Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DE Akku Rasenmäher
FR Tondeuse à gazon sans fil
IT
Rasaerba a batteria
SF8A111J-W
mit
avec
con
1 × 4,0 Ah/20V
Art. Nr. 17184.01
Originalbetriebsanleitung
Traduction du mode
d'emploi original
Traduzione delle istruzioni
per l'uso originali
1× 20V
90227

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Okay SF8A111J-W

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung Traduction du mode d’emploi original Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali DE Akku Rasenmäher FR Tondeuse à gazon sans fil Rasaerba a batteria SF8A111J-W avec 1 × 4,0 Ah/20V 1× 20V Art. Nr. 17184.01 90227...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Willkommen Sommaire Bienvenue Indice Benvenuti Willkommen Gebrauchen Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Wir haben für Sie ein halt- bares und bei richtiger Anwendung absolut sicheres Produkt gebaut. Effektives und weitge- Bienvenue Utilisation hend gefahrloses Arbeiten ist aber nur möglich, wenn Sie diese Bedienungsanleitung und die Benvenuti darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam lesen und danach handeln.
  • Page 3 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Sicherheitshinweise Consignes générales de sécurité pour les outils électriques Consignes de sécurité Avvertenze generali per la sicurezza degli elettroutensili Istruzioni di sicurezza WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Training Denken Sie daran, dass der Maschinenführer Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder oder der Benutzer für Unfälle mit anderen Perso- Entraînement...
  • Page 4 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Überprüfen Sie das Gelände, auf dem die Ma- Vor dem Gebrauch sind immer Anschlussleitung Wenn möglich, ist der Einsatz des Gerätes bei Halten Sie das (die) Schneidmesser(e) an, wenn schine eingesetzt wird, und entfernen Sie alle und Verlängerungsleitung auf Anzeichen von nassem Gras zu vermeiden.
  • Page 5 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Ste- Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. Wartung und Lagerung Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, cker aus der Steckdose.
  • Page 6 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Achten Sie beim Einstellen der Maschine darauf, Empfehlung Personen ab 14 Jahren mit eingeschränkten phy- Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch be- dass keine Finger zwischen bewegenden sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, dient oder nicht fachgerecht repariert, kann Conseil...
  • Page 7 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Gerät nicht bei Schläfrigkeit, physischen Un- Ladestation / Netzkabel auf Schadstellen über- Bei nicht fachgerechter Verwendung des Ak- Achtung: Akku immer entfernen für Trans- wohlsein, unter Einfluss von Drogen / Alkohol / prüfen.
  • Page 8 Hinweiszeichen am Gerät Inbetriebnahme Signes reliés à l’unité Mise en service Segni apposti all’unità Messa in funzione Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise lesen. Gerät auf Vollständigkeit prüfen. Bedienungsanleitung lesen Bei Kontakt mit harten Gegenständen können diese Avant l’assemblage lire les consignes de sécurité. Contrôler si l’appareil est complet. weggeschleudert werden –...
  • Page 9 Montage Fangkorb Ohne Fangkorb mähen Akku laden Montage du bac de ramassage Tondre sans bac de ramassage Charger l’accu Montaggio del cesto di Falciatura senza cesto di Caricare la batteria raccolta erba raccolta erba Von Zeit zu Zeit: Ladestation und Akku mit einem Pinsel reingen De temps en temps: Nettoyer la station de charge et la batterie avec un pinceau Occasionalmente: Pulire la stazione di carica e la batteria con un pennello jusqu’à...
  • Page 10 Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Ableitteil zum Mähen ohne Fangsack Partie dérivationnelle pour tondre sans bac de ramassage Parte di derivazione per falciare senza cesto raccolta erba Einschalthebel Levier de mise en marche Leva di accensione Entriegelungstaste Entriegelungsknopf Touche de déverrouillage Bouton de déblocage Tasto di sbloccaggio Tasto di sblocco...
  • Page 11 Gebrauchen Utilisation Oberholm ausklappen / fixieren Fangkorb einhängen Gerätezustand prüfen Akku einsetzen, Deckel schliessen Gehörschutz (Sichtkontrolle) Déplier / fixer la partie supérieure Accrocher le bac Introduire la batterie et fermer Protection auditive du guidon de ramassage Vérifier l’état de l’appareil le couvercle Protezione per le orecchie (contrôle visuel)
  • Page 12 Korrekte Anwendung Gerät nur bei guten Licht- / Sichtverhältnissen und im Freien betreiben. Utilisation correcte Mettre l’appareil en service uniquement dans de bonnes conditions de visibilité et d’éclairage et à l’extérieur. Utilizzare l’apparecchio solo in buone condizioni di luce e visive e all’aperto. Uso corretto 25 mm 75 mm...
  • Page 13 Messer wechseln Reinigung / Lagerung Remplacer la lame Nettoyage / Ranger Sostituire le lame Pulizia / Immagazzinaggio Nur wenn Sicherungsstecker und Akku entnommen wurden Gerät und Akku trocken lagern Uniquement si le connecteur porte-fusible et la batterie ont été retirés Ranger l’appareil et l’accu dans un endroit sec Solo se la spina a fusibile e la batteria sono state tolte Conservare l’apparecchio e la batteria in luogo asciutto...
  • Page 14 Technische Angaben Fehlermatrix Caractéristiques Récapitulatif des anomalies Specifiche Anomalie possibili Ladespannung Akkuspannung Motor läuft schwach – Gras zu hoch / Tiefeneinstellung zu niedrig? – Fangsack / Messergehäuse verstopft? Capacité en voltage Voltage batterie Le moteur est faible 230 – 240 V ~ 20 V –...
  • Page 15 – EN 60335-1:2012+A2: 2019 Bezeichnung / Typ: AKKU RASENMÄHER Datum: 2023 – EN 60335-2-77: 2010 Désignation / Type: Date: SF8A111J-W – EN 62233: 2008 Designazione / Tipo: Data: OKAY 17184.01/90227 – EN 55014-1: 2017+A11: 2020 Gemessener Schallleistungspegel LWA 87.6 dB(A) –...

Ce manuel est également adapté pour:

17184.0190227