70 °C) Käsittely: ¡ Hienonna suklaa tehosekoittimessa teholla ⁠ . ¡ Kytke laite pois päältä ja lisää maito. ¡ Sekoita ainekset nopeasti. Mehevä hedelmäkakku ¡ 3 kananmunaa ¡ 135 g sokeria ¡...
  • Page 93 Huoltopalvelu fi Huoltopalvelu Huoltopalvelu Lisätietoja käyttömaan takuuajasta ja Huoltopalvelu takuuehdoista saat huoltopalvelustamme, jälleenmyyjältäsi tai verkkosivultamme. Huoltopalvelun yhteystiedot löytyvät oheisesta huoltopalveluluettelosta tai internet-sivuiltamme.
  • Page 94 es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Tener en cuenta las instrucciones de uso adicionales al utilizar los accesorios suministrados u opcionales. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡...
  • Page 95 Seguridad es El aparato no deberá ser usado por niños. Mantenga a los niños alejados del aparato y del cable de conexión. ▶ No ponga nunca en funcionamiento un aparato dañado. ▶ No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrieta- da o rota.
  • Page 96 es Seguridad ▶ No colocar nunca el aparato sobre o cerca de superficies calien- tes. ▶ Tener cuidado al introducir líquidos calientes en el robot de coci- na, ya que podría salir vapor caliente. ▶ Llenar como máximo 400 ml de alimentos calientes o espumo- sos en el vaso de la batidora.
  • Page 97 Evitar daños materiales es ▶ Respetar las indicaciones de limpieza. ▶ Antes de cada uso, limpiar las superficies que entren en contac- to con alimentos. Recogida del cable materiales daños Evitar Evitar daños materiales ▶ No usar nunca el aparato más tiempo de Mando giratorio materiales daños...
  • Page 98 es Familiarizándose con el aparato Símbolo Descripción Denomina- Utilización ción Accesorio de cuchilla para batir y triturar (junta roja) Recomendación para un re- sultado óptimo: Bloquear o desbloquear la ¡ Utilizar nata con mín. un cuchilla. 30 % de contenido de grasa y a una temperatu- Mando giratorio ra de 4-8 °C.
  • Page 99 Manejo es Requisito: El recipiente de mezcla con el soporte de herramienta está montado en la Sistemas de seguridad base motriz. Dispositivo de seguridad de conexión → Fig.  -  El seguro de conexión evita que su aparato Procesar los ingredientes con los dis- se conecte involuntariamente.
  • Page 100 es Accesorio picador universal ¡ picar cubitos de hielo. ¡ café, Limitaciones de cara a la elaboración: ¡ azúcar. ¡ no picar ingredientes como almendras, Limitaciones de cara a la elaboración: cebollas, perejil y carne. ¡ No moler alimentos muy secos o sólidos ¡...
  • Page 101 Ejemplos prácticos es → Fig. prácticos Ejemplos Ejemplos prácticos → Fig. Observar estrictamente las cantidades má- prácticos Ejemplos ximas admisibles y los tiempos de elabora- → Fig. ción de los alimentos indicados en las ta- → Fig. blas. Si procesa la cantidad máxima, utilice el tiempo de procesamiento máximo reco- mendado.
  • Page 102 es Solucionar pequeñas averías reutilización de los residuos averías pequeñas Solucionar Solucionar pequeñas averías de los aparatos eléctricos y averías pequeñas Solucionar El aparato no funciona. electrónicos. El aparato no tiene corriente eléctrica. Técnica Asistencia Servicio Servicio de Asistencia Técnica ▶ Compruebe si el aparato recibe corrien- Para obtener información detallada sobre Técnica...
  • Page 103 Segurança pt Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Respeite os manuais adicionais para a utilização do acessório fornecido ou opcional. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. Utilize o aparelho apenas: ¡...
  • Page 104 pt Segurança ▶ Nunca operar um aparelho danificado. ▶ Nunca operar um aparelho com a superfície fissurada ou que- brada. ▶ Para desligar o aparelho da fonte de alimentação nunca puxar pelo cabo elétrico. Remover o cabo elétrico sempre pela ficha. ▶...
  • Page 105 Evitar danos materiais pt ▶ Introduza no máximo 400 ml de alimentos quentes ou que for- mem espuma no copo misturador. ▶ Processar alimentos quentes com cuidado. ▶ Não se inclinar sobre o aparelho. ▶ Não processar alimentos quentes acima dos 70 °C no copo misturador.
  • Page 106 pt Familiarização ▶ Não exceder as quantidades máximas Disco reversível de cortar grosso/ de processamento. fino ▶ Antes de utilizar a tigela e os acessórios, Disco reversível de cortar/ralar verifique a eventual presença de corpos Disco reversível de ralar grosso/fi- estranhos e remova-os. ▶...
  • Page 107 Operação pt Sím- Descrição Designa- Utilização bolo ção Processar os ingredientes com Dica: Corte batatas cozidas uma velocidade mais baixa. apenas depois de arrefece- rem. Processar os ingredientes com a velocidade máxima. Disco re- Triture alimentos em peda- versível de ços grossos ou finos, p. ex. ralar gros- fruta, legumes ou queijo, co- Vista geral das ferramentas...
  • Page 108 pt Acessórios Ajustar o cabo elétrico para o compri- Elemento com lâmina para mistu- mento pretendido. rador/triturar, vedante vermelho e – Para encurtar o comprimento do ca- símbolo bo, insira o cabo no respetivo com- Elemento com lâmina de moer, ve- partimento para o cabo.
  • Page 109 Picador universal pt Processar ingredientes com o pica- Alimentos quentes máx. 400 ml ou que formem es- dor universal puma → Fig.  -  Processar ingredientes com o mistu- limpeza geral Vista Vista geral da limpeza rador Limpar imediatamente todas as peças limpeza geral Vista Nota: Segurar a tampa durante o processa- após a utilização, para que os resíduos não mento.
  • Page 110 pt Eliminar falhas Processamento: ¡ Triturar as avelãs na fase durante 5 segundos. ¡ Adicione o mel. ¡ Coloque o picador universal no aparelho base e aguarde até o mel descer completamente através da lâmina. ¡ Depois misturar todos os ingredientes durante 5 segundos na fa- ⁠...
  • Page 111 Assistência Técnica pt Este aparelho está marcado em conformidade com a Di- rectiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamen- tos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electro- nic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e va- lorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União...
  • Page 112 el Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Προσέξτε τις πρόσθετες οδηγίες σε περίπτωση χρήσης των συ- νημμένων ή εναλλακτικών εξαρτημάτων. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡...
  • Page 113 Ασφάλεια el Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται από παιδιά. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά. ▶...
  • Page 114 el Ασφάλεια ▶ Μην τσακίζετε, μη συνθλίβετε ή μη μετατρέπετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο. ▶ Μην τοποθετείτε τη συσκευή ποτέ επάνω ή κοντά σε καυτές επι- φάνειες. ▶ Προσοχή κατά την πλήρωση καυτών υγρών στην κουζινομηχανή, επειδή μπορεί να διαφύγει καυτός ατμός. ▶...
  • Page 115 Αποφυγή των υλικών ζημιών el ▶ Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά. ▶ Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα υλικά συσκευασίας. ▶ Κρατάτε τα μικρά κομμάτια μακριά από τα παιδιά. ▶ Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με μικρά κομμάτια. ▶...
  • Page 116 el Γνωριμία Σύμβολο Περιγραφή Ονομασία Χρήση Μην πιάνετε μέσα στο στόμιο πλήρωσης. Μαρκάρισμα θέσης στη βα- Eργαλείο Για ζύμωμα ζύμης και την σική συσκευή ζύμης ανάμειξη υλικών, τα οποία Τοποθέτηση και σφίξι- δεν πρέπει να κοπούν (π. χ. μο  του προσαρτήματος σταφίδες, κομματάκια...
  • Page 117 Χειρισμός el Ρυθμίστε το ηλεκτρικό καλώδιο στο απα- Ονομασία Χρήση ραίτητο μήκος. Δίσκος τρι- Ξύσιμο τροφίμων σε χοντρά – Για να μικρύνετε το μήκος του καλωδί- ψίματος δι- ή λεπτά κομμάτια, π.χ. φρού- ου, σπρώξτε το καλώδιο στη θήκη κα- πλής όψης, τα, λαχανικά...
  • Page 118 el Επίθεμα μίξερ Καπάκι με στόμιο πλήρωσης Υγρά μέγ. 1000 ml Καυτά ή αφρίζοντα μέγ. 400 ml Ποτήρι μίξερ τρόφιμα Ένθετο μαχαιριού με μαχαίρι ανάμειξης/τεμαχισμού, κόκκινη Επεξεργασία υλικών με το επίθεμα στεγανοποίηση και σύμβολο μίξερ Ένθετο μαχαιριού με μαχαίρια άλε- Σημείωση: Κατά τη διάρκεια της επεξεργα- σης, μαύρη...
  • Page 119 Επισκόπηση καθαρισμού el Σημείωση: Μην αφήνετε τα ένθετα μαχαι- καθαρισμού Επισκόπηση Επισκόπηση καθαρισμού ριού και το μαχαίρι γενικής χρήσης μέσα σε Καθαρίζετε αμέσως μετά τη χρήση όλα τα καθαρισμού Επισκόπηση νερό. εξαρτήματα, για να εμποδίσετε την ξήρανση Καθαρίστε τα ξεχωριστά μέρη, όπως ανα- τυχών...
  • Page 120 el Αποκατάσταση βλαβών ¡ 150 g ανάμεικτα αποξηραμένα φρούτα Επεξεργασία: ¡ Προσθέστε όλα τα υλικά, εκτός από τα αποξηραμένα φρούτα και τις ξανθιές σταφίδες. ¡ Επεξεργαστείτε τα για 60-90 δευτερόλεπτα στη βαθμίδα ⁠ . ¡ Προσθέστε τα αποξηραμένα φρούτα και επεξεργαστείτε τα περί- που...
  • Page 121 Güvenlik tr Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Ürün ile birlikte teslim edilen veya opsiyonel olarak sunulan aksesuarları kullanırken ilave talimatları da dikkate alın. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡...
  • Page 122 tr Güvenlik ▶ Hasarlı cihazlar kesinlikle kullanılmamalıdır. ▶ Yüzeyi çatlamış olan veya kırık olan bir cihazı kesinlikle kullanmayın. ▶ Cihazı elektrik şebekesinden ayırmak için kesinlikle şebeke bağlantı kablosundan tutularak çekilmemelidir. Her zaman şebeke bağlantı kablosunun fişinden tutularak çekilmelidir. ▶ Cihaz veya şebeke bağlantı kablosu arızalıysa fiş derhal çekilmeli veya sigorta kutusundan sigorta kapatılmalıdır.
  • Page 123 Maddi hasarların önlenmesi tr ▶ Sıcak yiyecekleri işlerken dikkatli olunuz. ▶ Cihazın üstüne doğru eğilmeyiniz. ▶ 70°C üzerindeki sıcak besinleri karıştırma kabında işlemeyiniz. ▶ Ellerinizi, saçlarınızı, kıyafetlerinizi ve diğer kişisel eşyalarınızı döner parçalardan uzak tutun. ▶ Aletleri ve aksesuarları sadece tahrik duruyorken ve cihaz çıkartılmış...
  • Page 124 tr Cihazı tanıma ▶ Örneğin kemik, kıkırdak veya çekirdek Semboller gibi sert parçalar içeren gıdaları Sembol Açıklama işlemeyiniz. ▶ Küp buzlar dışındaki dondurulmuş Elinizi besin doldurma gıdaları mikser üst parçasında ağzına sokmayın. işlemeyiniz. Ana cihazdaki ▶ Tıkaç ile çok fazla baskı uygulamayın. konumlandırma işareti tanıma Cihazı...
  • Page 125 Kullanım tr Tanım Kullanımı Tanım Kullanımı Hamur aleti Hamur yoğurma ve Kesmek ve Çiğ patatesleri rendeleyin doğranmaması gereken raspalama veya dilimler halinde kesin. malzemeleri (örneğin kuru k için Not: Pırasa veya mango gibi üzüm, çikolata parçacıkları) çevrilir disk çok lifli besinleri işlemek için karıştırma.
  • Page 126 tr Aksesuarlar Malzemelerin aletler ile işlenmesi parçası üst Mikser Mikser üst parçası Notlar Kırmızı mühürlü ve sembollü bıçak üst parçası üst Mikser ¡ Aleti her zaman malzemelerden önce parçasını aşağıdakiler için kullanınız: yerleştiriniz. ¡ Sıvı veya yarı katı besinlerin karıştırılması, ¡ Aleti, doğru tarafı yukarı bakacak şekilde ¡...
  • Page 127 Temizliğe genel bakış tr ▶ Aşındırıcı nitelikte bez veya temizleme Siyah mühürlü ve sembollü bıçak üst parçasını aşağıdaki besinlerin küçük maddeleri kullanılmamalıdır. miktarlarda öğütülmesi için kullanınız: İpuçları ¡ Biber, kimyon, ardıç, tarçın, kuru yıldız ¡ Plastik parçalarda, örneğin havuç işleme anason, safran gibi baharatlar, sonucu renk değişimleri olabilir.
  • Page 128 tr Arızaları giderme Sıcak çikolata ¡ 80 g ila 100 g soğutulmuş çikolata yakl. 400 ml sıcak süt (< 70 °C) İşleme: ¡ Çikolatayı mikser üst parçasında Kademe ayarı ile parçalayınız. ¡ Cihazı kapatıp sütü ekleyiniz. ¡ Malzemeleri kısa süre karıştırınız. Ağır meyveli kek ¡ 3 yumurta ¡...
  • Page 129 Müşteri hizmetleri tr https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ AEEE yönetmeliğine Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait uygundur. bilgiler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan Bu ürün, geri dönüşümlü ve www.servis.gov.tr adresli web sitesinde yer tekrar kullanılabilir nitelikteki almaktadır. yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiştir. Garanti Şartları Bu nedenle, ürünü, hizmet Kullanim Süresi: 7 YIL (Ürünün...
  • Page 130 pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Przy korzystaniu z dostarczonych z urządzeniem albo opcjonal- nych akcesoriów należy się stosować do dodatkowych instrukcji. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡...
  • Page 131 Bezpieczeństwo pl Dzieciom nie wolno wykonywać żadnych przewidzianych dla użyt- kownika czynności z zakresu czyszczenia i konserwacji urządzenia. Tego urządzenia nie wolno obsługiwać dzieciom. Dzieciom należy uniemożliwić dostęp do urządzenia i jego przewodu zasilającego. ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęk- nięta lub złamana.
  • Page 132 pl Bezpieczeństwo ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego z przedmiotami zakończonymi ostrym czubkiem i ostrymi krawę- dziami. ▶ Nigdy nie załamywać, nie zgniatać ani nie modyfikować przewo- du przyłączeniowego. ▶ Nigdy nie ustawiać urządzenia na gorących powierzchniach ani w ich pobliżu. ▶...
  • Page 133 Zapobieganie szkodom materialnym pl ▶ Nie wkładać palców do otworu do napełniania. ▶ Do dodawania składników zawsze używać popychacza. ▶ Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci. ▶ Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, a szczególnie folią. ▶ Drobne części należy trzymać poza zasięgiem dzieci. ▶...
  • Page 134 pl Poznawanie urządzenia Symbole Oznacze- Zastosowanie Symbol Opis Nie wkładać palców do otworu do napełniania. Narzędzie Zagniatanie ciast i miesza- Oznaczenie pozycji na kor- do ciast nie składników, które nie po- pusie urządzenia winny ulec rozdrobnieniu Założyć nakładkę i dokrę- (np. rodzynki, płatki czekola- cić...
  • Page 135 Obsługa pl Ustawić kabel zasilający na odpowiednią Oznacze- Zastosowanie długość. – Aby skrócić kabel, wsunąć go czę- Tarcza Grube lub drobne wiórkowa- ściowo do schowka na kabel. dwustron- nie artykułów spożywczych, – Aby ponownie przedłużyć kabel, wy- na do wiór- np. owoców, warzyw albo sunąć...
  • Page 136 pl Przystawka miksująca Wkładka nożowa z nożem do mik- Płyny maks. 1000 ml sowania/rozdrabniania, czerwona Gorące lub pienią- maks. 400 ml uszczelka i symbol ce się artykuły Wkładka nożowa z nożem do mie- Przetwarzanie składników przy uży- lenia, czarna uszczelka i symbol ciu miksera Uwaga: Podczas przetwarzania artykułów Pojemnik rozdrabniacza uniwersal- zawsze przytrzymywać...
  • Page 137 Przegląd procesu czyszczenia pl Uwaga: Nie pozostawiać nakładek tnących czyszczenia procesu Przegląd Przegląd procesu czyszczenia ani noża uniwersalnego w wodzie. Po użyciu od razu czyścić wszystkie części, czyszczenia procesu Przegląd Wyczyścić poszczególne części zgodnie z aby nie dopuścić do zasychania resztek opisem podanym w tabeli. składników.
  • Page 138 pl Usuwanie usterek Przygotowanie: ¡ Dodać wszystkie składniki z wyjątkiem suszonych owoców i ro- dzynek korynckich. ¡ Przetwarzać przez 60-90 sekund na poziomie ⁠ . ¡ Dodać suszone owoce i mieszać dalej przez ok. 10 sekund na poziomie ⁠ . Przetwarzać maksymalnie 1,5-krotną ilość jednocześnie. W razie po- trzeby wydłużyć...
  • Page 139 Serwis pl Dane kontaktowe serwisu można znaleźć tutaj lub w dołączonym wykazie punktów serwisowych albo na naszej stronie interne- towej.
  • Page 140 uk Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Користуючись приладдям, що входило до комплекту або було придбане окремо, керуйтеся відповідними додатковими ін- струкціями. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. ¡...
  • Page 141 Безпека uk Дітям заборонено користуватися цим приладом. Прилад і кабель живлення слід берегти від дітей. ▶ Ніколи не користуйтеся пошкодженим приладом. ▶ Заборонено користуватися приладом, поверхня якого трі- снула чи зламалася. ▶ Не тягніть за мережний кабель, щоб від’єднати прилад від ме- режі.
  • Page 142 uk Безпека ▶ Не перегинайте, не перетискайте й не переобладнуйте кабель живлення. ▶ У жодному разі не ставте прилад на гарячі поверхні або по- близу них. ▶ Потрібна обережність під час заливання гарячих рідин до ку- хонного комбайна, зважаючи на можливість виділення гаря- чої...
  • Page 143 Як уникнути матеріальних збитків uk ▶ Не дозволяйте дітям гратися з дрібними деталями. ▶ Виконуйте вказівки з чищення. ▶ Поверхні, які контактують з харчовими продуктами, слід чи- стити перед кожним користуванням. збитків матеріальних уникнути Як Як уникнути матеріальних Місце для зберігання кабелю збитків...
  • Page 144 uk Знайомство Символ Опис Наймену- Застосування вання Ніж-вставка з ножем для перемелювання (чорний Диск для Збивання яєчних білків або ущільнювач) збивання вершків і приготування ма- йонезу. Ніж-вставка з ножем бле- Рекомендація для ндера і ножем для по- оптимального результату: дрібнення (червоний ущі- ¡...
  • Page 145 Експлуатація uk Обробка інгредієнтів знаряддями. Наймену- Застосування вання Вказівки Двобічний Натирання або нарізання ¡ Завжди встановлюйте насадку до того, різально- сирої картоплі. як додавати інгредієнти. шатку- ¡ Розмістіть насадку правильним боком Зауваження: Не підходить вальний угору й установіть до нижнього упору обробляти дуже волокнисті диск...
  • Page 146 uk Насадка-блендер Перевірка ущільнювача Попереднє чищення насадки-бле- ндера ▶ Перевірте, чи правильно встановлений ущільнювач. ▶ Дотримуйтеся наведених у таблиці ін- → Мал. струкцій із чищення. → Мал. Зауваження: У разі пошкодження або неправильного розміщення ущільнення подрібнювач Універсальний Універсальний подрібнювач може витікати рідина. Ріжуча вставка з червоним ущільнювачем подрібнювач...
  • Page 147 Приклади застосування uk Поради Зауваження: Після чищення дайте ¡ На пластмасових деталях можуть деталям висохнути або протріть м’якою утворюватися кольорові плями, напри- серветкою. клад, у разі обробки моркви. Ко- застосування Приклади Приклади застосування льорові плями можна прибирати Неодмінно зважайте на максимальну кі- м’якою...
  • Page 148 uk Усунення несправностей Одночасно обробляти можна максимум 1,5-разову кількість. У разі потреби збільшуйте час обробки. є дійсними у межах несправностей Усунення Усунення несправностей Європейського союзу, що- несправностей Усунення Прилад не працює. до прийняття назад та ути- лізації бувших у викори- Прилад знеструмлено. станні...
  • Page 149 Безопасность ru Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ При использовании прилагающихся или опциональных аксессуа- ров соблюдайте дополнительные инструкции. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспортиров- кой, не...
  • Page 150 ru Безопасность Прибор нельзя использовать детям. Не допускайте детей к прибору и его сетевому проводу. ▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный при- бор. ▶ Категорически запрещается эксплуатация прибора, поверхность которого имеет трещины или повреждена. ▶ Запрещается тянуть за сетевой кабель, чтобы отсоединить прибор от...
  • Page 151 Безопасность ru ▶ Никогда не ставьте прибор на горячие поверхности или рядом с ними. ▶ При заливании в кухонный комбайн горячих жидкостей следует соблюдать осторожность, так как наружу может вырваться пар. ▶ В стакан блендера следует заливать не более 400 мл горячих или пенящихся...
  • Page 152 ru Предотвращение материального ущерба ▶ Не позволяйте детям играть с мелкими деталями. ▶ Соблюдайте указания по очистке. ▶ Поверхности, контактирующие с продуктами питания, следует очищать перед каждым использованием. Предотвращение материально- Инструменты ущерба материального Предотвращение го ущерба Диски-измельчители ▶ Не используйте прибор дольше, чем Насадка-блендер...
  • Page 153 Знакомство с прибором ru Символ Описание Обозначе- Применение ние Установите подставку и Насадка Замешивание теста и до- закрутите до упора для теста бавление ингредиентов, ко- максимальная вместимость торые не должны измель- Нож-вставка для перема- чаться (напр.: изюма, шоко- лывания (черный уплотни- ладных...
  • Page 154 ru Эксплуатация Обозначе- Применение Эксплуатация Эксплуатация ние Установка прибора Эксплуатация Двусто- Шинковка продуктов, ронний например фруктов, овощей Устанавливайте прибор на прочную, диск для или сыра (такого как гауда, ровную, чистую и гладкую рабочую по- грубой/ эдам) крупными или мелки- верхность. мелкой ми...
  • Page 155 Принадлежности ru Подготовка и установка насад- Принадлежности Принадлежности ки-блендера Обзор Принадлежности →  Рис.  -  →  Рис. Количество для переработки Загрузочная воронка Жидкости макс. 1000 мл Крышка с загрузочным отверсти- Горячие или пени- макс. 400 мл ем стые продукты Стакан блендера Переработка ингредиентов по- Стакан универсального измельчи- средством...
  • Page 156 ru Обзор очистки Подготовка и установка уни- ¡ Не зажимать пластмассовые детали в посудомоечной машине, так как воз- версального измельчителя можна их неустранимая деформация! →  Рис.  -  Заметка: Не оставляйте ножевые вставки Переработка ингредиентов по- или универсальный нож лежать в воде. средством универсального из- Отдельные...
  • Page 157 Устранение неисправностей ru Плотный фруктовый пирог ¡ 3 яйца ¡ 135 г сахара ¡ 135 г маргарина ¡ 255 г муки ¡ 10 г пекарского порошка ¡ 150 г коринки ¡ 150 г смеси сухофруктов Переработка: ¡ Загрузить все ингредиенты, кроме сухофруктов и коринки. ¡ Перерабатывать 60-90 секунд в режиме ⁠ . ¡...
  • Page 158 висных служб или на нашем веб-сайте. Для доступа к контактам служб клиентско- го сервиса, вы также можете использо- вать данный QR код. https://www.bosch-home.ru Импортер/Организация, принимающая претензии по качеству/ ТОО «BSH Home Appliances (БСХ Хоум Аплайансэс)» Рес- публика Казахстан, г. Алматы, ул. Хаджи...
  • Page 159 ‫لمان‬䐣‫ ا‬ar ‫لمان‬䐣‫ا‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫لضافية عند استخدام الكماليات‬䐥‫انتبه إلى مراعاة أدلة التشغيل ا‬ ¡ .‫لختيارية‬䐧‫ّدة أو ا‬兎 ‫المو ر‬ ‫لحق أو‬䐧‫لستخدام ال‬䐧‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض ا‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ ‫ل توصل الجهاز بالكهرباء في حالة وجود أضرار ناتجة عن عملية‬䐧 ¡...
  • Page 160 ar ‫لمان‬䐣‫ا‬ .‫ّل أب د ًا جها ز ًا متضر ر ًا‬児 ‫ل تش غ‬䐧 ◀ .‫ّل جها ز ًا ذا سط ح ٍ مشقوق أو مكسور‬児 ‫ل تش غ‬䐧 ◀ ‫ل تشد كابل الكهرباء المتصل بالشبكة كي تفصل الجهاز عن شبكة‬䐧 ◀...
  • Page 161 ‫لضرار المادية‬䐣‫ّب ا‬兏 ‫ تج ن‬ar ‫ل عند توقف وحدة‬䐧‫لدوات والملحقات إ‬䐣‫يجب عدم تركيب أو فك ا‬ ◀ .ّ ‫لدارة وفصل الجهاز عن مصدر التيار الكهربائ ي‬䐥‫ا‬ ‫لدوات أو قبل التنظيف وافصله عن‬䐣‫أطفئ الجهاز قبل تغيير ا‬ ◀ .‫الشبكة‬ ‫لجزاء التي يتضح بها وجود شقوق أو أضرار أخرى مميزة أو أنها غير‬䐣‫ا‬ ◀...
  • Page 162 ar ‫التع ر ّف‬ ‫لط العلوية‬䐧‫تجهيزة الخ‬ ‫مفتاح دوار‬ ‫لستخدامات‬䐧‫القطاعة متنوعة ا‬ ‫الشرح‬ ‫الرمز‬ ‫موضع حفظ سلك التوصيل‬ ‫الكهربائي‬ .‫أطفئ الجهاز‬ ‫مفتاح دوار‬ ،‫التبديل اللحظي: السرعة القصوى‬ ‫لدارة‬䐥‫وحدة ا‬ ‫طالما ظل المفتاح الدوار في هذا‬ .‫الموضع‬ ‫واقي السكين‬ َ ‫لحظة: استخدم التشغي ل‬䐧‫م‬ ‫لستخدامات‬䐧‫السكين...
  • Page 163 ‫لستعمال‬䐧‫ ا‬ar ‫لستعمال‬䐧‫ا‬ ‫لستخدام‬䐧‫ا‬ ‫التسمية‬ ‫لستعمال‬䐧‫ا‬ ‫ّع المواد الغذائية إلى‬児 ‫ق ط‬ ‫قرص‬ ‫نصب الجهاز‬ ‫لستعمال‬䐧‫ا‬ ‫شرائح سميكة أو رفيعة، مثل‬ ‫التقطيع‬ ٍ ‫ضع الجهاز على سطح تشغيل ثابت ومست و‬ .‫الفاكهة والخضروات‬ ‫ّار‬兎 ‫الد و‬ .‫ونظيف وناعم‬ :‫لمة‬䐧‫الع‬ ‫سميك/رفيع‬ ‫ = أقراص‬COARSE ‫اضبط...
  • Page 164 ar ‫لط العلوية‬䐧‫تجهيزة الخ‬ ‫معالجة المكونات باستخدام تجهيزة‬ ‫لط‬䐧‫وعاء الخ‬ ‫لط العلوية‬䐧‫الخ‬ /‫لط‬䐧‫مجموعة سكين مع سكين خ‬ ‫تقطيع، عنصر إحكام أحمر ورمز‬ .‫ّت الغطاء في أثناء المعالجة‬児 ‫لحظة: ث ب‬䐧‫م‬ ،‫مجموعة سكين مع سكين طحن‬ ‫←  الشكل‬  -  ‫عنصر إحكام أسود ورمز‬ ‫لط‬䐧‫التنظيف...
  • Page 165 ‫ أمثل ة ٌ تطبيقية‬ar ‫ّن في‬兎 ‫لجزاء المفردة كما هو مب ي‬䐣‫ّف ا‬児 ‫ن ظ‬ ‫ل تستخدم أي أغراض معدنية حادة أو‬䐧 ◀ .‫الجدول‬ .‫مدببة‬ ‫ل تستخدم أية فوط أو مواد تنظيف‬䐧 ◀ ‫← الشكل‬ .‫خادشة‬ ‫لجزاء تجف بعد التنظيف‬䐣‫لحظة: اترك جميع ا‬䐧‫م‬ ‫نصائح‬...
  • Page 166 ar ‫لت‬䐧‫ل‬䐧‫لخت‬䐧‫التغلب على ا‬ ‫أضف ثمار الفواكه المجففة وعالج لمدة 01 ثوا ن ٍ تقري ب ًا على‬ ¡ .⁠ ‫المستوى‬ َ ‫عالج 5.1 ضعف الكمية في الوقت نفسه بح د ٍ أقصى. وأط ل ْ وق ت‬ .‫لمر‬䐣‫المعالجة، إذا لزم ا‬ ‫لت‬䐧‫ل‬䐧‫لخت‬䐧‫التغلب...
  • Page 168 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

Multitalent 3 mcm3 serie