Epandeur de fumier et épandeur universel (64 pages)
Sommaire des Matières pour bergmann CAREX 370 S
Page 1
Manuel de service Remorques autochargeuses CAREX 370 S CAREX 410 S CAREX 450 S CAREX 490 S CAREX 390 K CAREX 430 K CAREX 470 K CAREX 510 K SHUTTLE 370 S SHUTTLE 410 S SHUTTLE 450 S SHUTTLE 490 S...
Page 2
Généralités Généralités Identification ☐ ☐ ☐ ☐ CAREX 370 S CAREX 390 K CAREX 410 S CAREX 430 K ☐ ☐ ☐ ☐ CAREX 450 S CAREX 470 K CAREX 490 S CAREX 510 K ☐ ☐ ☐ ☐ SHUTTLE 370 S...
Page 3
Vous avez fait un bon choix. Nous vous remercions vivement de la confiance que vous nous témoignez en achetant une machine Bergmann. En tant que fournisseur de technique agricole, nous vous offrons des machines performantes et d'un niveau de qualité élevé, ainsi que le service après-vente approprié.
Page 4
Plaque signalétique – timon ......................16 2.4.4 Caractéristiques techniques ................... 16 2.5.1 CAREX 370 S / 390 K / 410 S / 430 K / 450 S / 470 K / 490 S / 510 K .......... 17 2.5.1.1 Dimensions ..........................17 2.5.1.2 Poids ............................
Page 5
Généralités 2.7.8 Entretien ............................36 Consignes importantes pour le fonctionnement du véhicule........37 Risques résiduels ......................38 2.10 Consignes de sécurité ..................... 38 3 Mise en service et fonctionnement ..............39 Fonctionnement de la machine..................39 Après la livraison ......................39 Attelage au tracteur ......................
Page 6
Généralités 3.13.4 Capteur inférieur de la face avant (à droite) ..................74 Capteur d’angle ........................75 3.13.4.1 3.13.5 Capteur de la face avant au milieu ....................76 3.13.5.1 Capteur inductif « contact à fermeture & contact à ouverture » ..........77 3.13.6 Capteur supérieur de la face avant (à...
Page 7
Généralités Nettoyage de la machine ....................118 Suspension ........................118 Pneus et roues ....................... 119 5.7.1 Écrous de roue et les boulons de roue ..................119 5.7.1.1 Couples de serrage maximaux des écrous de roue ..............119 5.7.2 Pression des pneus ........................120 Essieux ...........................
Page 8
Généralités 5.15.2.4 Faisceau de câbles BCT / CCI / ISOBUS ................145 Faisceau de câbles – Légende ..................146 5.15.2.4.1 5.15.2.5 Faisceau de câbles BCT / CCI / ISOBUS - Extension ............148 Faisceau de câbles – Légende ..................149 5.15.2.5.1 5.15.3 Installation de freinage ........................
Page 10
Nous attirons votre attention sur le fait que vous ne pourrez bénéficier de la garantie, qu'après avoir retourné à Bergmann la déclaration de remise remplie et signée. Nous sommes autorisés à traiter les informations spécifiques sur la personne du client dans le cadre des relations d'affaires, d'après la loi fédérale de protection des données.
Page 11
Instructions pour utilisateurs - 11 - 201803 fr...
Page 12
Il a été fait mention de la nécessité de lire le manuel de service. La déclaration de remise ci-jointe doit être signée et retournée à la société Bergmann, pour prouver que la machine et le manuel de service ont été remis conformément.
Page 13
Instructions pour utilisateurs Informations générales Avant de procéder à la mise en service de la machine, lire attentivement le manuel de service et appliquer les consignes de sécurité ! 2.3.1 Utilisation conforme à la destination La remorque « CAREX » / « SHUTTLE » est exclusivement destinée aux travaux agricoles habituels (utilisation conforme à...
Page 14
Instructions pour utilisateurs Marquage Le marquage comprend les points suivants : Numéro d’ident. du véhicule (NIV) Plaques signalétiques Marquage CE CONSIGNE L’ensemble du marquage sur la machine a valeur de certificat et il est interdit de le modifier ou de le rendre illisible. Numéro d’identification du véhicule (NIV) 2.4.1 Le numéro d’identification du véhicule (abrégé...
Page 15
Instructions pour utilisateurs Plaque signalétique – machine 2.4.3 La plaque signalétique (Photo 2) comporte les données suivantes : Fabricant № d’ident. du véhicule. Numéro d’identification du véhicule Poids tot. autorisé Poids total autorisé Poids à vide Poids à vide Charge adm.
Page 16
Instructions pour utilisateurs Plaque signalétique – timon 2.4.4 Au cas où une réception est effectuée individuellement pour le timon, une plaque signalétique se trouve directement sur le timon. La plaque signalétique (Photo 4) comporte les données suivantes : Fabricant Type du timon de traction №...
Page 17
Instructions pour utilisateurs 2.5.1 CAREX 370 S / 390 K / 410 S / 430 K / 450 S / 470 K / 490 S / 510 K 2.5.1.1 Dimensions Photo 5 : Dimensions 26-00-0701-PLN_20170309 Modèle 370 S 390 K...
Page 18
Instructions pour utilisateurs 2.5.1.3 Pick-Up Modèle 370 S 390 K 410 S 430 K 450 S 470 K 490 S 510 K Garde au sol du Pick-Up Garde au sol avec timon sorti Largeur de travail 2050 2050 2050 2050 2050 2050 2050...
Page 19
Instructions pour utilisateurs 2.5.2 SHUTTLE 370 S / 390 K / 410 S / 430 K / 450 S / 470 K / 490 S / 510 K 2.5.2.1 Dimensions Photo 6 : Dimensions 26-00-0301-PLN_20170309 Modèle 370 S 390 K 410 S 430 K 450 S...
Page 20
Instructions pour utilisateurs 2.5.2.3 Pick-Up Modèle 370 S 390 K 410 S 430 K 450 S 470 K 490 S 510 K Garde au sol du Pick-Up Garde au sol avec timon sorti Largeur de travail 2050 2050 2050 2050 2050 2050 2050...
Page 21
Instructions pour utilisateurs Symboles d’avertissement et autocollants indicateurs Les symboles d’avertissement sur la machine servent à la sécurité de toutes les personnes travaillant avec la machine et mettent en garde contre les risques résiduels. Les autocollants indicateurs désignent des particularités spécifiques à la machine, qui doivent être respectées pour le parfait fonctionnement de la machine.
Page 22
Instructions pour utilisateurs B06-0541 Lire attentivement le manuel de service et les consignes de sécurité avant de mettre la machine en service et en tenir compte pendant le fonctionnement ! Instructions de nettoyage en cas d’utilisation d’un nettoyeur haute pression B06-0542 Attention aux pièces en mouvement ! Ne jamais intervenir dans la machine en marche ! Ne pas ouvrir ou enlever des dispositifs de protection lorsque le moteur tourne !
Page 23
Instructions pour utilisateurs B06-0549 Avant de procéder à des travaux d'entretien ou de réparation, couper le moteur et retirer la clé ! B06-0556 Avant d'ouvrir les dispositifs de protection, couper le moteur et retirer la clé ! B06-0602 Lors des déplacements, la béquille doit se trouver en position supérieure. La roue de support doit être pivotée vers le haut et vers l’arrière de la machine.
Page 24
Instructions pour utilisateurs B06 0626 Rester à bonne distance des surfaces chaudes. B06-0869 Avant toute mise en service, veiller à ce que personne ne se trouve aux abords immédiats (en particulier les enfants). Veiller à une visibilité suffisante, p. ex. en marche arrière ! B06-0870 Lorsque des éléments de la machine sont sortis pour l’utilisation de la machine, la hauteur peut être supérieure à...
Page 25
Instructions pour utilisateurs 2.6.1.2 Entraînement B06-0551 Vitesse d’entraînement de l’arbre de transmission à joints de cardan : maxi 540 tr/min ! (selon le type de machine, voir plaque signalétique) B06-0599 Vitesse d’entraînement de l’arbre de transmission à joints de cardan : maxi 750 tr/min ! (selon le type de machine, voir plaque signalétique) B06-0538...
Page 26
Instructions pour utilisateurs 2.6.1.3 Système hydraulique B06-0548 Attention aux fuites des liquides sous haute pression. Se conformer aux instructions du manuel technique ! B06-0862 Système à courant constant : Tourner le bouton à fond dans le sens antihoraire Système à pression constante / Load Sensing System (LS) : Tourner le bouton à...
Page 27
Instructions pour utilisateurs 2.6.1.6 Châssis - essieux Tandem B06-1017 Sur tous les véhicules équipés d’essieux Tandem et d’une aile centrale pouvant être graissée, le boulon de graissage dans le patin de ressort central doit être graissé toutes les 10 heures de service pour garantir le fonctionnement et réduire l’usure.
Page 28
Instructions pour utilisateurs 2.6.1.8 Essieu relevable B06-0817 Avec un véhicule chargé ou chargé en partie, il faut abaisser l'essieu relevable avant de rouler sur la voie publique. B06-0939 N’actionner l’essieu relevable que lorsque la machine est entièrement vide. B06-0972 Avec l’essieu relevé, placer le correcteur manuel du dispositif de freinage à air comprimé sur demi-charge.
Page 29
Instructions pour utilisateurs 2.6.1.9 Essieu suiveur forcé B06-0666 Lors de l'attelage, ne jamais mettre la main entre le tracteur et le dispositif d'attelage du tracteur ! Tandem B06-1035 - Type : - Châssis : Tandem - Essieu : 2ème essieu suiveur - Réglage des variantes de direction (Respecter les consignes indiquées dans le manuel de service, à...
Page 30
Instructions pour utilisateurs Tridem B06-1038 - Type : M / HW / Vario / SL - Châssis : Tridem - Essieu : 1er essieu suiveur - Réglage de la variante de direction (Respecter les consignes indiquées dans le manuel de service, à la section « Mise en service et fonctionnement / Essieu suiveur forcé...
Page 31
Instructions pour utilisateurs 2.6.1.10 Remorque B06-0504 Commande sur le côté du véhicule Gauche : Timon Droite : Dispositif de coupe B06-0505 Commande sur le côté du véhicule Haut : Relever le timon / Dispositif de coupe Marche Bas : Abaisser le timon / Dispositif de coupe Arrêt B06 0606 Ne jamais intervenir dans la zone Pick-Up tant que le moteur du tracteur tourne avec la prise de...
Page 32
Instructions pour utilisateurs Consignes de sécurité et prescriptions de prévention des accidents du travail 2.7.1 Règles fondamentales Avant toute mise en service, vérifier si le véhicule est en état de circuler et en ordre de marche ! Outre les instructions de ce manuel de service, respecter les consignes de sécurité et prescriptions de prévention des accidents du travail universellement reconnus.
Page 33
Instructions pour utilisateurs 2.7.3 Règles de la circulation routière Voici les règles à respecter en Allemagne (à l'étranger respecter les règles spécifiques à chaque pays) : Pour les déplacements sur les chemins et les voies publiques, une autorisation d'exploitation pour les véhicules est requise.
Page 34
Instructions pour utilisateurs 2.7.5 Prise de force Pour poser et déposer l'arbre de transmission à joints de cardan, couper le moteur et retirer la clé de contact ! Ne jamais brancher l'arbre de transmission à joints de cardan quand le moteur est arrêté. Lors de travaux avec l'arbre de transmission à...
Page 35
Instructions pour utilisateurs 2.7.6 Installation hydraulique L'installation hydraulique est sous haute pression ! Le système hydraulique du dispositif de coupe est équipé d'un accumulateur hydraulique. Celui-ci peut être sous haute pression même quand le système hydraulique est sans pression ! ...
Page 36
Instructions pour utilisateurs 2.7.7 Freins et pneus Vérifier le fonctionnement des freins avant tout déplacement ! Les systèmes de freinage doivent être contrôlés minutieusement à intervalles réguliers ! Seuls des ateliers spécialisés ou des services de freins reconnus peuvent procéder aux travaux de réglage et de réparation sur l'installation de freinage ! ...
Page 37
Instructions pour utilisateurs Consignes importantes pour le fonctionnement du véhicule La longueur de l'arbre de transmission à joints de cardan doit être adaptée au tracteur ! Respecter les instructions d'entretien et de montage du fabricant de l'arbre de transmission à joints de cardan. Maxi 1000 tr/min ...
Page 38
Instructions pour utilisateurs Risques résiduels Risque d'écrasement possible lors du relèvement et de l'abaissement de la béquille. Risque d'écrasement également possible en fermant les dispositifs de protection. En cas de déplacement sur un terrain accidenté, risque d'écrasement possible par la réduction de l'espace entre les pneus et le châssis.
Page 39
Mise en service et fonctionnement Mise en service et fonctionnement Fonctionnement de la machine Le produit de récolte est ramassé du sol au moyen d’un Pick-Up avec herses vibrantes disposé à l’avant de la machine puis il est transporté vers l’unité de convoyage. Dans le canal à rotor, la matière est ramassée par le rotor de chargement et coupée par les couteaux du dispositif de coupe à...
Page 40
Mise en service et fonctionnement Attelage au tracteur L'attelage du véhicule au tracteur et le dételage présentent un risque de blessures ! C'est pourquoi il ne faut ne pas se tenir entre le tracteur et le véhicule et/ou derrière le véhicule pendant l'attelage/le dételage et lorsque le véhicule n'est pas bloqué...
Page 41
Mise en service et fonctionnement Dispositif d'arrêt Il est essentiel de respecter ce qui suit : La pente maxi. de l'aire de stationnement ne doit pas dépasser 7°. Pour garer le véhicule, le bloquer au moyen du frein de stationnement et de cales. ...
Page 42
Mise en service et fonctionnement Timon 3.5.1 Réglage du timon (hydraulique) Sur les machines équipées d’un réglage hydraulique du timon, un actionnement du vérin sur le timon permet d’adapter la hauteur du timon, et ainsi la hauteur du dispositif d’attelage, lorsque la machine est désatellée (Photo 7). Photo 7 : Réglage du timon d’adapter la hauteur de l’avant de la machine lorsque la machine est attelée (Photo 8).
Page 43
Mise en service et fonctionnement 3.5.1.2 Commande sur la machine Pour faciliter la manipulation, une commande permettant l’actionnement du timon (Photo 9) et du dispositif de coupe (voir la section « Dispositif de coupe » à ce propos) se trouve sur le côté du châssis de la machine. Celle-ci permet de lever et d’abaisser sans efforts le timon.
Page 44
L’alignement de la valeur affichée et de la valeur du capteur est possible dans le menu Usine. Si les valeurs affichées ne sont pas plausibles, veuillez vous adresser à votre représentant BERGMANN ou à au service après-vente de la Société BERGMANN.
Page 45
Mise en service et fonctionnement Capteur d’angle 3.5.2.1 Capteur d’angle Rep. 1 : Détermine la position de composants. Rep. 2 : Écrou (2 pièces) Pour la fixation du capteur. Rep. 3 : Transmetteur de signaux Composant mobile (porte arrière, par ex.). Rep.
Page 46
Mise en service et fonctionnement Arbre de transmission à joints de cardan Pour monter l'arbre de transmission à joints de cardan, il est nécessaire que le moteur soit à l'arrêt, que l'arbre de prise de force soit déconnecté et que la clé de contact soit retirée ! Ne jamais brancher l'arbre de prise de force quand le moteur est arrêté...
Page 47
Mise en service et fonctionnement Utilisation du verrouillage rapide à billes Attelage : L'anneau en plastique noir (a) est repoussé et enclenché. Pousser la fourche sur l'arbre de connexion. Pousser la fourche jusqu'à ce que le verrouillage (a) s'enclenche (le clic est bien audible et l'anneau en plastique noir se déplace brusquement vers l'avant).
Page 48
Mise en service et fonctionnement Pick-Up Le Pick-Up (Photo 12 / rep. 1) se monte sur le côté avant de la machine. Il prélève en douceur le produit à charger du sol et le transporte en permanence vers le rotor de l’unité de convoyage. Photo 12 : Pick-Up L’ensemble du groupe Pick-Up se compose des éléments individuels suivants : Pick-Up...
Page 49
Mise en service et fonctionnement 3.7.1 Verrouillage/déverrouillage du Pick-Up AVERTISSEMENT ! Risque de blessures en cas de déplacement intempestif du Pick-Up ! Si des mesures ne sont pas prises pour caler le Pick-Up, celui-ci risque de se déplacer de façon intempestive.
Page 50
Mise en service et fonctionnement 3.7.2 Relevage/abaissement du Pick-Up AVERTISSEMENT ! Il y a pour les personnes danger d’écrasement des doigts et des mains pendant le relevage ou l’abaissement du Pick-Up ! Lors du relevage et de l’abaissement du Pick-Up, veiller à ce que personne ne se trouve dans la zone de danger.
Page 51
Mise en service et fonctionnement 3.7.3 Activation/désactivation du Pick-Up AVERTISSEMENT ! Danger de happement et de piégeage du corps entier lorsque les outils de travail sont entraînés (Pick-Up et rotor) ! Ces situations de danger peuvent provoquer des blessures extrêmement graves, voire mortelles. ...
Page 52
Mise en service et fonctionnement 3.7.4 Réglage de la hauteur de travail du Pick-Up AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû aux mouvements du tracteur et de la machine ou d’autres parties de la machine ! Protéger le tracteur ou la machine avant la réalisation de tout travail sur la machine contre tout déplacement et démarrage intempestifs ! ...
Page 53
Mise en service et fonctionnement Retirer la goupille bêta (Photo 16 / rep. 2) pour caler la tige d'accouplement (Photo 16 / rep. 3). Maintenir la roue de jauge en haut en la tenant par sa poignée (Photo 16 / rep. 4) et retirer la tige d'accouplement (Photo 16 / rep.
Page 54
Mise en service et fonctionnement 3.7.5 Roues de jauge La machine est équipée de série de larges roues de jauge à pneumatiques larges (Photo 19 / rep. 1) pour une utilisation sur des sols peu stables. Entre autres, leur essieu arrière suiveur ménage la couche herbeuse dans les virages.
Page 55
Mise en service et fonctionnement 3.7.6 Rouleau de jauge Le rouleau de jauge derrière le Pick-Up assiste le guidage en hauteur des roues de jauge sur les terrains inégaux ou meubles. La hauteur de réglage du rouleau de jauge se règle en fonction de la distance entre le sol et les herses vibrantes du Pick-Up.
Page 56
Mise en service et fonctionnement 3.7.7 Peigne de guidage et rouleau répartiteur La machine est équipée au-dessus du Pick-Up d’un peigne de guidage (Photo 21 / rep. 1) et d’un rouleau répartiteur (Photo 21 / rep. 2). Ceux-ci assurent un ramassage impeccable des produits de récolte courts. Le peigne de guidage presse le fourrage contre les dents de ramassage pour empêcher qu’il ne tombe vers l’avant.
Page 57
Mise en service et fonctionnement Unité de convoyage L’unité de convoyage (Photo 23 / rep. 1) se situe dans la chaîne du flux de matériau derrière le Pick-Up. Le rotor de convoyage, équipé de dents de convoyage disposées en spirale, transporte uniformément le produit à...
Page 58
Mise en service et fonctionnement Commande électr. L’activation et la désactivation de l’unité de convoyage s’effectue à partir du terminal et au moyen de l'arbre de prise de force du tracteur. Procédez pour ce faire comme suit : Raccordez les conduites d’alimentation hydrauliques du bloc de commande en fonction du système d’alimentation utilisé...
Page 59
Mise en service et fonctionnement Dispositif de coupe Pour tous les travaux avec les couteaux, ne jamais les prendre par le tranchant. Risque de blessures ! Porter des gants de protection. Chaque couteau est protégé séparément des corps étrangers. Après le déclenchement du fusible, le couteau reprend automatiquement la position de coupe.
Page 60
Mise en service et fonctionnement 3.9.2 Affûtage des couteaux Il faut toujours veiller à ce que les couteaux soient bien affûtés. Cela permet de travailler sans interruptions tout en ménageant la matière. Démonter les couteaux pour les affûter. Il faut procéder de la manière suivante : ...
Page 61
Mise en service et fonctionnement 3.10 Châssis (compensation hydraulique d'essieu) Après l'attelage de la remorque, c'est toujours le retour libre qui doit être couplé comme première conduite hydraulique ! Lors des déplacements sur les voies publiques il faut veiller à ce que la hauteur maximale du véhicule de 4,00 mètres ne soit pas dépassée.
Page 62
Mise en service et fonctionnement 3.10.3 Réglage Le réglage du niveau de conduite ne doit pas être fait directement sur le châssis en actionnant les vannes d'arrêt à bille ! Risque de blessures ! Le véhicule doit avoir la même hauteur aussi bien du côté gauche du châssis que du côté droit ! Quand le châssis penche d'un côté, le robinet à...
Page 63
Mise en service et fonctionnement 3.11 Essieu arrière suiveur L'essieu arrière suiveur permet de rouler sur les surfaces en limitant l'impact sur le sol et en ménageant la végétation. Lorsque l'essieu suiveur est débloqué, les roues de l’essieu arrière suiveur peuvent s'adapter dans les virages.
Page 64
Mise en service et fonctionnement 3.12 Essieu suiveur forcé Sur demande, les essieux suiveurs peuvent être configurés comme essieux suiveurs forcés. Dans la pratique, un essieu suiveur forcé contribue à plus de sécurité de conduite, étant donné que contrairement à un essieu arrière suiveur, il peut absorber des forces transversales (par ex.
Page 65
Mise en service et fonctionnement 3.12.2 Adaptation du tracteur à la remorque Pour pouvoir établir la liaison avec le tracteur, celui-ci doit avoir des points de connexion conformes au projet de norme du VDMA (Verband Deutscher Maschinen- und Anlagenbau = association des constructeurs de machines) secteur machines agricoles division (Photo : Fixation des cylindres capteurs).
Page 66
Mise en service et fonctionnement 3.12.3 Attelage Atteler la remorque comme d’habitude. Ouvrir les robinets d'arrêt sur le terminal, comme le montre la photo : Réglage essieux 1-3, rep. 1. Ouvrir aussi la soupape de la pompe à main si nécessaire. ...
Page 67
Mise en service et fonctionnement 3.12.5 Réglage de la direction Le réglage de l'essieu suiveur doit être contrôlé après chaque attelage et tous les jours avant de démarrer, et être corrigé si nécessaire. À cette fin, on procède comme suit : 1.
Page 68
Mise en service et fonctionnement Marche avec essieu arrière suiveur (Photo : Réglage essieux 1-3, rep. 2.1) Avec l'essieu arrière suiveur tous les robinets d'arrêt restent ouverts (Photo : Réglage essieux 1-3, rep. 2.1). Les roues de l'essieu suiveur sont libres et peuvent s'adapter aux mouvements de braquage du tracteur pendant la marche en avant.
Page 69
Mise en service et fonctionnement 3.13 Espace de chargement DANGER ! Risque d’insertion ou de saisie de tout le corps lorsque les outils de travail sont entraînés. Ces situations de danger peuvent provoquer des blessures extrêmement graves, voire mortelles. Ne jamais monter sur la plate-forme de chargement lorsque l’entraînement est actif et le moteur en marche.
Page 70
Mise en service et fonctionnement Échelle d'accès et porte d’accès 3.13.2 CONSIGNE Avant tout trajet : fermer la porte d’accès, rabattre l’échelle vers le haut et la fixer avec le levier. Rabattre l’échelle d’accès vers le bas et ouvrir la porte de l’espace de chargement : Procéder comme suit pour rabattre l’échelle d’accès vers le bas (Photo 25 / rep.
Page 71
Mise en service et fonctionnement 3.13.3 Face avant (rabattement par système hydraulique) AVERTISSEMENT ! Risque d’endommagement de la machine et d’accident en cas de non-respect de la hauteur totale lors du déploiement des outils de travail ! Cette situation de danger peut entraîner des dommages extrêmement graves sur la machine et des accidents.
Page 72
Mise en service et fonctionnement 3.13.3.2 Positions de la face avant Grâce à ses éléments à rabattement hydraulique, la face avant se positionne dans différentes positions pour permettre une adaptation optimale aux circonstances du travail à effectuer. Les différentes positions sont expliquées en détails dans les sections suivantes. Position 1 Rabattue vers l’arrière vers l’espace Partie inférieure de la...
Page 73
Mise en service et fonctionnement 3.13.3.3 Déplacement de la face avant L’actionnement dépend de l’équipement de la machine et du système hydraulique installé. La procédure de relevage et d’abaissement de la face avant est expliquée dans les sections suivantes. Préparatifs : ...
Page 74
L’alignement de la valeur affichée et de la valeur du capteur est possible dans le menu Usine. Si les valeurs affichées ne sont pas plausibles, veuillez vous adresser à votre représentant BERGMANN ou à au service après-vente de la Société BERGMANN.
Page 75
Mise en service et fonctionnement Capteur d’angle 3.13.4.1 Capteur d’angle Rep. 1 : Détermine la position de composants. Rep. 2 : Écrou (2 pièces) Pour la fixation du capteur. Rep. 3 : Transmetteur de signaux Composant mobile (porte arrière, par ex.). Rep.
Page 76
Mise en service et fonctionnement 3.13.5 Capteur de la face avant au milieu Rep. 1 : Capteur de la face avant au milieu Système de remplissage automatique (pression de Fonction : compaction) Exécution : Capteur inductif « contact à ouverture » Les ranchers de la face avant sont poussés vers l’avant jusqu’au point préréglé...
Page 77
Mise en service et fonctionnement 3.13.5.1 Capteur inductif « contact à fermeture & contact à ouverture » Capteur inductif « contact à fermeture & contact à Rep. 1 : ouverture » Contact à ouverture : Le capteur se déclenche lorsqu’il n’y a aucun recouvrement avec le transmetteur de signaux, la broche PIN 1 et la broche PIN 2 sont reliées.
Page 78
Mise en service et fonctionnement 3.13.6 Capteur supérieur de la face avant (à gauche et à droite) Capteur supérieur de la face avant (à gauche et à Rep. 1 : droite) Fonction : Système de remplissage automatique (volume) Exécution : Capteur inductif «...
Page 79
Mise en service et fonctionnement 3.13.6.1 Capteur inductif « contact à fermeture & contact à ouverture » Capteur inductif « contact à fermeture & contact à Rep. 1 : ouverture » Contact à ouverture : Le capteur se déclenche lorsqu’il n’y a aucun recouvrement avec le transmetteur de signaux, la broche PIN 1 et la broche PIN 2 sont reliées.
Page 80
Mise en service et fonctionnement Capteur de l’espace de chargement à l’arrière 3.13.7 Capteur de l’espace de chargement à l’arrière Rep. 1 : Détermination du niveau de remplissage de Fonction : l’espace de chargement Exécution : Capteur à ultrasons Si un objet se trouve à l’intérieur de la zone réglée, la LED D1 brille en vert.
Page 81
Mise en service et fonctionnement 3.13.8 Cornières de rehausse AVERTISSEMENT ! Danger d’endommagement de la machine et risque d’accident en cas de non-respect des poids autorisés de la machine. Lors de l’utilisation des cornières de rehausse, veiller à ne pas dépasser les charges par essieu et le poids total autorisés ! Les poids indiqués sur la machine sont à...
Page 82
Mise en service et fonctionnement Réglage du recouvrement de l’espace de chargement 3.13.9 AVERTISSEMENT ! Risque d’endommagement et d’accident si les composants de la machine ne sont pas amenés en position de transport ! Cette situation de danger peut entraîner des dommages extrêmement graves sur la machine et des accidents pouvant provoquer des blessures extrêmement graves, voire des blessures mortelles.
Page 83
Mise en service et fonctionnement Capteur du recouvrement de l’espace de chargement à droite 3.13.10 Capteur recouvrement l’espace Rep. 1 : chargement à droite Contrôle lorsque le recouvrement de l’espace de Fonction : chargement est fermé Exécution : Capteur inductif « contact à ouverture » Le recouvrement de l’espace de chargement n’est pas complètement ouvert, un réglage de la face allumée :...
Page 84
Mise en service et fonctionnement 3.13.10.1 Capteur inductif « contact à fermeture & contact à ouverture » Capteur inductif « contact à fermeture & contact à Rep. 1 : ouverture » Contact à ouverture : Le capteur se déclenche lorsqu’il n’y a aucun recouvrement avec le transmetteur de signaux, la broche PIN 1 et la broche PIN 2 sont reliées.
Page 85
Mise en service et fonctionnement 3.14 Fond mouvant 3.14.1 Chaînes du fond mouvant Le fond mouvant comprend 4 chaînes avec des barres d'entraînement. Le fond en acier abaissé à l’avant réduit la puissance nécessaire en raison de la longueur du canal à rotor moins importante. Cette construction assure le transport en toute sécurité...
Page 86
Mise en service et fonctionnement 3.15 Unité de dosage En vue de répartir régulièrement le produit de récolte sur le silo-couloir, les machines peuvent être équipées de 3 rouleaux doseurs agressifs. L'entraînement de l'unité de dosage est protégé séparément par un limiteur débrayable à...
Page 87
Mise en service et fonctionnement Procéder de la manière suivante pour le réglage : Dévisser les deux écrous (Photo 44 / rep. 5). Régler la force des ressorts de traction (Photo 44 / rep. 4) en vissant ou dévissant les vis (Photo 44 / rep. 6). Veiller à ce que les deux vis (Photo 44 / rep.
Page 88
Mise en service et fonctionnement 3.15.1.1 Capteur inductif « contact à fermeture & contact à ouverture » Capteur inductif « contact à fermeture & contact à Rep. 1 : ouverture » Contact à ouverture : Le capteur se déclenche lorsqu’il n’y a aucun recouvrement avec le transmetteur de signaux, la broche PIN 1 et la broche PIN 2 sont reliées.
Page 89
Mise en service et fonctionnement 3.16 Porte arrière Avant de pénétrer dans une zone dangereuse, il faut mettre en place le verrouillage de sécurité ! Ne jamais intervenir dans une zone où il y a risque d’écrasement tant que des pièces peuvent se déplacer.
Page 90
Mise en service et fonctionnement 3.16.1 Verrouillage et déverrouillage de la porte arrière La conduite hydraulique vers les vérins de la porte arrière peut être verrouillée au moyen d’une vanne d’arrêt pour empêcher toute ouverture accidentelle et tout abaissement accidentel. La vanne d’arrêt se trouve à droite du châssis. Photo : Vanne d’arrêt de la porte arrière Vanne d’arrêt ouverte :...
Page 91
Mise en service et fonctionnement 3.16.2 Capteur inférieur de la porte arrière (gauche & droite) Capteur inférieur de la porte arrière (gauche & Rep. 1 : droite) Fonction : Indicateur de niveau (pour le type K) Exécution : Capteur inductif « contact à ouverture » La porte arrière est légèrement ouverte des deux allumée : côtés et l'écran du terminal signale «...
Page 92
Mise en service et fonctionnement 3.16.2.1 Capteur inductif « contact à fermeture & contact à ouverture » Capteur inductif « contact à fermeture & contact à Rep. 1 : ouverture » Contact à ouverture : Le capteur se déclenche lorsqu’il n’y a aucun recouvrement avec le transmetteur de signaux, la broche PIN 1 et la broche PIN 2 sont reliées.
Page 93
L’alignement de la valeur affichée et de la valeur du capteur est possible dans le menu Usine. Si les valeurs affichées ne sont pas plausibles, veuillez vous adresser à votre représentant BERGMANN ou à au service après-vente de la Société BERGMANN.
Page 94
Mise en service et fonctionnement Capteur d’angle 3.16.3.1 Capteur d’angle Rep. 1 : Détermine la position de composants. Rep. 2 : Écrou (2 pièces) Pour la fixation du capteur. Rep. 3 : Transmetteur de signaux Composant mobile (porte arrière, par ex.). Rep.
Page 95
Mise en service et fonctionnement 3.16.4 Positions de la porte arrière Grâce au réglage hydraulique de la largeur d’ouverture, la porte arrière avant se positionne dans différentes positions pour permettre une adaptation optimale aux circonstances du travail à effectuer. Les différentes positions sont expliquées en détails dans les sections suivantes. Position 1 La porte arrière est complètement Largeur d’ouverture :...
Page 96
En cas de blessures, consulter immédiatement un médecin ! Il y a risque d’infection. Contrôler régulièrement les flexibles et les échanger en cas de dommages ou de vieillissement contre des flexibles d’origine de BERGMANN. À ce propos, respecter les consignes et les remarques énoncées dans le manuel de service du constructeur de tracteurs.
Page 97
Mise en service et fonctionnement Marquage des conduites d’alimentation hydrauliques 3.17.2 AVERTISSEMENT ! Danger dû au raccordement incorrect des câbles d’alimentation Le raccordement incorrect des câbles d’alimentation peut représenter un danger considérable pour les personnes en raison de dysfonctionnements de la machine. ...
Page 98
Mise en service et fonctionnement 3.17.3 Système hydraulique « commande électr. » Selon le type de machine et l’équipement donnés, la machine est éventuellement équipée du système hydraulique « commande électr. ». Il s’agit ici d’un circuit hydraulique avec bloc de commande électrohydraulique.
Page 99
Mise en service et fonctionnement Photo 54 : Bloc de commande B09-2447 Timon Face avant (partie supérieure) Face avant (partie inférieure) Pick-Up (relever abaisser) Pick-Up (entraînement) Dispositif coupe Fond mouvant Essieu suiveur Porte arrière - 99 - 201803 fr...
Page 100
Mise en service et fonctionnement Conduites d’alimentation du système hydraulique « commande électr. » 3.17.3.2 La liste suivante énonce les conduites d’alimentation hydrauliques possibles pour le type de machine, avec les marquages correspondant pour le système hydraulique « commande électr. ». Les conduites d’alimentation hydraulique peuvent varier en fonction de l’équipement de la machine.
Page 101
Mise en service et fonctionnement Conduites d’alimentation pour les fonctions supplémentaires sans liaison au bloc de commande : Selon le type de la machine et l’équipement, les fonctions hydrauliques supplémentaires de la machine peuvent être commandées sans liaison au bloc de commande directement par les distributeurs du tracteur après raccordement en conséquence des conduites d’alimentation au tracteur à...
Page 102
Mise en service et fonctionnement Système d’alimentation avec la « commande électr. » 3.17.3.3 Le système hydraulique du tracteur peut varier en fonction du type et de l’équipement et détermine le réglage du système d’alimentation de la machine attelée. changement entre différents systèmes...
Page 103
Mise en service et fonctionnement Système d’alimentation à pression constante Sur les tracteurs plus anciens, des systèmes à pression constante sont parfois encore utilisés. Dans le cas de ces systèmes, la pompe du tracteur cherche en permanence à maintenir la pression maximum. Si les consommateurs n’utilisent pas d’huile, la pompe n’en alimente pas.
Page 104
Mise en service et fonctionnement Système d’alimentation Load Sensing (CC) La plaque d’entrée du bloc de commande dispose d’un réducteur de charge. 0,7 l/min passent au travers de ce dispositif vers le réservoir. Le réducteur à détection de charge Load Sensing assure que la pompe réduit le flux dès qu’un consommateur est désactivé.
Page 105
Mise en service et fonctionnement Raccordement des conduites d’alimentation hydrauliques avec « commande électr. » 3.17.3.4 CONSIGNE Veiller à ce que l’installation hydraulique, autant de la machine que du tracteur, soit dépressurisée lors du raccordement des conduites d’alimentation hydrauliques. Les distributeurs du tracteur doivent toujours être au préalable amenés en position flottante avant le raccordement.
Page 106
Mise en service et fonctionnement Débranchement des conduites d’alimentation hydrauliques avec la « commande électr. » 3.17.3.5 CONSIGNE Veiller à ce que l’installation hydraulique, autant de la machine que du tracteur, soit dépressurisée lors du débranchement des conduites d’alimentation hydraulique. Les distributeurs du tracteur doivent toujours être au préalable amenés en position flottante avant le raccordement.
Page 107
Mise en service et fonctionnement 3.18 Terminal 3.18.1 Terminal BCT 20 La section « Terminal BCT 20 » sert uniquement d’aide-mémoire décrivant la manipulation et la procédure à suivre pour rapidement mettre la machine en service. À ce propos, respecter les consignes et remarques énoncées dans le manuel de service Important ! séparé...
Page 108
Mise en service et fonctionnement réglages Pour l’activation des fonctions automatiques, comme par ex. une mise en marche permanente du fond mouvant ou du Touche mode automatique système de remplissage automatique (suivant le type de machine et le niveau de menu) Touches de fonction Commande des fonctions affichées à...
Page 109
Mise en service et fonctionnement Exemples de menus – remorque 3.18.1.3 Menu 2/4 – Déchargement pour la remorque Vitesse du fond mouvant Menu 2/4 Déchargement Porte arrière Pick-Up Relever / Abaisser Relever / Abaisser Timon Fond mouvant Relever / Abaisser Avant / Arrière Menu 2/4 –...
Page 110
Utilisation de la machine Utilisation de la machine En premier lieu, graisser soigneusement la machine. Voir [Schéma de graissage]. Atteler la machine au tracteur. Respecter impérativement les consignes sous [Mise en service et fonctionnement]. Il y risque d'accident en cas de non-respect des consignes indiquées ci-dessus. Processus de chargement ...
Page 111
Utilisation de la machine Processus de déchargement Le déchargement de la machine est commandé sur le terminal à partir du siège du tracteur. L'indicateur se trouvant sur la face avant indique à tout moment la position de la porte arrière. 4.2.1.1 Déchargement sans rouleaux doseurs ...
Page 112
Utilisation de la machine Déplacements sur route À ce sujet, respecter impérativement les « Consignes de sécurité et prescriptions générales Important ! de prévention des accidents du travail » énoncées au chapitre « Instructions pour utilisateurs ». Sur les chemins et voies publiques, tenir compte des règles du code de la route national et les respecter.
Page 113
Utilisation de la machine 4.3.3 Mode de conduite Adopter un mode de conduite de manière à garantir à tout moment une maîtrise de la machine en toute sécurité. À cet effet, prendre en compte les capacités personnelles ainsi que les facteurs extérieurs tels que la chaussée, les virages, la circulation, les conditions météorologiques et la visibilité.
Page 114
Entretien et maintenance Entretien et maintenance Généralités Pour effectuer les travaux de nettoyage et d'entretien, il est nécessaire de déconnecter l’arbre de transmission à joints de cardan et d'arrêter le moteur ! - Retirer la clé de contact ! ...
Page 115
Entretien et maintenance Plan d'entretien Concernant les différents points d’entretien, la procédure à suivre pour l'entretien, des consignes d’entretien supplémentaires et, le cas échéant, d’autres intervalles d’entretien Important ! devant être également respectés et exécutés sont indiqués au chapitre « Entretien et maintenance »...
Page 116
Entretien et maintenance Après 20 trajets (tous les jours) Graisser suivant le schéma de graissage Vérifier le fonctionnement de l'éclairage Vérifier le fonctionnement de l’installation de freinage Vérifier la tension des chaînes du fond mouvant, si nécessaire les retendre ou les raccourcir ...
Page 117
Entretien et maintenance Couples de serrage des vis Tableau : Valeurs de serrage standards pour vis - 117 - 201803 fr...
Page 118
Entretien et maintenance Nettoyage de la machine En plus du graissage, l'entretien de la machine comprend aussi le nettoyage. Les consignes indiquées ci- dessous sont à respecter : Arrêter tous les entraînements ainsi que l'alimentation en énergie ! Déconnecter l'arbre de prise de force, arrêter le moteur et retirer la clé de contact ! ...
Page 119
Entretien et maintenance Pneus et roues Monter uniquement les pneus et les jantes homologués chez nous. Les travaux de réparation sur les pneus ne doivent être réalisés que par des professionnels et avec des outils de montage appropriés ! Pour travailler sur les roues, veiller à...
Page 120
Entretien et maintenance 5.7.2 Pression des pneus La pression d’air dans les pneumatiques doit être contrôlée au moins tous les 15 jours lorsque les pneus sont froids. Les valves doivent être munies de capuchons. Pneus / PR / Pression des CAREX + Marque Modèles...
Page 121
Entretien et maintenance Essieux Les essieux ne doivent jamais être surchargés ! Ne pas exercer de surcharge sur le véhicule à l'encontre des prescriptions en dépassant le poids total admissible. Ne pas dépasser la vitesse admissible. Ne pas surcharger le véhicule d'un seul côté en le chargeant mal, et/ou en roulant par ex. sur les bords des trottoirs ou autres.
Page 122
Entretien et maintenance 5.8.3 Changement de graisse du logement de moyeu de roue Lever le véhicule au cric et desserrer le frein. Démonter les roues et le chapeau du moyeu. Enlever la goupille de sécurité et dévisser l'écrou d'essieu. ...
Page 123
Entretien et maintenance 5.8.4 Essieux arrière suiveurs L'essieu arrière suiveur permet de rouler sur les surfaces en limitant l'impact sur le sol et en ménageant la végétation. Lorsque l'essieu suiveur est débloqué, les roues peuvent s'adapter à l'essieu arrière suiveur dans les virages.
Page 124
Entretien et maintenance Dispositif de freinage à air comprimé Les systèmes de freinage doivent être contrôlés minutieusement à intervalles réguliers. Seuls des ateliers spécialisés ou des services de freins reconnus peuvent procéder aux travaux de réglage et de réparation sur l'installation de freinage. ...
Page 125
Entretien et maintenance 5.9.4 Nettoyage du filtre des conduites La conduite de réserve et la conduite de frein sont respectivement munies d'un filtre. Les filtres doivent être nettoyés tous les 3 ou 4 mois. Il faut procéder de la manière suivante : ...
Page 126
Entretien et maintenance 5.9.7 Contrôle de la course du cylindre de freinage Vérifier tous les 3 ou 4 mois la course du cylindre de freinage. Si la course était supérieure à 30 mm lors d'un freinage brusque, il est nécessaire de corriger le réglage du frein. Photo : Course cylindre...
Page 127
Entretien et maintenance 5.10 Frein de stationnement Le frein de stationnement (Photo : Frein de stationnement, rep. 1) doit empêcher la remorque de se déplacer avec le poids total admissible maximal jusqu'à une pente de 18 % au maximum. Le frein de stationnement doit être bloqué, quand ...
Page 128
Entretien et maintenance 5.11 Entraînement Des arbres et un boîtier d’entraînement à bain d’huile fermé sont utilisés pour la transmission de la remorque. Seul le Pick-Up est actionné par une forte chaîne à rouleaux. Sur les véhicules avec unité de dosage, l'entraînement du 2ème et du 3ème rouleaux doseurs (selon le type de machine et l’équipement) est également réalisé...
Page 129
Entretien et maintenance Intervalles d’entretien 5.11.1.4 Photo : Points de graissage avec grand angle Un entretien spécifique à l’application permet de réduire les coûts et les temps d’entretien. À cet effet, la société GKN Walterscheid a créé des catégories d’entretien. Un tableau d’entretien spécifique aux applications permet de savoir rapidement quel entretien est nécessaire maintenant pour les arbres de transmission à...
Page 130
Entretien et maintenance 5.11.2 Engrenages 5.11.2.1 Généralités Vérifier régulièrement si les transmissions par engrenages présentent des fuites et vérifier le niveau d'huile si nécessaire. Rajouter de l'huile à engrenages en cas de besoin. Il est en outre nécessaire de faire une vidange d'huile une fois par an.
Page 131
Entretien et maintenance Vidange de l’huile à engrenages de l’engrenage planétaire du rotor 5.11.2.3 Pour vidanger l’huile à engrenages de l’engrenage planétaire monté dans le rotor, il faut procéder de la manière suivante : 1.) Relever le Pick-Up : Avant de commencer les travaux d’entretien, le Pick-Up doit être relevé et bloqué...
Page 132
Entretien et maintenance 4.) Monter le tube de raccordement et vidanger l’huile avant côté Introduire le tube de raccordement (Photo : Monter le tube de raccordement, rep. 6 et 7) à travers l’ouverture de la paroi et le visser sur le raccord de vidange de l’engrenage planétaire. Le tube de raccordement est équipé...
Page 133
Entretien et maintenance Remplissage de l’huile à engrenages de l’engrenage planétaire du rotor 5.11.2.4 Le remplissage d’huile à engrenages neuve s’effectue par l’ouverture de remplissage dans l’embout d’entraînement de l’engrenage (Photo : Embout d’entraînement, rep. 1). L’ouverture de remplissage est également en même temps l’indicateur de niveau.
Page 134
Entretien et maintenance 5.11.3 Chaînes à rouleaux CONSIGNE Vérifier la tension des chaînes une fois par jour. Si la tension des chaînes est insuffisante, retendre les chaînes. Si la course de serrage est entièrement exploitée, il faut, le cas échéant, raccourcir les chaînes.
Page 135
Entretien et maintenance Entraînement de l’unité de dosage (selon l’équipement de la machine) 5.11.3.2 Photo 61 : Entraînement de l’unité de dosage à Photo 62 : Entraînement de l’unité de dosage à droite gauche L’entraînement des rouleaux doseurs est effectué par deux fortes chaînes à rouleaux (Photo 61 / rep. 1a + Photo 62 / rep.
Page 136
Entretien et maintenance 5.11.4 Accouplements pour le type de machine « S » Quand on ouvre la porte arrière, le rotor et le Pick-Up sont arrêtés et l'unité de dosage est mise en route. Quand la porte arrière est refermée, les accouplements à griffes reprennent leur position précédente. Accouplement unité...
Page 137
Raccourcissement de la chaîne du fond mouvant en cas de chaînes allongées de manière irrégulière Si les chaînes du fond mouvant se sont allongées de manière irrégulière, contacter le service après-vente de BERGMANN pour obtenir des informations sur la procédure à suivre pour raccourcir la chaîne. Service après-vente : Tél. :...
Page 138
Entretien et maintenance 5.13 Dispositif de coupe 5.13.1 Réglage des couteaux Pour obtenir une coupe optimale du produit de récolte, la distance entre les couteaux (Photo : Réglage des couteaux, rep. 1) et le rotor (rep. 2) devrait être d'env. 10 à 20 mm. Les couteaux ne doivent pas toucher le tambour du rotor.
Page 139
Entretien et maintenance 5.13.3 Réglage du capteur 5.13.3.1 Capteur supérieur : témoin « Dispositif de coupe arrêt » Pour régler le témoin « Dispositif de coupe arrêt », il faut procéder de la manière suivante : Rentrer d’abord complètement le dispositif de coupe (Photo : Capteur supérieur, rep.
Page 140
Entretien et maintenance 5.14 Système hydraulique 5.14.1 Filtre d'huile hydraulique (Pilotbox / Commande confort) Pour protéger le bloc hydraulique de la saleté, l'installation hydraulique doit être équipée d'un filtre sous pression A (Photo : Filtre d'huile hydraulique, rep. 1). La cartouche filtrante doit être changée une fois par an comme suit : ...
Page 141
Entretien et maintenance 5.15 Schémas des connexions 5.15.1 Système hydraulique 26-13-0129-PLN (fiche 1) - 141 - 201803 fr...
Page 145
Entretien et maintenance 5.15.2.4 Faisceau de câbles BCT / CCI / ISOBUS Photo 64 : Faisceau de câbles 26-14-0122-PLN - 145 - 201803 fr...
Page 146
Entretien et maintenance Faisceau de câbles – Légende 5.15.2.4.1 ASW ... Connecteur projecteur de travail B ... N° de bloc N° d’extrémité de câble K ... S ... Connecteur capteur Q ... Connecteur source V ... Connecteur distributeur W ... N°...
Page 147
Entretien et maintenance Timon Timon Essieu suiveur Porte arrière Porte arrière Vitesse rapide fond mouvant Embrayage / accouplement Volet de la face avant Volet de la face avant O ...: Sortie OPHC1 Chargement du Pick-Up OPH1 Inverser sens du Pick-Up OPH2 Face avant Appareil pour l’application d’additifs d’ensilage...
Page 148
Entretien et maintenance 5.15.2.5 Faisceau de câbles BCT / CCI / ISOBUS - Extension Photo 65 : Faisceau de câbles – Extension 18-14-0678-PLN 201803 fr - 148 -...
Page 149
Entretien et maintenance Faisceau de câbles – Légende 5.15.2.5.1 B ... N° de bloc Q ... Connecteur source V ... Connecteur distributeur W ... N° tube ondulé - 149 - 201803 fr...
Page 150
Entretien et maintenance 5.15.3 Installation de freinage Frein à air comprimé – Tandem 5.15.3.1 18-16-0103-PLN 201803 fr - 150 -...
Page 151
Entretien et maintenance Rep. Désignation Description Accouplement - réserve rouge Accouplement - frein jaune Valve de desserrage Réservoir d’air comprimé Valve de frein de la remorque Correcteur de freinage - ALB Cylindre à membrane 1er essieu Cylindre à membrane 2ème essieu - 151 - 201803 fr...
Page 152
Entretien et maintenance Frein à air comprimé – Tridem 5.15.3.2 18-16-0104-PLN 201803 fr - 152 -...
Page 153
Entretien et maintenance Rep. Désignation Description Accouplement - réserve rouge Accouplement - frein jaune Valve de desserrage Réservoir d’air comprimé Valve de frein de la remorque Correcteur de freinage - ALB Valve relais 1er essieu Valve relais 3ème essieu Cylindre à membrane 1er essieu Cylindre à...
Page 154
Entretien et maintenance 5.16 Graissage Là où les lubrifiants peuvent toucher le fourrage ou pénétrer dans le sol, il faut utiliser des huiles et des graisses biodégradables (sauf pour les installations de graissage automatiques Important ! sur lesquelles les graisses biologiques ne sont pas autorisées). N’utiliser que l'huile homologuée chez nous.
Page 155
Entretien et maintenance 5.16.1 Schéma de graissage Le schéma de graissage indique les points de graissage avec les intervalles d'entretien correspondants (voir pages suivantes). Légende Graisse après 20 trajets Graisse après 40 trajets Graisse après 100 trajets 4 points de graissage Huile de glissement Huile à...
Page 156
Entretien et maintenance 5.16.1.1 Schéma de graissage type de machine « K » 26-00-0101-PLN_20170321 201803 fr - 156 -...
Page 157
Entretien et maintenance 5.16.1.2 Schéma de graissage type de machine « S » 26-00-0101-PLN_20170317 - 157 - 201803 fr...
Page 158
Entretien et maintenance 5.16.1.3 Schéma de graissage essieux 14-06-0525-PLN_20160829 201803 fr - 158 -...
Page 159
Entretien et maintenance 5.16.1.4 Schéma de graissage timon (essieu suiveur forcé hydraulique/normal) 26-05-0115-PLN_20170321 - 159 - 201803 fr...
Page 160
Entretien et maintenance 5.17 Pannes de service Le tableau ci-dessous est destiné à faciliter les dépannages. Panne Cause Remède Trop grandes accumulations de Réduire la vitesse, enlever les L'accouplement à friction fourrage, corps étrangers corps étrangers et/ou affûter les l'arbre de transmission à joints de couteaux émoussés ou encore couteaux ou activer l'avance plus cardan réagit...
Page 161
Déclaration de conformité Déclaration de conformité CAREX - 161 - 201803 fr...
Page 163
Vous trouverez dans les sections suivantes les coordonnées de contact ainsi que les interlocuteurs de l'entreprise Ludwig Bergmann GmbH et de ses partenaires commerciaux. Si votre manuel est ancien, vous trouverez les informations les plus récentes sur le site Internet de l'entreprise www.Bergmann-Goldenstedt.de.
Page 164
Magasin de pièces de rechange r Telefon: +49 (0)4444 - 2008-16 Ersatzteillager Fax: +49 (0)4444 - 2008-25 Hauptstraße 64-66 Mobil: 49424 Goldenstedt E-Mail: ersatzteil@l-bergmann.de Direction SAV Telefon: +49 (0)4444 - 2008-15 Jörg Kammacher Fax: +49 (0)4444 - 2008-43 Hauptstraße 64-66 Mobil: 49424 Goldenstedt E-Mail: kundendienst@l-bergmann.de...