Télécharger Imprimer la page

Rabe ADLER DS18 Notice Originale page 33

Publicité

Einstellungen / Settings / Réglages
b) Abdrehprobe
Die Probe ist vor jedem Streuen durchzuführen, damit
die richtige Menge pro Hektar gestreut wird. Die
Eigenschaften der Dünger sind so unterschiedlich, daß
eine Abdrehprobe unerläßlich ist.
Vorbereitung der Abdrehprobe:
Die Maschine muß abgeschaltet sein.
Die Abdrehprobe wird an der linken Seite
durchgeführt.
³
3
Scheibe durch Lösen der rostfreien Schraube
M10 herausnehmen, Schraube wieder auf
dem Bolzen anbringen.
³
2
Auslauforgan ausrichten durch Feststellen mit
den Rädchen, für die Einstellung der
Streubreite Zuführorgan auf Marke 150
positionieren.
³
3
Eimer unterstellen.
b) Flow rate tests
The test is to be carried out before each spreading
operation so that the correct quantity per hectare is
applied. The variable nature of fertilizer is such that this
process is absolutely necessary.
Setting up the test:
The machine must be off.
The test is carried out on the left hand side.
³
3
Remove the disc by extracting the stainless
steel M10 screw and refitting it into the shaft.
³
2
Install the emptying chute and fasten it using
the knobs to facilitate placement, and position
the width chute at mark 150.
³
3
Position the bucket.
b) Essais de débit
L'essai est à réaliser avant chaque épandage afin de
mettre la bonne dose par hectare. La nature des
engrais est tellement variée qu'il est obligatoirement
nécessaire de l'effectuer.
Mise en place de l'essai :
La machine doit être à l'arrêt.
L'essai de débit s'effectue coté gauche.
³
3
Retirer le disque en dévissant la vis M10 inox
et la remettre sur son axe.
³
2
Mettre la goulotte de vidange la fixer avec
les molettes pour faciliter sa mise en place,
positionner la goulotte de largeur sur le
repère 150.
³
3
Mettre le seau en place.
.
Einstellungen mit Tabellen
- Markierung auf die in den beiliegenden Tabellen
abge lesene und Ihrem Dünger entsprechende
Einstellung stellen.
- Diese Marke durch eine Abdrehprobe prüfen:
legen Sie die für Ihre Arbeitsbreite angegebene
Strecke
ab.
4
- Erhaltene Menge wiegen und mit 40
multiplizieren.
Setting with the charts
- Position the marker at the setting corresponding to
your fertilizer as indicated in the enclosed tables.
- Check the mark by performing a calibration test over
a distance
equal to your working width.
4
- Weigh the quantity obtained and multiply by
40.
Réglages avec tableaux
- Mettre le repère au réglage correspondant à votre
engrais lu dans les tableaux joints.
- Contrôler ce repère par un essai de débit en
parcourant la distance
4
largeur de travail.
- Peser la quantité obtenue et multiplier par 40.
DE
GB
FR
correspondant à votre
1
2
33

Publicité

loading