Okay 12568.01 Traduction Du Mode D'emploi Original

Tondeuse à gazon sans fil

Publicité

Liens rapides

DE
FR
Tondeuse à gazon sans fil
IT
OKAY 36 V / 4.0 Ah
Akku Rasenmäher
Rasaerba a batteria
Originalbetriebsanleitung
Traduction du mode d'emploi
original
Traduzione delle istruzioni per
l'uso originali
Art. Nr. 12568.01
64001

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Okay 12568.01

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung Traduction du mode d’emploi original Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali Akku Rasenmäher Tondeuse à gazon sans fil Rasaerba a batteria OKAY 36 V / 4.0 Ah Art. Nr. 12568.01 64001...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Willkommen Sommaire Bienvenue Indice Benvenuti Willkommen Korrekte Anwendung Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Wir haben für Sie ein halt- bares und bei richtiger Anwendung absolut sicheres Produkt gebaut. Effektives und weitge- Bienvenue Utilisation correcte hend gefahrloses Arbeiten ist aber nur möglich, wenn Sie diese Bedienungsanleitung und die Benvenuti Uso corretto...
  • Page 3: Consignes Générales De Sécurité Pour Les Outils Électriques

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Sicherheitshinweise Consignes générales de sécurité pour les outils électriques Consignes de sécurité Avvertenze generali per la sicurezza degli elettroutensili Istruzioni di sicurezza WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Training Denken Sie daran, dass der Maschinenführer Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder oder der Benutzer für Unfälle mit anderen Perso- Entraînement...
  • Page 4: Sicherheitshinweise Consignes De Sécurité Istruzioni Di Sicurezza

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Überprüfen Sie das Gelände, auf dem die Ma- Vor dem Gebrauch sind immer Anschlussleitung Wenn möglich, ist der Einsatz des Gerätes bei Halten Sie das (die) Schneidmesser(e) an, wenn schine eingesetzt wird, und entfernen Sie alle und Verlängerungsleitung auf Anzeichen von nassem Gras zu vermeiden.
  • Page 5 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Ste- Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. Wartung und Lagerung Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, cker aus der Steckdose.
  • Page 6 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Achten Sie beim Einstellen der Maschine darauf, Empfehlung Personen ab 14 Jahren mit eingeschränkten phy- Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch be- dass keine Finger zwischen bewegenden sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, dient oder nicht fachgerecht repariert, kann Conseil...
  • Page 7 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Gerät nicht bei Schläfrigkeit, physischen Un- Ladestation / Netzkabel auf Schadstellen über- Bei nicht fachgerechter Verwendung des Ak- Achtung: Akku immer entfernen für Trans- wohlsein, unter Einfluss von Drogen / Alkohol / prüfen.
  • Page 8: Hinweiszeichen Am Gerät

    Hinweiszeichen am Gerät Inbetriebnahme Signes reliés à l’unité Mise en service Segni apposti all’unità Messa in funzione Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise lesen. Gerät auf Vollständigkeit prüfen. Avant l’assemblage lire les consignes de sécurité. Contrôler si l’appareil est complet. Prima dei montaggio leggere le istruzioni per la sicurezza. Verificare che l’apparecchio sia completo. Bedienungsanleitung lesen Bei Kontakt mit harten Gegenständen können diese Veuillez lire le mode d‘emploi...
  • Page 9: Montage Fangkorb Montage Du Bac De Ramassage Montaggio Del Cesto Di Raccolta Erba

    Montage Fangkorb Akku laden Montage du bac de ramassage Charger l’accu Montaggio del cesto di raccolta erba Caricare la batteria Von Zeit zu Zeit: Ladestation und Akku mit einem Pinsel reingen De temps en temps: Nettoyer la station de charge et la batterie avec un pinceau Occasionalmente: Pulire la stazione di carica e la batteria con un pennello Bügelgestell in Fangsackboden Wenn nötig: Akku vom Gerät...
  • Page 10: Geräteübersicht Description De L'appareil Descrizione Dell'apparecchio

    Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Einschalthebel Levier de mise en marche Leva di accensione Bedienpanel Entriegelungstaste Panneau de commande Testknopf / Kontrollleuchten Touche de déverrouillage Pannello di controllo Akku-Kapazität Tasto di sbloccaggio Bouton de test / Témoins de contrôle Leistungsstufen pour la capacité...
  • Page 11: Gebrauchen Utilisation Uso

    Gebrauchen Utilisation Oberholm ausklappen / fixieren Gerätezustand prüfen Fangkorb einhängen Akku einsetzen, Deckel schliessen Gehörschutz (Sichtkontrolle) Déplier / fixer la partie supérieure Accrocher le bac de ramassage Introduire la batterie et fermer Protection auditive du guidon Vérifier l’état de l’appareil le couvercle Protezione per le orecchie Agganciare il cesto di raccolta...
  • Page 12: Mähen Tondre Tagliare L'erba

    Korrekte Anwendung Gerät nur bei guten Licht- / Sichtverhältnissen und im Freien betreiben. Utilisation correcte Mettre l’appareil en service uniquement dans de bonnes conditions de visibilité et d’éclairage et à l’extérieur. Utilizzare l’apparecchio solo in buone condizioni di luce e visive e all’aperto. Uso corretto Sicherungsschlüssel einstecken Schnitthöhe einstellen...
  • Page 13: Messer Wechseln Remplacer La Lame Sostituire Le Lame

    Messer wechseln Reinigung / Lagerung Remplacer la lame Nettoyage / Ranger Sostituire le lame Pulizia / Immagazzinaggio Nur wenn Sicherungsstecker und Akku entnommen wurden Gerät und Akku trocken lagern Uniquement si le connecteur porte-fusible et la batterie ont été retirés Ranger l’appareil et l’accu dans un endroit sec Solo se la spina a fusibile e la batteria sono state tolte Conservare l’apparecchio e la batteria in luogo asciutto...
  • Page 14: Technische Angaben Caractéristiques Specifiche

    Technische Angaben Fehlermatrix Caractéristiques Récapitulatif des anomalies Specifiche Anomalie possibili Ladespannung Akkuspannung Motor läuft schwach – Gras zu hoch / Tiefeneinstellung zu niedrig? – Fangsack / Messergehäuse verstopft? Capacité en voltage Voltage batterie Le moteur est faible 220 – 240 V 36 V –...
  • Page 15 CORDLESS LAWN MOWER Datum: 2021 Désignation / Type: Date: – EN 60335-2-77:2010 CLMF3641H Designazione / Tipo: Data: OKAY – EN IEC 61000-3-2:2019 – EN 61000-3-3:2013/A1:2019 Benannten Stelle: TÜV SÜD Industrie Service GmbH – EN 62233:2008 Organisme notifié: Westendstrassee 199 – EN 62321:2009 Organismo notificato: 80686 München (Germany)

Ce manuel est également adapté pour:

64001

Table des Matières