Okay WR 6007-1800Q Mode D'emploi page 5

Table des Matières

Publicité

Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Indossare indumenti adatti. Non indossare abiti
larghi o gioielli. Tenete capelli, indumenti e
guanti lontano da parti in movimento. Indumenti
ampi, gioielli o capelli lunghi possono rimanere
impigliati nelle parti in movimento.
Wenn Staubabsaug- oder Auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig ver-
wendet werden. Verwendung einer Staubab-
saugung kann Gefährdungen durch Staub verrin-
gern.
Si vous pouvez monter des dispositifs
d'aspiration et de collecte de la poussière, assu-
rez-vous qu'ils sont bien raccordés et correcte-
ment employés. L'utilisation d'un dispositif
d'aspiration de poussière peut réduire les
risques provoqués par la poussière.
Se è possibile montare dei dispositivi di aspira-
zione o raccolta della polvere, assicurarsi che
siano collegati e usarli in modo corretto. L'utiliz-
zo di un aspiratore può ridurre i pericoli derivan-
ti dalla polvere.
| 8 |
Verwendung und Behandlung des Elektro-
werkzeugs
Utilisation et maniement de l'outil élec-
trique
Utilizzo e trattamento dell'utensile elettrico
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk-
zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug ar-
beiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil
électrique adéquat pour votre travail. Vous tra-
vaillerez mieux et plus sûrement dans la plage
de performance donnée si vous utilisez les ou-
tils électriques convenables.
Non esporre l'apparecchio a sollecitazioni trop-
po elevate. Utilizzare per i lavori da eseguire
sempre l'apposito utensile elettrico. Con l'uten-
sile elettrico giusto si lavora meglio e in modo
sicuro alla potenza indicata.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
N'utilisez pas d'outil électrique dont l'interrupteur
est défectueux. Tout outil électrique qu'il n'est
plus possible de mettre en ou hors circuit est
dangereux; il faut le faire réparer.
Non utilizzare un utensile elettrico il cui interrut-
tore è difettoso. Un utensile elettrico che non si
lascia più accendere o spegnere, è pericoloso e
va riparato.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/
oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräte-
einstellungen vornehmen, Zubehörteile wech-
seln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeugs.
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Retirez la fiche de la prise de courant et/ou en-
levez l'accu avant d'effectuer des réglages sur
l'appareil, de changer des accessoires ou de
déposer l'appareil. Cette mesure de précaution
empêche le démarrage involontaire de l'outil
électrique.
Estrarre la spina dalla presa di corrente e/o ri-
muovere la batteria ricaricabile prima di effet-
tuare qualsiasi regolazione, sostituzione di ac-
cessori o stoccaggio dell'apparecchio. Tale
precauzione evita la partenza involontaria
dell'utensile elettrico.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisun-
gen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Perso-
nen benutzt werden.
Conservez les outils électriques non utilisés
hors de portée des enfants. Ne laissez pas utili-
ser l'appareil par des personnes qui n'en sont
pas familières ou qui n'ont pas lu ces consignes.
Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils
sont utilisés par des personnes inexpérimenté-
es.
Riporre utensili elettrici inutilizzati al di fuori
della portata di bambini. Non fare utilizzare l'ap-
parecchio a persone che non conoscono l'appa-
recchio o non hanno letto le presenti istruzioni.
Se utilizzati da persone inesperte, gli utensili
elettrici rappresentano un pericolo.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kon-
trollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile ge-
brochen oder so beschädigt sind, dass die Funk-
tion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerk-
zeugen.
Entretenez vos outils électriques avec soin. Con-
trôlez si les parties mobiles fonctionnent parfai-
tement et si elles ne coincent pas, si des pièces
ne sont pas cassées ou endommagées de mani-
ère à altérer le fonctionnement de l'outil élec-
trique. Faites réparer les pièces endommagées
avant d'utiliser l'appareil. Bien des accidents
ont pour origine une mauvaise maintenance des
outils électriques.
Trattare i propri utensili elettrici con cura. Verifi-
care che le parti mobili funzionino perfettamen-
te e che non si incastrino, che le parti non siano
rotte o danneggiate, che la funzione dell'utensi-
le elettrico non sia compromessa. Far riparare le
parti danneggiate prima di utilizzare l'apparec-
chio. Molti incidenti sono causati da utensili
elettrici mal manutenuti.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni-
ger und sind leichter zu führen.
Gardez vos outils de coupe propres et aiguisés.
Un outil de coupe soigneusement entretenu
dont les arêtes de coupe sont vives coince
moins souvent et est plus facile à guider.
Mantenere gli strumenti da taglio affilati e puli-
ti. Gli strumenti da taglio tenuti con cura e con
denti affilati si incastrano meno facilmente e
sono più facili da guidare.
| 9 |

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

12786.0156684

Table des Matières