1
Gebrauchen
Utilisation
Uso
Oberholm ausklappen / fixieren
Gehörschutz
Déplier / fixer la partie supérieure
Protection auditive
du guidon
Protezione per le orecchie
Aprire / bloccare la parte superiore
Schutzbrille
della stegola
Lunettes de protection
Occhiali protettivi
Gerät nur bei trockenem Gras einsetzen.
N'utiliser l'appareil que sur herbe sèche.
Schnittfeste Kleidung
Utilizzare l'apparecchio solo con l'erba
Vêtements résistant aux coupures
asciutta.
Indumenti resistenti al taglio
Schnittfeste Handschuhe
Gants résistant aux coupures
Guanti resistenti al taglio
Robuste Schuhe
Chaussures robustes
Calzature antinfortunistiche
Nie in laufende Messer greifen – Verletzungsgefahr!
Ne jamais mettre les mains dans les lames en rotation – danger de blessure!
Non afferrare mai le lame mentre girano – Pericolo di lesioni!
Nie bei Regen mähen, Gerät nie im Regen stehen lassen – Gafahr von Stromschlag!
Ne jamais tondre sous la pluie, ne jamais laisser l'appareil sous la pluie – danger d'électrocution!
Non tagliare mai l'erba quando piove, non lasciare mai l'apparecchio sotto la pioggia – Peri-
colo di scossa elettrica!
8
Gerät reinigen / lagern
Nettoyer / entreposer l'appareil
Pulire / Stoccare l'apparecchio
Gerät nicht unter fliessendem Wasser reinigen. Keine Lösungsmittel verwenden
Ne jamais nettoyer l'appareil sous l'eau courante.
Non pulire l'apparecchio sotto acqua corrente. Non usare mai soluzioni contenti acidi
| 20 |
2
Gerätezustand prüfen
(Sichtkontrolle)
Vérifier l'état de l'appareil
(contrôle visuel)
Controllare lo stato dell'ap-
parecchio (controllo visivo)
Defekte Geräte nie in Betrieb nehmen.
Ne jamais mettre en service
les appareils défectueux.
Non mettere mai in funzione
apparecchi difettosi.
Bitte auf Igel achten!
Attention aux herissons!
Attenzione ai ricci!
S. 24
p. 24
p. 24
Ne pas employer de solvants
3
4
1.
1.
2.
2.
Fangkorb einhängen
Accrocher le bac de ramassage
Agganciare il cesto di raccolta
erba
oder
ou
o
Mulchadapter anbringen
Fixer l'adaptateur de paillage
Applicare l'adattatore per
pacciamatura
Beim Mulchen wird das Schnittgut im geschlossenen Mähergehäuse zer-
kleinert und wieder verteilt. Mulchen ist nur bei kurzem Rasen möglich!
Lors du paillage, l'herbe coupée est déchiquetée dans le carter fermé de
la tondeuse et répandue sur le gazon. Le paillage n'est possible que sur
des gazons courts!
Durante la pacciamatura, l'erba tagliata all'interno dell'alloggiamento
del rasaerba viene sminuzzata e ridistribuita sul terreno. La pacciamatura
è possibile solo con erba di altezza ridotta!
6
7
Fangkorb aushängen / entleeren
Décrocher / vider le bac
de ramassage
Sganciare / svuotare il cesto
di raccolta erba
Akku einsetzen, Deckel schliessen
Introduire la batterie et fermer
le couvercle
Inserire la batteria, chiudere
il coperchio
5
Mähen
Tondre
Tagliare l'erba
1.
1.
2.
2.
1.
1.
Akku entnehmen
Retirer la batterie
Togliere la batteria
Akku nach jedem Gebrauch laden (siehe Seite 17)
Charger la batterie après chaque usage (voir page 17)
Caricare la batteria dopo ogni utilizzo (v. pagina 17)
| 21 |