Page 1
Gebrauchsanweisung 1.0, 2022 Original Mode d’emploi Traduction de l‘original Istruzioni per l’uso Traduzione dell’originale Roboter-Rasenmäher Robot tondeuse Robot rasaerba OKAY RM18 (22) Art. Nr. 12970.01 81715...
Page 2
Inhaltsverzeichnis Willkommen Sommaire Bienvenue Indice Benvenuti Willkommen Gebrauchen Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Wir haben für Sie ein halt- bares und bei richtiger Anwendung absolut sicheres Produkt gebaut. Effektives und weitge- Bienvenue Utilisation hend gefahrloses Arbeiten ist aber nur möglich, wenn Sie diese Bedienungsanleitung und die Benvenuti darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam lesen und danach handeln.
Page 3
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Personen ab 14 Jahren mit eingeschränkten phy- Gerät regelmässig auf Schadstellen prüfen Am Gerät angebrachte Sicherheitselemente Achtung: Gerät immer ausschalten und sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, und Schrauben festziehen.
Page 4
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Keine losen Schmuckstücke, Kleider etc. tra- Gerät nicht bei Schläfrigkeit, physischen Un- Ladestation / Netzkabel auf Schadstellen über- Bei nicht fachgerechter Verwendung des Ak- gen und lange Haare zusammenbinden. wohlsein, unter Einfluss von Drogen / Alkohol / prüfen.
Page 5
Sicherheitshinweise Akku-Sicherheitsschaltung Hinweiszeichen am Gerät Signes reliés à l‘appareil Consignes de sécurité Circuit de sécurité de l’accu Pittogrammi sull’apparecchio Istruzioni di sicurezza Commutazione di sicurezza della batteria Achtung: Akku immer entfernen für Trans- Akku schaltet automatisch ab wenn: er zu WARNUNG - Vor Inbetriebnahme der port, vor Geräteeinstellungen, vor dem heiss wird, er zu viel Strom hat, er fast leer ist.
Page 6
Installation planen Skizze Video tutorial Planifier l’installation Croquis www.landi.ch Pianificare l’installazione Schizzo Empfehlung: Skizze mit Arbeitsbereich und allen Hindernissen erstellen, um Installation zu vereinfachen! Conseil : Faire un croquis avec la zone de travail et tous les obstacles pour simplifier l’installation ! >...
Page 7
Geräteübersicht Description de l’appareil 6 Heringe Begrenzungskabel Descrizione dell’apparecchio 6 piquets Câble périphérique 6 picchetti Cavo perimetrale 100 m 150 Stecknägel 4 Verbindungsklemmen Sicherheitscode Fläche Regensensor 150 chevilles de fixation 4 bornes de connexion Code de sécurité Surface Capteur de pluie 150 spinotti di sicurezza 4 terminali di collegamento Codice di sicurezza...
Page 8
Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Première mise en service Première mise en service Prima messa in funzione Prima messa in funzione Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise lesen. Gerät auf Vollständigkeit prüfen. Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise lesen. Gerät auf Vollständigkeit prüfen. Avant la mise en service, lire les consignes de sécurité. Contrôler si l’appareil est complet. Avant la mise en service, lire les consignes de sécurité.
Page 9
Automatischer Start programmieren Manueller Start Programmer le démarrage automatique Démarrage manuel Programmare l’avvio automatico Avvio manuale Nach dem Einschalten müssen die einzelnen Ziffern des Sicherheitscodes eingegeben werden! Vorgängig Netzanschluss herstellen. Roboter vor Erstinbetriebnahme komplett laden! Après la mise sous tension, les différents chiffres du code de sécurité doivent être saisis! Établir au préalable la connexion au réseau.
Page 10
Korrekte Anwendung Gebrauchen Utilisation correcte Utilisation Uso corretto Sicherheitshinweise beachten! Rasen vorbereiten Schnitthöhe einstellen (2 - 6 cm) Tenir compte des consignes de sécurité! Préparer la pelouse Réglage de la hauteur de coupe (2 - 6 cm) Osservare le direttive di sicurezza! Preparare il prato Regolazione dell’altezza di taglio (2 - 6 cm) Empfehlung: Um ein Austrocknen des Rasens zu verhindern,...
Page 11
Reinigung Lagerung Nettoyage Entreposage Pulizia Conservazione Wichtig: Roboter regelmässig reinigen. Umfangreiche Grasansammlungen führen zu einem schlechteren Mähergebnis. Roboter vorgängig vollständig laden. Important : Nettoyer régulièrement le robot. Des accumulations importantes d‘herbe entraînent un résultat de tonte moins bon. Charger complètement le robot au préalable. Importante: Pulire il robot regolarmente.
Page 12
Messer wechseln / Eingeklemmte Gegenstände entfernen Sicherheitscode ändern Changer les lames / Retirer les objets coincés Changer le code de sécurité Sostituire le lame / Rimuovere gli oggetti intrappolati Cambia il codice di sicurezza Ein- / Ausschalter vorgängig ausschalten und Schutzhandschuhe anziehen. Ausgangslage: Der Roboter befindet sich in der Ladestation.
Page 13
Statusmeldungen / Fehlermeldungen Statusmeldungen / Fehlermeldungen Messages d‘état / Messages d‘erreur Messages d‘état / Messages d‘erreur Messaggi di stato / Messaggi di errore Messaggi di stato / Messaggi di errore Notfall- Ausschaltung betätigt Roboter neu starten Überstrom am Schneidemotor Gras zu hoch? ( > 4cm)? Schneidmuffe blockiert? Roboter neu starten Actionner l’arrêt d’urgence Redémarrer le robot...
Page 14
Statusmeldungen / Fehlermeldungen Technische Angaben Messages d‘état / Messages d‘erreur Caractéristiques Messaggi di stato / Messaggi di errore Specifiche Ladespannung Akkuspannung Capacité en voltage Voltage batterie Roboter startet nicht, Signal Roboter ausserhalb Begrenzungskabel? Begrenzungskabel AC100 – 240 V 28 V schwach korrekt angeschlossen? Tensione caricatore...
Page 15
– EN EN 50636-2-107:2015+A1 – EN 55014-1:2017 Bezeichnung / Typ: Datum: 2020 ROBOTER-RASENMÄHER – EN 55014-2:2015 Désignation / Type: RM18 (22) (12970.01/81715) Date: – EN 301 489-1 V2.2.3 Designazione / Tipo: Data: OKAY – EN 301 489-3 V2.1.1 Benannten Stelle: TÜV Rheinland / CCIC (Ningbo)Co., Ltd.