Sommaire des Matières pour HOLZMANN MASCHINEN D460 230V
Page 1
Originalfassung BETRIEBSANLEITUNG DRECHSELBANK Übersetzung / Translation USER MANUAL WOOD TURNING LATHE MANUAL DE INSTRUCCIONES TORNO DE MADERA MODE D´EMPLOI TOUR À BOIS NÁVOD K POUŽITÍ SOUSTRUHU NA DŘEVO ISTRUZIONI PER L'USO TORNIO GEBRUIKSAANWIJZING DRAAIBANK BRUKSANVISNING SVARV D460_230V D460F_230V Edition: 24.11.2022 – Revision – 00 – FlA – DE/EN/ES/FR/CZ/IT/NL/SE...
Page 2
Safety device D460F ............................30 12.4 General safety instructions ..........................30 12.5 Electrical safety ..............................30 12.6 Special safety instructions for this machine ..................31 12.7 Hazard warnings ..............................31 Residual risks ....................................31 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 3
Manejo ..................................51 Marcar el centro de la pieza ..............................51 Fijación de la pieza de trabajo ............................51 Ubicar el soporte portaherramientas ........................... 51 Encendido y apagado de la máquina ......................... 52 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 4
Použití v souladu s určením ...........................72 Technická omezení ................................. 72 Zakázané použití / Rizikové chybné použití ......................72 33.2 Požadavky na uživatele .............................72 33.3 Bezpečnostní prvek u D460F........................73 33.4 Všeobecné bezpečnostní pokyny ......................73 33.5 Elektrická bezpečnost ............................73 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 5
42.4 Impostazioni ................................91 Supporto del mandrino ................................. 91 Contropunta ....................................91 Velocità del mandrino ................................91 43.1 Istruzioni per l'uso..............................93 43.2 Uso ....................................93 Segnare il centro del pezzo ..............................93 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 8
Spegnere la macchina prima della manutenzione e delle pause e scollegare la spina di rete! Machine vóór onderhoud en pauzes uitschakelen en stekker uittrekken! Stäng av maskinen och dra ur stickproppen innan underhåll och pauser! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 9
Waarschuwingsborden en/of etiketten aan de machine welke niet meer leesbaar zijn of werden verwijderd moeten onmiddellijk worden vervangen! Varningsskyltar eller etiketter på maskinen som blivit oläsliga eller som avlägsnats skall omgående bytas ut! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 10
Fixierstange / fixing rod / Barra de fijación / Tige de blocage / Fixační tyč / Asta di fissaggio / Fixeerstang / Fästpinne Betriebsanleitung / manual / Instrucciones de servicio / Mode d'emploi / Návod k použití / Istruzioni per l'uso / Gebruiksaanwijzing / Bruksanvisning HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 12
/ Nivel de presión sonora L / Niveau de pression acoustique L < 70 dB(A) <70 dB(A) Hladina akustického tlaku L / Livello di pressione sonora L / Geluidsdrukniveau L / Bullernivå L HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 14
Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung bzw. die Missachtung der in dieser Anleitung dargelegten Ausführungen und Hinweise hat das Erlöschen sämtlicher Gewährleistungs- und Schadenersatzansprüche gegenüber der HOLZMANN MASCHINEN GmbH zur Folge. Anforderungen an Benutzer Die Maschine ist für die Bedienung durch eine Person ausgelegt. Voraussetzungen für das Bedienen der Maschine sind die körperliche und geistige Eignung sowie Kenntnis und...
Page 15
Bekleidung oder Accessoires (z. B. Krawatte, Schal). • Unterlassen Sie das Arbeiten an der Maschine bei Müdigkeit, Unkonzentriertheit bzw. unter Einfluss von Medikamenten, Alkohol oder Drogen! • Achten Sie auf einen ordnungsgemäßen Anschluss an die Staubabsaugung. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 16
• Verletzungsgefahr durch Kippen der Maschine. • Verletzungsgefahr der Hände oder Augen durch Holzsplitter. • Verletzungsgefahr durch Staubemissionen von mit gesundheitsschädlichen Mitteln behandelten Werkstücken. • Verletzungsgefahr durch fehlerhaften Einbau des Werkzeuges oder durch Auswurf von Werkzeugeinsätzen. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 17
- Achten Sie beim Transport der zusammengebauten Maschine darauf, diese nur am Maschinenkörper hochheben und nicht an den Anbauteilen. Wenn Sie die Maschine mit einem Fahrzeug transportieren, sorgen Sie für eine entsprechende Ladungssicherung! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 18
• Achten Sie bei der Benützung eines Verlängerungskabels auf die zur Anschlussleistung der Maschine passenden Dimension. Die Anschlussleistung finden Sie in den technischen Daten, die Zusammenhänge von Leitungsquerschnitt und Leitungslängen entnehmen Sie der Fachliteratur oder informieren Sie sich bei einem Fachelektriker. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 19
• Schrauben Sie die Planscheibe auf das Gewinde der Spindelstockwelle (3). • Zum Lösen der Planscheibe fixieren Sie mit der Fixierstange die Spindelstockwelle (4) und drehen Sie gleichzeitig mit dem Gabelschlüssel (5) die Planscheibe auf. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 20
B: 1250–2800 U/min C: 1600–3800 U/min Stellen Sie die Spindeldrehzahl, je nach • Riemenposition, mit dem Drehregler der Schalteinheit (1) ein Ändern der Riemenposition Stellen Sie die passende Riemenposition wie folgendermaßen beschrieben ein. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 21
Stift am Scharnier und dem Bügel. • Fixieren Sie die Abdeckung an der Rückseite des Spindelstockes. Achten Sie beim Einschalten der Maschine, ob laute oder ungewöhnliche Geräusche auftreten, ggf. den Antriebsriemen nochmals kontrollieren und einstellen. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 22
Zack-Mitnehmers in das Werkstück bohren (2). Körnerspitze • Lösen Sie den Feststellgriff (3). • Drehen Sie am Handrad (4), bis sich die Körnerspitze einige mm in das Werkstück gebohrt hat (5). • Fixieren Sie den Feststellgriff wieder (3). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 23
• Drücken Sie die Ausschalttaste (3) der Schalteinheit. V O R S I C H T Maschine läuft nach! Bleiben Sie nach dem Ausschalten bei der Maschine, bis das Werkstück still steht. Stoppen Sie keinesfalls die Drehbewegung per Hand! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 24
• Antriebsriemen • Kontrolle auf festen Sitz und Fehler (z. B. Risse); ggf. wechseln, siehe nächstes nach 50 Kapitel Betriebsstunden • Kohlebürsten • Kontrolle, bei Bedarf wechseln, siehe übernächstes Kapitel HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 25
Scharnier (4) und dem Bügel (3). D460: Fixieren Sie die seitliche Abdeckplatte (5). • Fixieren Sie den Rückendeckel des Spindelstockes (2). • Spannen Sie den Antriebsriemen mit dem Riemenspanngriff und fixieren Sie den Feststellhebel der Motorplatte (1). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 26
Trennen Sie die Maschine von der Spannungsversorgung, bevor Sie mit den Arbeiten zur Beseitigung von Defekten beginnen und sichern Sie sie gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten! Viele mögliche Fehlerquellen können bei ordnungsgemäßem Anschluss der Maschine an die Spannungsversorgung bereits im Vorfeld ausgeschlossen werden. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 27
Überprüfen Sie die Einstellung der Maschinenteile und das verwendete Werkzeug, bevor Sie die Maschine wieder einschalten! 3. Betätigen Sie den Rückstellknopf (2) an der Rückseite der Schalteinheit. 4. Drücken Sie die Einschalttaste der Schalteinheit (3). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 29
For turning wood or materials with similar physical properties, such as horn, bone or plastic, within the technical limits. N O T E HOLZMANN MASCHINEN GmbH assumes no responsibility or warranty for any other use or use beyond this and for any resulting damage to property or injury. Technical restrictions...
Page 30
• A damaged or tangled cable increases the risk of electric shock. Handle the cable with care. Never use the cable to carry, pull or disconnect the machine. Keep the cable away from heat, oil, sharp edges or moving parts. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 31
C A U T I O N A safety instruction designed in this way indicates a possibly hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 32
Do not use nitro solvents or similar agents and in no case water. N O T E The use of paint thinners, petrol, aggressive chemicals or scouring agents will cause damage to the surfaces! Therefore: Use only mild cleaning agents for cleaning. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 33
(4). • Position the tool rest into the opening provided (5), set the desired height and fix it with the locking handle (6). • If necessary, turn the tool rest. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 34
The spindle speed is determined by the drive belt position of the 5-step pulley arrangement: Spindle speed A: 600 rpm B: 910 rpm C: 1340 rpm D: 1960 rpm E: 2800 rpm D460F The machine has a 3-step pulley arrangement for positioning the drive belt. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 35
Lift the motor by the belt tensioning handle (3a). • Loosen the screw of the cover on the back of the headstock (4) and remove it. Position the drive belt on the desired spindle • pulley (5). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 36
The marking of the centre of the material enables exact clamping of the workpiece. Mark the centre (1) on both faces of the workpiece. • Clamp workpiece Longitudinal machining For longitudinal machining, the workpiece is clamped centred. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 37
• Press the switch-on button (1) of the switch unit. Switch off • D460F: Set the lowest spindle speed with the rotary regulator (2). • Press the switch-off button (3) of the switch unit. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 38
• drive belt • Check for tight fit and defects (e.g. cracks); replace after 50 operating if necessary, see next chapter. hours • carbon brushes • Check, replace if necessary; see chapter after next. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 39
• Fix the spindle shaft with the fixing rod (7). • At the same time, turn the handwheel counter clockwise from the spindle (8). • Remove the spacer sleeve of the spindle (9). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 40
Replace drive belt N O T E Improper storage can damage and destroy important components. Only store packed or already unpacked parts under the intended ambient conditions! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 41
Check the setting of the machine parts and the tool used before switching on the machine! 3. Press the reset button on the back of the switch unit (2). 4. Press the switch-on button of the switch unit (3). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 43
Para tornear madera o materiales con propiedades físicas similares a las de la madera tales como cuerno, hueso o plástico dentro de los límites técnicos especificados. AVISO HOLZMANN MASCHINEN GmbH no asume ninguna responsabilidad ni garantía por cualquier otro uso o utilización más allá de éste y por los daños materiales o lesiones resultantes.
Page 44
(¡peligro de incendio o de explosión!). • Apague la máquina y desconéctela de la alimentación de tensión antes de llevar a cabo trabajos de ajuste, de equipamiento, de limpieza, de mantenimiento o de reparación, etc. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 45
• Riesgo de sufrir lesiones por un montaje incorrecto de la herramienta o por la expulsión de elementos de las piezas. • Riesgo de sufrir lesiones oculares producidas por piezas que salgan proyectadas, incluso llevando gafas de protección. • Riesgo de sufrir lesiones por retroceso de la herramienta. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 46
Inmediatamente después de la recepción del suministro, compruebe si todos los componentes están en buen estado. Notifique inmediatamente a su distribuidor o a la empresa de transporte los daños o los componentes que falten. Los daños visibles causados por el transporte deben anotarse HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 47
• ¡Los cables eléctricos dañados deben sustituirse inmediatamente! 21.3 Ensamblaje Para el transporte de la máquina se han desmontado algunas pizas que deben ser montadas de uno antes del uso. Siga las siguientes instrucciones: HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 48
Punta de centrado • Empuje de un tirón la punta de centrado en el receptáculo (7) del contrapunto. • Para retirar presione la barra de fijación en el extremo del eje del contrapunto (8). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 49
Suelte los tornillos de la cubiertas lateral (1a) y • retire la cubierta. D460F • Abra el estribo de la unidad de conmutación (1). Retire el pasador de la bisagra (2) y coloque la • unidad de conmutación junto a ella. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 50
Compruebe que el contrapunto y la punta de centrado estén firmemente ajustados antes de empezar. La punta de centrado debe penetrar unos pocos mm en la pieza de trabajo, en función del tamaño de la pieza. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 51
- Coloque el portaherramientas, en función de la herramienta de torneado, justo encima o debajo de la línea central de la pieza a una distancia de 1-3 mm. - Utilice el portaherramientas para guiar y apoyar con seguridad la herramienta de torneado. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 52
23.1 Limpieza Una limpieza regular garantiza una larga vida útil de su máquina y es un requisito indispensable para una operación segura. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 53
• Desconecte la máquina de la alimentación eléctrica. • Suelte la palanca de retención de la placa del motor (1). • Levante el motor por el asa tensora de la correa (1a), tensando la correa de transmisión. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 54
Comprobación / sustitución de las escobillas de carbón Compruebe el correcto funcionamiento de las escobillas de carbón después de 50 horas de funcionamiento de la máquina nueva y, después, cada 10 horas de funcionamiento. Si la carbón HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 55
Si no se ve capaz de llevar a cabo correctamente las reparaciones necesarias y/o no cuenta con la formación requerida, encomiende siempre a un especialista la subsanación del problema. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 56
3. Pulse el botón de reinicio (2) en el dorso de la unidad de conmutación. 4. Pulse el botón de encendido de la unidad de conmutación (3). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 58
Pour le tournage du bois ou de matériaux aux propriétés physiques similaires, tels que la corne, l'os ou le plastique, dans les limites techniques. AVIS HOLZMANN MASCHINEN GmbH décline toute responsabilité ou garantie pour une utilisation différente ou dépassant ce cadre et pour les dommages matériels ou corporels qui en résulteraient.
Page 59
• Utiliser uniquement des rallonges appropriées. • Un câble endommagé ou vrillé augmente le danger de choc électrique. Manipuler le câble avec précaution. Ne jamais utiliser le câble pour porter, tirer, ou débrancher la machine. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 60
évitée. PRUDENCE Une consigne de sécurité de ce type indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères ou modérées si elle ne sont pas évitées. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 61
L'utilisation de diluants à peinture, d'essence, de produits chimiques agressifs ou d'abrasifs entraîne des dommages matériels sur les surfaces ! Par conséquent, la règle est la suivante : N'utilisez que des détergents doux pour le nettoyage ! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 62
(4). • Positionner le support d'outil dans l'ouverture prévue (5), régler la hauteur souhaitée et le fixer avec la poignée de blocage (6). • Au besoin, tourner le support d'outil. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 63
Vitesse de broche A: 600 tr/min B: 910 tr/min C: 1340 tr/min D: 1960 tr/min E: 2800 tr/min D460F La machine dispose d'une poulie à 3 étages pour la position de la courroie. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 64
(4) et le retirer. Positionner la courroie d'entraînement sur la • poulie de la broche (5) souhaitée de l'arbre de transmission. • Positionner la partie inférieure de la courroie d'entraînement sur la poulie du moteur souhaité HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 65
Usinage longitudinal Pour l'usinage longitudinal, la pièce est serrée de manière centrée. Entraîneur à 4 taquets • Fixer la pièce en perçant les griffes de l'entraîneur à 4 taquets dans la pièce (2). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 66
• D460F: Régler la vitesse de rotation la plus basse de la broche à l'aide du régulateur rotatif (2) de l'unité de commutation. • Appuyer sur la touche d'arrêt (3) de l'unité de commutation. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 67
• Contrôle de la bonne fixation et des défauts (p. ex. fissures) ; les changer le cas échéant, voir chapitre après 50 heures suivant. de service • Balais de charbon • Contrôle, au besoin remplacer, voir le chapitre suivant HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 68
• Fixer le couvercle arrière de la poupée fixe (2). • Tendre la courroie d'entraînement avec la poignée de tension de la courroie et fixer le levier de blocage de la plaque du moteur (1). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 69
à l'alimentation électrique. Si vous n'êtes pas en mesure d'effectuer correctement les réparations nécessaires et/ou si vous ne disposez pas des connaissances nécessaires, faites toujours appel à un spécialiste pour résoudre le problème. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 70
Vérifier le réglage des pièces de la machine et l'outil utilisé avant de remettre la machine en marche! 3. Actionner le bouton de réarmement (2) sur l'arrière de l'unité de commutation. 4. Appuyer sur la touche d'allumage de l'unité de commutation (3). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 72
• Čištění stroje vodou, a to se zapnutým i vypnutým přívodem elektrické energie. Použití v rozporu s určením, resp. nerespektování výkladu a pokynů, uvedených v tomto návodu, bude mít za následek zánik veškerých nároků vůči společnosti HOLZMANN MASCHINEN GmbH na poskytnutí záruky a náhrady škody.
Page 73
• Výstražné štítky a/nebo nálepky na stroji, které jsou nečitelné či byly odstraněny, je nutné ihned obnovit! 33.5 Elektrická bezpečnost • Dejte pozor, aby byl stroj ukostřen. • Používejte jen vhodné prodlužovací kabely. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 74
či dokonce smrti, pokud jí nebude zabráněno. UPOZORNĚNÍ Bezpečnostní pokyn tohoto druhu upozorňuje na možnost nebezpečné situace, která může být příčinou drobných či lehkých zranění, pokud jí nebude zabráněno. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 75
K tomu použijte běžná rozpouštědla, nikoli však nitrorozpouštědla nebo podobné prostředky, a v žádném případě vodu. OZNÁMENÍ Použití ředidel barev, benzínu, agresivních chemikálií nebo mechanických čisticích prostředků může způsobit poškození povrchů! Proto platí: Při čištění používejte pouze jemné čisticí prostředky! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 76
(4). • Opěrku nástroje umístěte do určeného otvoru (5), nastavte požadovanou výšku a upevněte ji pomocí zajišťovací rukojeti (6). • V případě potřeby opěrku nástroje otočte. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 77
Rychlost vřetena je určována polohou řemenu pětistupňového uspořádání řemenice: Otáčky vřetena A: 600 U/min B: 910 U/min C: 1340 U/min D: 1960 U/min E: 2800 U/min D460F Stroj má třístupňové uspořádání řemenice pro polohu řemene. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 78
• (4) a odstraňte jej. Umístěte hnací řemen na požadovanou • řemenici vřetena (5) hnacího hřídele. Na požadovanou řemenici vřetena (6) umístěte • spodní část hnacího řemene. Dbejte na souběžný chod hnacího řemene. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 79
• Střed (1) označte na obou čelních stranách obrobku. Upnutí obrobku Podélné obrábění Při podélném obrábění je obrobek upnut ve středu. Čtyřzubý unašeč • Obrobek upevněte zavrtáním zubů čtyřzubého unašeče do obrobku (2). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 80
Nezvyšujte otáčky vřetena, dokud obrobek ve své základní formě nedosáhne pravidelného vystředěného chodu. Zapnutí • Stiskněte zapínací tlačítko (1) spínací jednotky. Vypnutí • D460F: Pomocí otočného regulátoru (2) spínací jednotky nastavte otáčky vřetena. • Stiskněte vypínací tlačítko (3) spínací jednotky. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 81
• Uhlíkové kartáče • Kontrola, v případě potřeby vyměnit, viz další následující kapitola Výměna hnacího řemenu Dilatované nebo prasklé hnací řemeny je třeba vyměnit následujícím způsobem: HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 82
• D460F: Spínací jednotku upevněte závěsem (4) a třmenem (3). D460: Upevněte boční krycí desku (5). • Upevněte zadní víko vřeteníku (2). • Pomocí napínací rukojeti řemene napněte hnací řemen a upevněte zajišťovací páku desky motoru (1). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 83
Při řádném připojení stroje k přívodu elektrického napětí je možné již předem vyloučit mnoho případných zdrojů chyb. Pokud nejste schopni řádně provádět potřebné opravy a/nebo k tomu nemáte potřebné znalosti, vždy přizvěte k odstraňování problému odborníka. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 84
Přehřátí mohou vyvolat chybně nastavené části stroje nebo tupý nástroj. Přede opětovným zapnutím stroje zkontrolujte nastavení částí stroje a použitý nástroj! 3. Stiskněte resetovací tlačítko (2) na zadní straně spínací jednotky. 4. Stiskněte zapínací tlačítko spínací jednotky (3). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 86
Per la tornitura del legno o di materiali con proprietà fisiche simili, come corno, osso o plastica, entro i limiti tecnici. NOTA HOLZMANN MASCHINEN GmbH non si assume alcuna responsabilità e non offre garanzia per danni materiali o lesioni in caso di un uso improprio o un utilizzo della macchina diverso da quello previsto.
Page 87
• I segnali di avvertimento e/o le etichette applicate sulla macchina, che sono illeggibili o sono stati rimossi, devono essere sostituiti immediatamente! 40.5 Sicurezza elettrica • Fare attenzione a che la macchina sia collegata a terra. • Utilizzare solo cavi di prolunga adatti. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 88
AVVERTENZA Un’avvertenza di sicurezza di questo tipo indica una potenziale situazione pericolosa che potrebbe portare a gravi lesioni o addirittura alla morte se non viene evitata. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 89
Utilizzare i solventi abituali, ma non solventi nitro o agenti simili e in nessun caso l'acqua. NOTA L'uso di diluenti per vernici, benzina, prodotti chimici aggressivi o prodotti abrasivi causa danni materiali alle superfici! Pertanto vale la regola: Per la pulizia, utilizzare solo detergenti delicati. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 90
(4). • Posizionare il poggiautensili nell'apposita apertura (5), regolarlo all'altezza desiderata e fissarlo con la maniglia di bloccaggio (6). • Se necessario, ruotare il poggiautensili. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 91
A: 600 U/min B: 910 U/min C: 1340 U/min D: 1960 U/min E: 2800 U/min D460F La macchina è dotata di un sistema di pulegge a 3 stadi per la posizione della cinghia. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 92
(4) e rimuoverlo. Posizionare la cinghia di trasmissione sulla • puleggia del mandrino (5) desiderata dell'albero di trasmissione. Posizionare la parte inferiore della cinghia di • trasmissione contro la puleggia del motore HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 93
Lavorazione longitudinale Per la lavorazione longitudinale, il pezzo viene bloccato al centro. Brida a 4 denti • Fissare il pezzo in lavorazione forando le graffe della brida a 4 denti nel pezzo stesso (2). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 94
• Premere il pulsante di accensione (1) dell'unità di commutazione. Spegnimento • D460F: Impostare la velocità minima del mandrino con la manopola di controllo (2) dell'unità di commutazione. • Premere il pulsante di spegnimento (3) dell'unità di commutazione. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 95
• Verificare la tenuta e i difetti (ad es. crepe); se necessario, sostituirli; vedere il capitolo dopo 50 ore di successivo esercizio • Spazzole di carbone • Controllare, sostituire se necessario, vedere il capitolo successivo HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 96
D460: Fissare la piastra di copertura laterale (5). • Fissare il coperchio posteriore del supporto del mandrino (2). • Tendere la cinghia di trasmissione con la maniglia tendicinghia e fissare la leva di bloccaggio della piastra motore (1). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 97
Se, qualora vi fosse l'esigenza di effettuare correttamente delle riparazioni, non vi sentite in grado di farle, o non disponete delle conoscenze necessarie, rivolgetevi sempre a un'officina specializzata per risolvere il problema. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 98
Controllare la regolazione delle parti della macchina e dell'utensile utilizzato prima di riaccendere la macchina! 3. Azionando ora il pulsante di reset (2) sul retro dell'unità di commutazione. 4. Premere il pulsante di accensione dell'unità di commutazione (3). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 100
Draaien van hout of materialen met vergelijkbare fysieke eigenschappen zoals hoorn, been of kunststof, binnen de vastgestelde technische grenzen. LET OP De HOLZMANN MASCHINEN GmbH aanvaardt geen verantwoordelijkheid of garantie voor een ander of verder gebruik en hieruit voortkomende materiële schade of lichamelijk letsel.
Page 101
Wacht voordat met werkzaamheden aan de machine wordt begonnen erop, dat alle gereedschappen resp. machinedelen helemaal stil staan en borg de machine tegen onbedoeld herinschakelen. • Waarschuwingsborden en/of etiketten aan de machine welke niet meer leesbaar zijn of werden verwijderd moeten onmiddellijk worden vervangen! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 102
GEVAAR Een zodanig gemarkeerde veiligheidsinstructie wijst op een onmiddellijk gevaarlijke situatie, die de dood of ernstig lichamelijk letsel tot gevolg heeft, wanneer ze niet wordt voorkomen. WAARSCHUWING HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 103
Houd er bij het bepalen van de benodigde ruimte rekening mee dat bediening, onderhoud en reparatie van de machine te allen tijde zonder beperkingen mogelijk moet zijn. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 104
D460F: Schakeleenheid • Positioneer de schakeleenheid tussen de scharnieren zijdelings aan het machinelichaam en fixeer ze met de pen (2). • Bevestig de schakeleenheid met de beugel (3) aan de voorzijde van de machine. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 105
Stel bij onbekende houtsoorten, nieuwe werkstukken en grote werkstukken altijd het laagste spindeltoerental in! Verhoog het spindeltoerental voorzichtig! D460 De spindelsnelheid wordt bepaald door middel van de riempositie van de 5-traps poelie-opstelling: HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 106
Maak de beugel van de schakeleenheid (1) los. Verwijder de pen uit het scharnier (2) en leg de • schakeleenheid ernaast neer. • Maak de vastzethendel van de motorplaat (3) los. • Til de motor op aan de riemspanhendel (3a). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 107
Bewerk grote en onevenwichtige werkstukken slechts met een laag spindeltoerental. Gebruik bij grote en onevenwichtige werkstukken de stelplaat. • Pas het spindeltoerental aan op de materiaaleigenschappen. • • Neem de gegevens over werkstukafmetingen in acht. Verwerk enkel geselecteerde houtsoorten zonder fouten. • HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 108
Risico op lichamelijk letsel door vliegende onderdelen! Controleer voordat de machine wordt ingeschakeld of de stelplaat en/of de meenemer Z4, de losse kop, de centerpunt en de gereedschapssteun gefixeerd zijn. Controleer of het werkstuk goed is ingespannen! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 109
• Controleer de perfecte toestand van de veiligheidsvoorzieningen vóór elk bedrijf. • Controleer regelmatig dat de waarschuwings- en veiligheidsetiketten op de machine feilloos en goed leesbaar zijn. • Gebruik uitsluitend de door de fabrikant aanbevolen originele reserveonderdelen. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 110
(6). Maar verwijder de schroeven nog niet. • Fixeer de spindelas met de fixeerstang (7). • Draai tegelijkertijd het handwiel tegen de klok in van de spindel (8). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 111
Koppel de machine los van de voeding en ontspan de aandrijfriem, zie hoofdstuk aandrijfriem wisselen. LET OP Bij onjuiste opslag kunnen belangrijke componenten worden beschadigd en vernield. Sla de verpakte of reeds uitgepakte onderdelen alleen op onder de beoogde omgevingsvoorwaarden! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 112
Controleer de instelling van de machineonderdelen en het gebruikte gereedschap voordat de machine weer wordt ingeschakeld! 3. Bedien de resetknop (2) op de achterkant van de schakeleenheid. 4. Druk de inschakelknop van de schakeleenheid (3). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 114
För att svarva trä eller material med liknande fysikaliska egenskaper, till exempel horn, ben eller plast, inom befintliga tekniska gränser. UPPLYSNING HOLZMANN MASCHINEN GmbH övertar inget ansvar eller garanti för annan användning eller för användning utöver den beskrivna och eventuella materiella skador eller personskador som uppstår till följd av sådan användning.
Page 115
• Varningsskyltar eller etiketter på maskinen som blivit oläsliga eller som avlägsnats skall omgående bytas ut! 54.5 Elektrisk säkerhet • Se till att maskinen är jordad. • Använd endast lämpliga förlängningskablar. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 116
VARNING En säkerhetsanvisning som är utformad på detta sätt indikerar en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till allvarliga skador eller till och med dödsfall. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 117
För att göra detta kan du använda vanligt lösningsmedel, dock inte nitrolösningsmedel eller liknande och absolut inte vatten. UPPLYSNING Användning av förtunningsmedel, bensin, aggressiva kemikalier eller slipmedel leder till sakskador på ytorna! Därför gäller: Använd bara milda rengöringsmedel vid rengöring! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 118
• Placera verktygsstödets hållare längs maskinbädden och sätt fast den med spärrhandtaget (4). • Positionera verktygsstödet i den avsedda öppningen (5). Ställ in önskad höjd och lås fast den med låshandtaget (6). • Vrid på verktygsstödet vid behov. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 119
Spindelhastigheten fastställs genom rempositionen i 5-stegsanordningen för remskivan: Spindelvarvtal A: 600 U/min B: 910 U/min C: 1340 U/min D: 1960 U/min E: 2800 U/min D460F För rempositionen har maskinen en 3-stegsanordning för remskivan. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 120
Lossa motorplattans låsspak (3). • Lyft motorn i remmens spännspak (3a) • Lossa skruvarna på skyddet på baksidan av • spindeldockan (4) och ta bort den. Positionera drivremmen på önskad • spindelremskiva (5) på drivaxeln. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 121
Bearbetning på långsidan För bearbetning på långsidan ska arbetsstycket spännas fast centrerat. Medbringare med 4 spetsar • Sätt fast arbetsstycket genom att borra in klorna på medbringaren med 4 spetsar i arbetsstycket (2). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 122
Sätta på • Tryck på startknappen (1) på kopplingsenheten. Stänga av • D460F: Ställ in det lägsta varvtalet för spindeln med vridreglaget (2) på kopplingsenheten. • Tryck på avstängningsknappen (3) på kopplingsenheten. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 123
• Drivremmar • Kontrollera att de sitter fast och om det finns fel efter 50 (t.ex. sprickor). Byt vid behov, se nästa kapitel drifttimmar • Kontrollera. Byt vid behov, se nästnästa kapitel. • Kolborstar HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 124
• D460F: Sätt fast kopplingsenheten med gångjärnet (4) och bygeln (3). D460: Sätt fast täckplattan (5) på sidan. • Sätt fast det bakre locket på spindeldockan (2). • Spänn drivremmen med remmens spännspak och sätt fast motorplattans låsspak.(1). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 125
Om du inte anser att du själv kan göra de nödvändiga reparationerna på rätt sätt och/eller inte har den kunskap som krävs för detta ska du alltid anlita en fackman för att åtgärda problemet. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 126
Överhettning kan orsakas av felinställda maskindelar eller slöa verktyg. Kontrollera inställningen av maskindelarna och det använda verktyget, innan du slår på maskinen igen! 3. Tryck på återställningsknappen (2) på baksidan av kopplingsenheten. 4. Tryck på startknappen på kopplingsenheten (3). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 128
à la commande de pièces détachées, sur laquelle les pièces détachées requises sont clairement indiquées, si vous ne faites pas la demande via le catalogue de pièces de rechange en ligne. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 129
Ange alltid maskintyp, reservdelsnummer och beteckning. För att undvika missförstånd, rekommenderar vi att bifoga en reservdelsritning till reservdelsbeställningen där de reservdelar som efterfrågas är tydligt markerade, om du inte skickar in din begäran via online-reservdelskatalogen. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 130
ERSATZTEILE / SPARE PARTS 61.2 Explosionszeichnung / Exploded view Vista de despiece / Vue éclatée / Výkres v rozloženém stavu / Disegno esploso / Explosietekening / Explositionsritning D460 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 132
Drive belt Bolt Handle Hex. socket head screw M8×25 Moving knob Hex. socket set screw M6×10 Motor pulley Stationary knob Hex. socket head screw Washer Motor plate Cover Spring washer Motor Lock lever HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 134
(SE) Använd tillbehören för att anpassa maskinen och/eller för specifik bearbetning av ditt arbetsstycke. Mer information om följande och ytterligare valfria tillbehör finns online på respektive produktsida, under kategorin REKOMMENDERADE TILLBEHÖR FÖR PRODUKTEN. https://www.holzmann-maschinen.at/DE/Drechselbank-5-Geschwindigkeiten-430 https://www.holzmann-maschinen.at/DE/Drechselbank-stufenlose-Geschwindigkeit-432 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 135
D460BVL results: Center widths from 460 mm to 1010 mm. W A R N I N G Note the safety instructions of the machine! Remove the cover plate of the machine (1). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 136
Placer les 2 trous de la rallonge du banc de la machine (2) sur les trous filetés de la machine. Relier les deux parties avec 2 vis à tête hexagonale, des rondelles et des écrous. Attendre avant de serrer les vis ! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 137
Non serrare ancora le viti! 4. Far scorrere la contropunta esattamente sul giunto (3) in modo che una metà sia sopra la macchina e l'altra metà sopra l'estensione del basamento della macchina. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 138
Ta bort maskinens täckplatta (1). 2. Sätt de 2 hålen på maskinbäddsförlängningen (2) över de gängade hålen på maskinen. 3. Anslut båda delar med 2 sexkantsskruvar, underläggsbrickor och muttrar. Dra inte åt skruvarna än! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 139
är över maskinen och andra halvan är över maskinbäddsförlängningen. 5. Se till att maskinen ligger i linje med maskinbäddsförlängningen och dra åt skruvarna. 6. Fäst täckplattan på änden av maskinbäddsförlängningen (4). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D460_230V | D460F_230V...
Page 140
EU-direktiven. Denna förklaring förlorar sin giltighet om det görs ändringar på maskinen, som inte stämts av med oss. Technische Dokumentation HOLZMANN MASCHINEN GmbH 4170 Haslach, Marktplatz 4 Haslach, 25.08.2022 DI (FH) Daniel Schörgenhuber Ort/Datum / place/date Geschäftsführer / Director...
Page 141
SERVICE Nach Ablauf der Garantiezeit können Instandsetzungs- und Reparaturarbeiten von entsprechend geeigneten Fachfirmen durchgeführt werden. Es steht Ihnen auch die HOLZMANN MASCHINEN GmbH weiterhin gerne mit Service und Reparatur zur Seite. Stellen Sie in diesem Fall eine unverbindliche Kostenanfrage •...
Page 142
MASCHINEN GmbH will pick up the defective machine from the dealer. Return shipments by dealers which have not been coordinated with HOLZMANN MASCHINEN GmbH will not be accepted. A RMA number is an absolute must-have for us – we won‘t accept returned goods without an RMA number! 3.) Regulations...
Page 143
4.) Reclamaciones por daños y perjuicios y otras responsabilidades En todos los casos, la responsabilidad de la empresa HOLZMANN MASCHINEN GmbH se limita al valor del aparato. No se aceptarán reclamaciones por daños y perjuicios debido al mal funcionamiento, defectos, daños indirectos o pérdidas de ingresos ocasionados por un defecto durante el período de garantía.
Page 144
2.) Message Le revendeur signale par écrit à HOLZMANN MASCHINEN GmbH le défaut qui s'est produit sur l'appareil. Si la demande de garantie est justifiée, l'appareil sera retiré chez le revendeur HOLZMANN MASCHINEN GmbH ou envoyé à HOLZMANN MASCHINEN GmbH par le revendeur. Les retours sans accord préalable avec HOLZMANN MASCHINEN GmbH ne seront pas acceptés.
Page 145
Prodejce písemně oznámí vzniklou závadu na přístroji společnosti HOLZMANN MASCHINEN GmbH. V případě oprávněného nároku ze záruky si společnost HOLZMANN MASCHINEN GmbH přístroj vyzvedne u prodejce nebo ji prodejce zašle společnosti HOLZMANN MASCHINEN GmbH. Vrácené zásilky nebudou bez předchozí dohody se společností HOLZMANN MASCHINEN GmbH akceptovány a nemohou být přijaty.
Page 146
DICHIARAZIONE DI GARANZIA (IT) 1.) Garanzia HOLZMANN MASCHINEN GmbH concede un periodo di garanzia di 2 anni per i componenti elettrici e meccanici per uso non commerciale; in caso di utilizzo commerciale, è prevista una garanzia di 1 anno, a partire dall'acquisto da parte dell'utente finale/acquirente.
Page 147
SERVICE Na verloop van de garantieperiode kunnen reparatiewerkzaamheden door desbetreffend geschikte speciale bedrijven worden uitgevoerd. De HOLZMANN MASCHINEN GmbH zal u voortaan graag met service en reparatie helpen. Vraag in dit geval een vrijblijvende kostenaanvraag per mail aan service@holzmann-maschinen.at...
Page 148
återförsäljaren. Returer som sker utan föregående överenskommelse med HOLZMANN MASCHINEN GmbH accepteras inte och kan inte tas emot. Alla returer måste förses med ett RMA-nummer som skickas av HOLZMANN MASCHINEN GmbH, eftersom HOLZMANN MASCHINEN GmbH inte kan ta emot varan och behandla reklamationen/returen annars.
Page 149
V i e l e n D a n k f ü r I h r e M i t a r b e i t ! / T h a n k y o u f o r y o u r k i n d c o o p e r a t i o n ! HOLZMANN MASCHINEN GmbH...