E s p a ñ o l
Lente PINLOCK
EVO
®
Si usa la lente PINLOCK® EVO, lea el
manual de instrucciones correspondiente
suministrado.
1. Solo para uso diurno. No use la lente
PINLOCK
EVO de noche. Si la lente
®
PINLOCK
EVO se usa con una pantalla
®
clara, su proporción de transmisión luminosa
será de aproximadamente un 80 %. Este valor
no satisface los estándares de transmisión
luminosa de EE. UU. (VESC-8, 85 %) o Europa
(ECE R22, 80 %), de modo que este accesorio
es de "uso exclusivo durante el día" en esas
jurisdicciones.
2. La lente PINLOCK
EVO está hecha de un
®
material más fácil de rayar que la pantalla. Por
tanto, se deberá tratar con sumo cuidado.
3. La lente PINLOCK
EVO podría obstruir la vista
®
del piloto en algunas posiciones de conducción.
4. Retire la película protectora antes de usar la
lente PINLOCK
EVO.
®
5. La lente PINLOCK
EVO demuestra una alta
®
efectividad para detener la niebla al absorber la
humedad. No obstante, si el casco se usa
continuamente con el orificio de ventilación
inferior cerrado bajo condiciones de baja
temperatura y alto grado de humedad, la lámina
se puede saturar con vapor de agua, lo que
causaría la aparición de bandas y vaho. ¡La
aparición de bandas o vaho puede obstaculizar
la visión y es, por tanto, muy peligrosa! En tal
caso, abra la pantalla para admitir la circulación
de aire por el interior del casco y eliminar de
ese modo las bandas y el vaho del casco.
6. Adquiera DKS105 para CJ-2 como recambio de
la lente PINLOCK
EVO.
®
*PINLOCK
es una marca registrada de PINLOCK
®
SYSTEMS B.V.
Herramienta de servicio
La herramienta de servicio es la herramienta a
usar en los siguientes casos.
・ Extracción de la visera parasol (consulte la
sección " Retirada de la visera parasol QSV-2").
・ Extracción de la cubierta de la
base
del
intercomunicador
(consulte
"Al
instalar
el
intercomunicador")
・ Extracción de la cubierta del
espacio para la batería (Consulte
"Al instalar el intercomunicador")
・ Ajuste de la lente PINLOCK
®
EVO (consulte el Dibujo)
Al ajustar la lente PINLOCK
EVO,
®
lea el manual de instrucciones incluido.
75
Po r t u g u ê s
Lente PINLOCK
EVO
®
Se estiver a utilizar lente PINLOCK EVO
®
leia o manual de instruções incluído na
embalagem.
1. Apenas uso diurno. Nunca utilizar a
lente PINLOCK
EVO à noite. Se a lente
®
PINLOCK
EVO for utilizada com uma
®
viseira claras, o rácio de transmissão de luz
será aproximadamente 80%. Este valor não
cumpre as normas de transmissão de luz dos
Estados Unidos da América (VESC-8, 85%) e
da Europa (ECE R22, 80%), pelo que este
acessório só pode ser utilizado "durante o dia"
nestas jurisdições.
2. A lente PINLOCK
EVO é feita de um material
®
mais fácil de riscar do que a viseira externa.
Deve ser manuseada com muito cuidado.
3. A lente PINLOCK
EVO poderá obstruir a visão
®
do condutor em algumas posições de condução.
4. Remova a película protetora antes de utilizar a
lente PINLOCK
EVO.
®
5. A lente PINLOCK
EVO demonstra alta eficácia
®
em parar o embaciamento absorvendo a
humidade. No entanto, se o capacete for usado
continuamente com a abertura inferior na
posição fechada em condições de baixa
temperatura e alta humidade, a lente pode ficar
saturada com vapor de água, fazendo com que
listras e névoa apareçam. A formação de gotas
de água e o embaciamento poderão reduzir a
visibilidade e ser muito perigosos! Neste caso,
abra a viseira para permitir a circulação de ar
no capacete e eliminar as riscas e o
embaciamento do capacete.
6. Adquira o DKS105 para CJ-2 para substituição
da lente PINLOCK
EVO.
®
*PINLOCK
é uma marca registada da PINLOCK
®
SYSTEMS B.V.
Ferramenta de Serviço
Deve ser utilizada a ferramenta de serviço nos
seguintes casos.
・Remoção da viseira de sol (Consulte "Remoção
da Viseira de Sol QSV-2")
・Remoção da tampa da base do
intercomunicador (Consulte "Ao
instalar o intercomunicador")
・Remoção da tampa do espaço da
bateria (Consulte "Ao instalar o
intercomunicador")
Herramienta
・Ajustar a lente PINLOCK
EVO
®
de servicio
(Consulte o Desenho)
Ferramenta
Ao ajustar a lente PINLOCK
EVO,
®
de Serviço
leia o manual de instruções incluído
na embalagem.
E s p a ñ o l
Cómo reemplazar las piezas
interiores
*,
Almohadillas de mejilla (D)
Almofada Lateral (D)
Acolchado de oreja
Almofada para Orelhas
Funda de la correa de sujeción
Proteção da Correia do Queixo
La almohadilla craneal, las almohadillas de mejilla
derecha e izquierda, las fundas de correa derecha
e izquierda y los acolchados de oreja derecha e
izquierda pueden ser extraídos para su limpieza.
También es posible modificar el ajuste del casco
usando almohadillas opcionales. Consulte la lista y
los dibujos de las piezas interiores y compruebe si
las piezas están montadas o desmontadas.
Asegúrese de fijar siempre la almohadilla craneal,
las almohadillas de mejilla y las fundas de correa
antes de iniciar la marcha. Si es necesario, utilice
la tabla siguiente con el fin de encargar las piezas
interiores apropiadas para modificar el ajuste del
casco.
Tamaño del casco / Tamanho do Capacete
Opcional (ajuste firme) / Opcional (ajuste firme)
Almohadilla
craneal
Estándar / Standard
Almofada
Central
Opcional (ajuste holgado) /Opcional (largo)
Opcional (ajuste firme) / Opcional (ajuste firme)
Almohadillas
de mejilla
Estándar / Standard
Almofada
Lateral
Opcional (ajuste holgado) /Opcional (largo)
・Es posible usar las mismas almohadillas de mejilla
con todos los tamaños de casco. Por ejemplo, para el
tamaño de casco M (mediano), elija una almohadilla
de mejilla de la talla 31 si se desea un ajuste holgado
o de la talla 39 para un ajuste más firme (ambas
piezas son opcionales).
・Las almohadillas craneales varían según el tamaño
del casco. Compruebe el tamaño del casco antes de
realizar su compra.
Po r t u g u ê s
Substituição de Componentes
Interiores
Almohadilla craneal
Almofada Central
Almohadillas de mejilla (I)
Almofada Lateral (E)
Acolchado de oreja
Almofada para Orelhas
Funda de la correa de sujeción
Proteção da Correia do Queixo
As almofadas central, laterais direita e esquerda,
as proteções da correia do queixo direita e
esquerda, e as almofadas para orelhas direita e
esquerda podem ser removidas para lavar.
Também pode ajustar o seu capacete alterando
para as almofadas opcionais. Veja a lista e
desenho das peças interiores e verifique se as
peças
estão
instaladas
ou
removidas.
Certifique-se de que fixa sempre a almofada
central, as almofadas laterais e as proteções da
correia do queixo antes de conduzir. Se
necessário, use a seguinte tabela para ordenar
as peças interiores apropriadas para ajustar o
seu capacete.
XS
S
M
L
XL
XXL
S13
M13
S17
L13
XL13
XL9
S13
S9
M9
L9
XL9
XL5
S5
M5
S9
L5
XL5
― ―
43
39
35
39
35
31
35
31
― ―
・As almofadas laterais podem ser utilizadas com todos
os tamanhos de capacete. Por exemplo, para um
capacete de tamanho M, a almofada lateral para a
face deve ser o 31 para um ajuste mais largo e o 39
para um ajuste mais apertado (ambas são partes
opcionais).
・As almofadas centrais variam com o tamanho do
modelo. Confirmar o tamanho do capacete antes da
aquisição.
76