Page 1
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:40 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina Art.-Nr.: 12577 EH-Art.-Nr.: 34.010.39 I.-Nr.: 01019 Prestige...
Page 2
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:40 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l’uso e le avvertenze di sicurezza.
Page 3
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:40 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:40 Uhr Seite 4 14 15...
Page 5
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:40 Uhr Seite 5...
Page 6
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:40 Uhr Seite 6...
Page 7
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:40 Uhr Seite 7...
Page 8
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:40 Uhr Seite 8...
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:40 Uhr Seite 10 unternommen werden, den Motor zu starten. Achtung! Statt dessen ist die Maschine von der benzin- Beim Benutzen von Geräten müssen einige verschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Zündversuch ist zu vermeiden bis sich die Verletzungen und Schäden zu verhindern.
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:40 Uhr Seite 11 Schneidmesser. (Öl). 14. Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der 5. Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähig- der Rasenmäher muß bei dem Vorgang ange- keit.
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:40 Uhr Seite 13 Zusammenbau des Mähers 6. Bedienung 1. Nehmen Sie den Rasenmäher und die Anbau- teile aus der Verpackung und überprüfen Sie, ob Achtung! alle Teile vorhanden sind (Abb. 2-3). Der Motor wird ohne Öl ausgeliefert. Vor Inbe- 2.
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:40 Uhr Seite 14 ersten Mähen bis Sie mit dem Fahrverhalten 6.1 Vor dem Mähen vertraut sind. 4. Warnhinweis: Das Schneidemesser rotiert, Wichtige Hinweise: wenn der Motor gestartet wird. 1. Ziehen Sie sich richtig an. Tragen Sie festes Wichtig: Vor dem Starten des Motors bewegen Schuhwerk und keine Sandalen oder Sie die Motorbremse mehrmals, um zu Prüfen,...
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:40 Uhr Seite 15 Hänge über 15 Grad Schräge dürfen mit dem künstliche Beleuchtung sind ein Grund, um das Rasenmäher aus Sicherheitsgründen nicht gemäht Mähen einzustellen. werden. 5. Überprüfen Sie den Mäher, das Messer und die anderen Teile, wenn Sie in einen Fremdkörper Üben Sie besondere Vorsicht beim gefahren sind oder wenn das Gerät stärker als Rückwärtsbewegen und beim Ziehen des...
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:40 Uhr Seite 16 Auswurfklappe mit einer Hand anheben und mit der 7. Reiningung, Wartung, Lagerung, anderen Hand den Fangsack am Handgriff halten Transport und Ersatzteilbestellung und von oben einhängen. Achtung: 6.5 Nach dem Mähen Arbeiten Sie nie bei laufendem Motor an 1.
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:40 Uhr Seite 17 Beschädigte Messer Bestimmungen entsorgt werden. Sollte das Messer trotz aller Vorsicht mit einem Hin- dernis in Berührung gekommen sein, sofort Motor 7.2.4. Pflege und Einstellung der Seilzüge abstellen und Zündkerzenstecker abziehen. Die Seilzüge öfters einölen und auf Leichtgängigkeit Mäher seitlich kippen und Messer auf Beschädigung überprüfen.
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:40 Uhr Seite 18 7.2.7 Spannen des Keilriemens für den 4. Entfernen Sie die Zündkerze vom Zylinderkopf. Fahrantrieb (Abb.24). Füllen Sie mit einer Ölkanne ca. 20 ml Öl in den Die Spannung des Keilriemens für den Fahrantrieb Zylinder. Ziehen Sie den Startergriff langsam, so muss regelmäßig geprüft, gegebenenfalls dass das Öl den Zylinder innen schützt.
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:40 Uhr Seite 19 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Störung mögliche Ursache Behebung...
Page 20
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:40 Uhr Seite 20 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Utilisation conforme à l’affectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande des pièces de rechange 8.
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:41 Uhr Seite 21 carburant. Attention ! - si de l’essence déborde, il ne faut surtout pas Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter essayer de mettre le moteur en marche. Au certaines mesures de sécurité afin d’éviter des lieu de cela, il faut éloigner la machine de blessures et dommages.
Page 22
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:41 Uhr Seite 22 moteur et ne le faites pas marcher en surrégime. des étincelles. 12. Desserrez le frein moteur avant de lancer le 3. Laissez refroidir le moteur avant de stocker la moteur. tondeuse à gazon dans un endroit fermé. 13.
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:41 Uhr Seite 23 2. Description de l’appareil (figure 1-3) d’entretien. Attention! En raison de l’exposition à des risques du 1. Levier de commande (levier d’accouplement) corps de l’utilisateur/l’utilisatrice, la tondeuse à gazon 2. Levier démarrage/arrêt du moteur (frein du ne doit pas servir aux travaux suivants : moteur) débroussaillement de buissons, haies et arbustes,...
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:41 Uhr Seite 24 une clé à fourche, ouverture de clé 10 5.2 Réglage de la hauteur de coupe une clé polygonale, ouverture de clé 12 une clé à fourche, ouverture de clé 13 Attention ! Le déplacement de la hauteur de une cuve collectrice d’huile en position coupe peut seulement être entrepris lorsque le horizontale (pour la vidange d’huile)
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:41 Uhr Seite 25 tourner. 10. Faites démarrer le moteur avec le starter Mettez toujours le moteur hors circuit avant chaque réversible (fig.1/pos. 5). Pour ce faire, sortez la travail de réglage, de maintenance et de réparation. poignée d’env. 10-15 cm (jusqu’à sentir une résistance), ensuite actionnez-la d’un coup sec.
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:41 Uhr Seite 26 6.2 Consignes pour tondre le gazon correctement quelques secondes après l’arrêt du moteur. N’essayez jamais, d’arrêter la lame. Attention ! N’ouvrez jamais le clapet d’éjection Vérifiez régulièrement, si la lame est correctement lorsque le dispositif de ramassage va être vidé et fixée, en bon état et bien aiguisée.
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:41 Uhr Seite 27 clapet d’éjection se ferme au décrochage du sac la bougie d’allumage afin d’éviter que le moteur collecteur et bouche l’orifice d’éjection arrière. Si ne démarre. des restes d’herbe sont accrochés dans l’ouverture, Contrôlez le câble de transmission du frein mettez le moteur en marche lentement, et reculez la moteur avant tout redémarrage.
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:41 Uhr Seite 28 atelier spécialisé dûment autorisé. Pour obtenir un 15a/ pos. A). résultat optimal, il est conseillé de faire contrôler la Ouvrez le bouchon de vidange d’huile (fig. 17). lame une fois par an. Faites couler l’huile pour moteur dans un récipient collecteur.
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:41 Uhr Seite 29 7.2.6 Maintenance de la bougie d’allumage 7.3 Préparatifs de stockage de la tondeuse à Contrôlez la bougie d’allumage pour la première fois gazon au but de 10 heures de service. Repérez les encrassements et nettoyez-les le cas échéant à Avertissement : Ne retirez pas l’essence carburant l’aide d’une brosse à...
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:41 Uhr Seite 30 8. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:41 Uhr Seite 31 9. Dérangements et dépannage Avertissement : Mettez tout d’abord le moteur hors circuit et retirez le câble d’allumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot d’échappement les autres pièces sont chaudes.
Page 32
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:41 Uhr Seite 32 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:41 Uhr Seite 33 superficie sporca di benzina. Evitate qualsiasi Attenzione! tentativo di accendere il motore fin a che i Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse vapori della benzina non si siano dileguati avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. - per motivi di sicurezza in caso di Quindi leggete attentamente queste istruzioni per danneggiamento è...
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:41 Uhr Seite 34 all’utilizzatore. pompa di aspirazione della benzina (disponibile 15. Non avviate il motore se vi trovate davanti al nei centri del fai-da-te). canale di scarico. 16. Non mettete mai le mani o i piedi vicino o sotto le AVVERTIMENTO! parti rotanti.
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:41 Uhr Seite 35 22. Guida della fune di avvio Olio del motore: ca. 0,6 l / 15W40 23. Rosette per impugnatura superiore Candela di accensione: F6TC Distanza degli elettrodi: 0,5 - 0,6 mm 3. Uso corretto Regolazione dell’altezza di taglio: centrale (32-70 mm) Il tosaerba a benzina è...
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:41 Uhr Seite 36 chiusi, in modo da garantirne il funzionamento. Prima di avviare il tosaerba, aprite il rubinetto della Non dimenticate di montare la guida della fune di benzina (Fig. 11, freccia = rubinetto della benzina avvio (Fig. 5/Pos. 22). Adesso agganciate il cavo aperto).
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:41 Uhr Seite 37 Nota bene Utilizzate solamente della benzina possibile. normale senza piombo. 9. Fate in modo che altre persone o bambini stiano Avvertimento: usate sempre solo una tanica di lontani dal tosaerba. sicurezza per la benzina. Non fumate nel riempire la 10.
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:41 Uhr Seite 38 del manto erboso. Eseguite diverse passate in modo raccolta spegnete il motore e attendete che la che ogni volta vengano tagliati al massimo 4 cm. lama si sia fermata. Prima di eseguire qualsiasi controllo della lama Per togliere il dispositivo di raccolta sollevate con bisogna spegnere il motore.
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:41 Uhr Seite 39 11. Lubrificate e tenete con cura l’attrezzo. 7.2.2 Lame 12. Come spegnere il motore Per motivi di sicurezza fate affilare, bilanciare e Per spegnere il motore mollate la leva di montare le lame esclusivamente da un’officina avvio/arresto del motore (Fig.
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:41 Uhr Seite 40 dell’olio sotto il tosaerba. 7.2.6 Manutenzione della candela Aprite il tappo a vite di riempimento olio (Fig. Controllate per la prima volta dopo 10 ore di 15/Pos. A). esercizio che la candela di accensione non sia Svitate il tappo a vite di scarico dell’olio (Fig.
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:41 Uhr Seite 41 pompa di aspirazione. 8. Smaltimento e riciclaggio 2. Avviate il motore e fatelo funzionare fino a quando si sia consumata la benzina restante. L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i 3. Fate il cambio dell’olio dopo ogni stagione. A tale danni dovuti al trasporto.
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:41 Uhr Seite 42 9. Anomalie e soluzione di eventuali problemi Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher Prestige 46 (OKAY) 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2006/28/EC Annex IV...
Page 44
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:41 Uhr Seite 44 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
Page 45
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:41 Uhr Seite 45 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche...
Page 46
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:41 Uhr Seite 46...
Page 47
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:41 Uhr Seite 47...
Page 48
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:41 Uhr Seite 48 Landi Schweiz AG Schulriederstraße 5 3293 Dotzingen...
Page 49
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:41 Uhr Seite 49 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:41 Uhr Seite 50 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 51
Anleitung_Prestige_46_SPK7:_ 25.09.2009 12:41 Uhr Seite 51 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...