1
Gebrauchen
Utilisation
Uso
Arbeitsschutz anziehen
Gehörschutz
Porter une protection de travail
Protection auditive
Protezione per le orecchie
Indossare protezione
antinfortunistica
Schnittfeste Kleidung
Vêtements résistant aux coupures
Indumenti resistenti al taglio
Schnittfeste Handschuhe
Gants résistant aux coupures
Guanti resistenti al taglio
Robuste Schuhe
Chaussures robustes
Calzature antinfortunistiche
Schutzbrille
Lunettes de sécurité
Occhiali di sicurezza
Bitte auf Igel achten!
Attention aux herissons!
Attenzione ai ricci!
7
Reinigung (Seite 24)
Nettoyage (page 24)
Pulizia (pagina 24)
Au cas où il est utilisé: décrocher, vider le bac de ramassage
| 20 |
2
Vorbereitung
Préparation
Preparazione
l
Mittelholm ausklappen, fixieren
Déplier et fixer la partie centrale
1.
1.
du guidon
2.
2.
Ribaltare la parte centrale della
2.
2.
stegola, fissare
III
Zustand prüfen (Sichtkontrolle)
Vérifier l'état de la tondeuse
(contrôle visuel)
Controllare lo stato dell'apparecchio
(controllo visivo)
IV
Bei Bedarf: Walze wechseln
Si nécessaire: changer le rouleau
Se necessario: sostituire il rullo
Siehe Seite 24
Voir à la page 24
Vedere pagina 24
V
Fangkorb einhängen
1.
1.
Accrocher le bac de ramassage
Agganciare il cesto di raccolta erba
2.
2.
6
Falls verwendet: Fangkorb aushängen, entleeren
Se utilizzato: sganciare, svuotare il cesto di raccolta erba
3
Stromkabel einstecken, sichern
Brancher et protéger le câble électrique
Inserire e fissare il cavo elettrico
Verlängerungskabel mit Kabelhalter sichern
Protéger la rallonge avec l'attache de câble
Mettere al sicuro la prolunga del cavo con
l'apposito supporto portacavo
Einschalthebel muss in «AUS» Position sein
Le levier de mise en marche doit être en position «AUS»
La leva di accensione deve trovarsi in posizione «AUS»
Zu pflegende Fläche vorgängig von Gegenständen
(Steine, Äste etc.) befreien.
Débarrasser les objets (pierres, branches etc.) de la
surface à tondre avant de commencer.
Liberare la superficie da trattare da pietre,
rami e altri oggetti.
Zum Vertikutieren kann auch ohne Fangsack gearbeitet werden.
Pour scarifier, on peut aussi travailler sans sac de ramassage
La scarificatura può essere eseguita anche senza sacco di raccolta
Bei der Arbeit ohne Fangsack, Auswurfklappe immer vollständig schliessen.
Si l'on travaille sans sac de ramassage, fermer complètement l'orifice de sortie
Lavorando senza sacco di raccolta, chiudere sempre completamente
lo sportello di scarico.
Zum Lüften immer Fangsack anbringen.
Pour aérer, il faut toujours fixer le sac de ramassage
Per arieggiare, montare sempre il sacco di raccolta.
5
Nach dem Gebrauch
Après l'utilisation
Dopo l'utilizzo
Gerät ausstecken
Débrancher l'appareil
Scollegare la macchina
dalla rete
Anwenden
Seite 14
Utiliser
Page 14
Utilizzare
Pagina 14
4
| 21 |