Page 1
Art.Nr. 39103039982 AusgabeNr. 39103039982 Rev.Nr. 05/12/2023 GO-KS200 Akku-Kettensäge Originalbetriebsanleitung Cordless chainsaw Translation of the original operating instructions Tronçonneuse à chaine sans fil Traduction du mode d’emploi original Sega a catena a batteria Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Motosierra alimentada por batería...
Page 5
Erklärung der Symbole auf dem Produkt Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Si- cherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Achtung! Das Nichtbeachten der an dem Produkt angebrachten Sicherheitszeichen und Warn- hinweise sowie das Nichtbeachten der Sicherheits- und Bedienungshinweise kann zu schweren...
Page 6
Geöffnet Verriegelt Einbaurichtung der Sägekette Garantierter Schallleistungspegel des Produkts. Lithium-Ionen Akku Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 6 | DE www.scheppach.com...
Page 7
Akku* Einleitung Entriegelungstaste (Akku) Hersteller: Scheppach GmbH * = nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Lieferumfang (Abb. 1) Verehrter Kunde Pos. Anzahl Bezeichnung Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Sägekette ten mit Ihrem neuen Produkt. Schwert (Führungsschiene) Hinweis: Schwert- und Kettenschutz...
Page 8
Erklärung der Signalwörter in der 1) Arbeitsplatzsicherheit Bedienungsanleitung a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeits- bereiche können zu Unfällen führen. GEFAHR b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich Signalwort zur Kennzeichnung einer unmit- brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube be- telbar bevorstehenden Gefährdungssituati-...
Page 9
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und werkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektro- Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Si- werkzeugs. cherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au- nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verrin- ßerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Page 10
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in f) Achten Sie immer auf festen Stand und benut- Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu zen Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf fes- Hautreizungen oder Verbrennungen führen. tem, sicherem und ebenem Grund stehen. Rut- schiger Untergrund oder instabile Standflächen kön- e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder verän- nen zum Verlust des Gleichgewichts oder zum Ver-...
Page 11
ACHTUNG • Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht vom Hersteller empfohlen wurde. Dies kann zu elektri- Das Produkt ist Teil der 20V gomag Serie und darf schem Schlag oder Feuer führen. nur mit Akkus dieser Serie betrieben werden. Akkus dürfen nur mit Ladegeräten dieser Serie geladen wer- •...
Page 12
3 dB Hinweise zum Aufladen und der korrekten Schallleistung L 96,1 dB Verwendung, die in der Betriebsanleitung Ihres Akkus und Ladegeräts der 20V gomag Messunsicherheit K 3 dB Serie gegeben sind. Eine detaillierte Be- Vibrationskennwerte schreibung zum Ladevorgang und weitere...
Page 13
• Kontrollieren Sie das Produkt und die Zubehörteile VORSICHT auf Transportschäden. Etwaige Schäden sofort dem Transportunternehmen melden, mit dem das Pro- Eine falsch montierte Sägekette führt zu einem un- dukt angeliefert wurde. Spätere Reklamationen wer- kontrolliertem Schneidverhalten des Produkts! den nicht anerkannt. Bei der Montage der Sägekette auf die vorgeschrie- •...
Page 14
1. Drehen Sie das Kettenspannrad (7) im Uhrzeiger- ACHTUNG sinn, so dass sich die Sägekette (5) spannt. Die Sägekette (5) darf nicht durchhängen, sollte Produktbeschädigung! sich aber in der Mitte des Schwerts 1–2 Millimeter von dem Schwert (6) abziehen lassen. Wird das Produkt ohne oder mit zu wenig Öl oder mit Altöl betrieben, kann dies zu einem Produktschaden 2.
Page 15
Einsatz vorbereitet ist. ACHTUNG Akku einsetzen Das Produkt ist Teil der 20V gomag Serie und darf 1. Schieben Sie den Akku (18) in die Akku-Aufnahme nur mit Akkus dieser Serie betrieben werden. Akkus (10). Der Akku (18) rastet hörbar ein.
Page 16
9.1.2 Lösen der Kettenbremse/vorderer Hinweis: Handschutz (4) Es ist nicht nötig, die Einschaltsperre nach dem Start des Produkts gedrückt zu halten. Die Einschaltsperre 1. Ziehen Sie die Kettenbreme/vorderer Handschutz soll ein versehentliches Starten des Produkts verhin- (4) in Richtung des vorderen Griffs (3). dern.
Page 17
• Halten Sie Fluchtwege frei und aufgeräumt, um den 10.1 Richtige Haltung Arbeitsbereich schnell verlassen zu können. • Führen Sie Fällarbeiten nicht bei stärkeren Wind- GEFAHR verhältnissen, schlechtem Wetter oder schlechten Sichtverhältnissen durch. Verletzungsgefahr! • Halten Sie Entfernungen zum nächsten Arbeitsplatz –...
Page 18
10.3.2 Schiebendes Sägen • Sägen Sie dann von unten nach oben (mit der Oberseite des Schwertes), bis sich die Schnitte tref- fen. GEFAHR 10.3.3.4 Sägen auf einem Sägebock (Abb. 9) Lebensgefährliche Verletzungen! 1. Halten Sie das Produkt mit beiden Händen fest und führen Sie das Produkt während des Sägens vor Verkantet das Schwert, so kann das Produkt mit gro- dem Körper.
Page 19
10.3.5 Fällen eines Baumes (Abb. 11, 12) Entasten: • Entfernen Sie nach unten hängende Äste, indem GEFAHR Sie den Schnitt oberhalb des Astes ansetzen. Entasten Sie niemals höher als bis zur Schulterhö- Verletzungsgefahr! Fluchtbereich: Säge- und Fällarbeiten sowie sämtliche damit ver- bundene Arbeiten dürfen nur von besonders ausge- •...
Page 20
11 Reinigung GEFAHR Sobald der Baum zu fallen beginnt, ziehen Sie das WARNUNG Produkt aus dem Schnitt heraus, stoppen den Motor, legen das Produkt ab und verlassen den Arbeitsplatz Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und über den Rückzugsweg. Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Be- Auf herunterfallende Äste achten und nicht stolpern.
Page 21
9. Reinigen Sie das Kettenrad und den Federspanner. 12.4 Sägekette (5) wechseln und einlaufen lassen (Abb. 2) 12 Wartung WARNUNG Hinweis: Warten Sie das Produkt sorgfältig. Kontrollieren Sie, ob Schwere Verletzungen möglich durch Rei- bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht ßen oder Abspringen der Sägette! klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, –...
Page 22
12.5 Sägekette (5) schärfen 21PBX ca. 4,8 30° 10° 85° 0,64 WARNUNG Erhöhte Unfallgefahr durch eine falsch ge- schärfte Sägekette! Durch Abweichungen von den Maßangaben der Schneidengeometrie beim Schärfen erhöht sich die Rückschlaggefahr des Produkts. Tiefenanschlag Feile – Lassen Sie die Sägekette von einem Fachmann schärfen.
Page 23
• Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altge- ACHTUNG rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs- frei entnommen werden! Deren Entsorgung wird Laut Produkthaftungsgesetz wird nicht für Schäden über das Batteriegesetz geregelt. gehaftet, die durch unsachgemäße Reparaturen oder • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronikge- durch Nichtverwendung von Originalersatzteilen ver- räten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur ursacht werden.
Page 24
• Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir – Schäden am Produkt, die durch missbräuchliche empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Überlastung des Produktes oder Verwendung Sie den Akku nicht. von nicht zugelassenen Werkzeugen bzw.
Page 25
5. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: Günzburger Str. 69 · Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlän- 89335 Ichenhausen (Deutschland) gerung von 5 Jahren auf Produkte aus der gomag Telefon: +800 4002 4002 · 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum E-Mail: customerservice.DE@scheppach.com ·...
Page 26
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: gomag Art.-Bezeichnung: AKKU-KETTENSÄGE - GO-KS200 Art.-Nr. 39103039982 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2011/65/EU* * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er- füllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Eu- ropäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Page 27
12 Maintenance..............................13 Storage and transport ............................14 Repair & ordering spare parts .......................... 15 Disposal and recycling ............................. 16 Warranty conditions – gomag 20V series ......................17 EU Declaration of Conformity........................... 18 Exploded view ..............................115 www.scheppach.com GB | 27...
Page 28
Explanation of the symbols on the product Symbols are used in this manual to draw your attention to potential hazards. The safety symbols and the accompa- nying explanations must be fully understood. The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace proper accident prevention measures.
Page 29
Open Locked Installation direction of the saw chain Guaranteed sound power level of the product. Lithium-ion battery The product complies with the applicable European directives. www.scheppach.com GB | 29...
Page 30
Release button (battery) Introduction Manufacturer: * = may not be included in the scope of delivery! Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Scope of delivery (Fig. 1) D-89335 Ichenhausen Dear Customer Item Quantity Designation Saw chain We hope your new product brings you much enjoyment Saw (guide rail) and success.
Page 31
c) Do not expose power tools to rain or wet condi- WARNING tions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Signal word to indicate a potentially haz- d) Do not abuse the cord. Never use the cord for ardous situation which, if not avoided, carrying, pulling or unplugging the power tool.
Page 32
tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid 4) Power tool use and care ejected from the battery may cause irritation or a) Do not force the power tool. Use the correct burns. power tool for your application. The correct pow- e) Do not use a battery pack or tool that is dam- er tool will do the job better and safer at the rate for aged or modified.
Page 33
g) When cutting a branch that is under tension, ex- c) Always use replacement guide rails and saw pect it to spring back. If the tension in the wood fi- chains prescribed by the manufacturer. Incorrect bres is released, the tensioned branch can hit the replacement rails and saw chains may cause the operator and/or wrest the chainsaw from control.
Page 34
The noise and vibration values have been determined in accordance with EN 62841-1. ATTENTION Noise data The product is part of the 20V gomag series and may Sound pressure L 79.3 dB only be operated with batteries of this series. Batter-...
Page 35
Before commissioning WARNING The noise emission values and vibration DANGER emission value can vary from the specified Danger of injury! values during the actual use of the power tool, depending on the type and the manner If an incompletely assembled product is used, serious in which the electric tool is used, and in injuries can be caused.
Page 36
3. Place the saw chain (5) in the groove of the guide • If the saw chain sags or the spring tensioner is de- bar (6). fective, contact a specialist workshop. 4. Insert the guide bar (6) on the guide pin (17) and ATTENTION the stud bolt (16).
Page 37
ATTENTION Danger of injury! Do not insert the battery until the battery-powered The product is part of the 20V gomag series and may tool is ready for use. only be operated with batteries of this series. Batter- ies may only be charged with battery chargers of this series.
Page 38
9.1.1 Activating the chain brake/front Switching off hand guard (4) 1. To switch it off, simply release the on/off switch (2). 1. Do not tilt the chain brake/front hand guard (4) in 2. Activate the chain brake as described under 9.1.1. the direction of the guide bar (6).
Page 39
• Start by sawing smaller logs for practice to get a product. If the product begins to experience excep- feel for your product before tackling more difficult tionally strong vibrations, switch it off immediately tasks. and check it. • Press the housing of the electric chainsaw against 10.3 Sawing techniques the tree trunk when you start sawing.
Page 40
10.3.3.2 Trunk is supported at one end (Fig. 7) • When delimbing, leave larger downward branches that support the tree for the time being. Separate • First saw through 1/3 of the trunk diameter from bot- smaller branches with one cut. tom to top (with the top side of the guide bar) to avoid fragments.
Page 41
Escape route: 2. Pull the chainsaw out of the notch while lifting the branch as far as necessary. • Remove the undergrowth around the tree to ensure an easy retreat. The escape route should be about 3. If necessary, use a handsaw or second chainsaw to 45°...
Page 42
2. Use a brush or hand brush to clean the saw chain – The groove of the guide bar has narrowed or and no liquids. spread. 3. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and 12.3 Changing the guide bar (6) (Fig. 2) free from oil and grease.
Page 43
9. Recheck the seating of the saw chain (5) and ten- sion the saw chain (5) as described under Tension- ing the saw chain (7) (Fig. 1). Note: With a new saw chain, the tensioning force decreases after some time. Therefore, you must retension the saw chain after the first 5 cuts, or after 10 minutes of sawing 21PBX 30°...
Page 44
• Used batteries or rechargeable batteries that are ATTENTION not installed permanently in the old appliance must be removed non-destructively before disposal! Their According to the German Product Liability Act, no lia- disposal is regulated by the battery act. bility is accepted for damage caused by improper re- •...
Page 45
– Defects in the product which have been caused by the use of accessories, expansions or spare parts that are not original parts or are not used 16 Warranty conditions – gomag as intended. 20V series – Products on which changes or modifications have been made.
Page 46
Tel: +800 4002 4002 · Scheppach offers an additional warranty extension E-Mail: customerservice.GB@scheppach.com · of 5 years on products of the gomag 20V series. Internet: https://www.scheppach.com Thus, the warranty period for these products totals 10 years. Batteries / rechargeable batteries, battery We reserve the right to make changes to the warranty chargers and accessories are excluded from this.
Page 47
D-89335 Ichenhausen We declare under our sole responsibility that the prod- uct described here complies with the applicable direc- tives and standards. Brand: gomag Art. designation: CORDLESS CHAINSAW - GO-KS200 Item No. 39103039982 EU directives: 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC_2005/88/EC, 2011/65/EU* * The object of the declaration described above fulfils...
Page 48
13 Stockage et transport ............................14 Réparation et commande de pièces de rechange ................... 15 Élimination et recyclage ........................... 16 Conditions de garantie - série gomag 20 V...................... 17 Déclaration de conformité UE .......................... 18 Vue éclatée ..............................115 48 | FR...
Page 49
Explication des symboles sur le produit L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux- mêmes ne permettent pas d’éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la pré- vention des accidents.
Page 50
Ouvert Verrouillé Sens de montage de la chaîne de tronçonneuse Niveau de puissance acoustique garanti du produit. Batterie lithium-ion Le produit respecte les directives européennes en vigueur. 50 | FR www.scheppach.com...
Page 51
Boulon de guidage Introduction Batterie* Fabricant : Touche de déverrouillage (batterie) Scheppach GmbH * = ne sont pas des composants obligatoires des fourni- Günzburger Straße 69 tures ! D-89335 Ichenhausen Cher client, Fournitures (fig. 1) Nous espérons que votre nouveau produit vous appor- tera satisfaction et de bons résultats.
Page 52
b) Ne pas utiliser l’outil électrique dans un envi- Explication des mots de ronnement propice aux explosions, où se signalisation dans le mode d'emploi trouvent des liquides, gaz ou poussières inflam- mables. Les outils électriques génèrent des étin- celles, susceptibles de mettre le feu à la poussière DANGER ou aux vapeurs.
Page 53
sures de sécurité antidérapantes, un casque de ces instructions. Les outils électriques repré- protection ou une protection auditive réduit le risque sentent un danger s'ils sont utilisés par des per- de blessures. sonnes inexpérimentées. c) Éviter toute mise en service involontaire. Veiller e) Prendre soin des outils électriques et outils au- à...
Page 54
f) N'exposez pas une batterie au feu ou à des tem- tables peuvent causer une perte d’équilibre ou une pératures excessives. Le feu et les températures perte de contrôle de la tronçonneuse à chaine sans supérieures à 130 °C peuvent provoquer une explo- fil.
Page 55
• Il est interdit d’utiliser le produit pendant un orage : ATTENTION risque de foudroiement ! Le produit fait partie de la série gomag 20 V et doit uniquement être utilisé avec les batteries de cette sé- rie. Les batteries ne doivent être chargées qu’avec les chargeurs de cette série.
Page 56
Incertitude de mesure K 1,5 m/s Caractéristiques techniques La valeur totale des vibrations et la valeur d’émission Tronçonneuse sans fil GO-KS200 de bruit indiquées ont été mesurées dans le cadre d'une méthode de contrôle normalisée et peuvent être Tension du moteur 20 V utilisées pour comparer un outil électrique avec un...
Page 57
• Vérifiez que le produit et les accessoires n'ont pas PRUDENCE été endommagés lors du transport. Signalez immé- diatement tout dommage au transporteur qui a livré Une chaîne de tronçonneuse mal montée entraîne un le produit. Les réclamations ultérieures ne seront comportement de coupe incontrôlé...
Page 58
Tendre la chaîne de ATTENTION tronçonneuse (5) (fig. 1) Lorsque la tronçonneuse fonctionne, la chaîne de tronçonneuse s'échauffe et se dilate donc légère- AVERTISSEMENT ment. Cet « allongement » intervient en particulier avec les chaînes de scie neuves. Risque de blessures si la chaîne de tron- çonneuse se détache ! Remplissage d’huile pour chaîne Si la chaîne de tronçonneuse n’est pas suffisamment...
Page 59
1. Appuyez sur la touche de déverrouillage (19) de la batterie (18) et retirez la batterie (18) du logement Le produit fait partie de la série gomag 20 V et doit de batterie (10). uniquement être utilisé avec les batteries de cette sé- rie.
Page 60
Mise en marche/arrêt et DANGER utilisation du produit (fig. 1, 3, 5) Risque de blessures ! AVERTISSEMENT Si le produit se coince, ne tentez pas de le retirer par la force. Risque de blessures dû au recul ! – Arrêtez le moteur. –...
Page 61
• Pour éviter de perdre le contrôle du produit lorsque 10 Consignes de travail la chaîne ressort du bois, n’exercez plus de pres- sion sur la chaîne à la fin de la coupe. DANGER • Ne coupez pas de bois directement sur le sol et n’essayez pas de couper des racines qui sortent du Risque de blessures ! sol.
Page 62
10.3.3.2 Le tronc repose sur l'une de ses 10.3 Techniques de sciage extrémités (fig. 7) 10.3.1 Sciage par traction • Commencez par scier 1/3 du tronc du bas vers le Cette technique consiste à scier de haut en bas avec le haut (avec le côté...
Page 63
• Déplacez-vous pour scier les branches au-delà du que le produit soit immobilisé avant de le reti- tronc. rer.Lorsque vous avez terminé la coupe, attendez que la chaîne s'arrête avant de retirer le produit. • Les branches ramifiées sont coupées une à une. •...
Page 64
• Une fois la coupe d’abattage effectuée, le tronc 11 Nettoyage tombe tout seul ou à l’aide d'une cale de chute/d’un pied-de-biche. AVERTISSEMENT DANGER Confiez les travaux de réparation et de maintenance qui ne figurent pas dans cette Dès que l’arbre commence à tomber, retirez le pro- notice d'utilisation à...
Page 65
7. N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de sol- 12.3 Remplacement de la lame de vants qui risqueraient d’attaquer les pièces en plas- pliage (6) (fig. 2) tique du produit. Veillez à ce que l’eau ne puisse 1. Tournez la roue de tension de la chaîne (7) dans le pas pénétrer à...
Page 66
5. Posez la lame de pliage (6) contre le boulon de gui- Une chaîne de tronçonneuse est émoussée lorsque dage (17) et le goujon (16). Le boulon de guidage vous avez besoin de pousser l'équipement de coupe à (17) et le goujon (16) doivent être dans le trou longi- travers le bois et que les copeaux de bois sont très pe- tudinal de la lame de pliage (6).
Page 67
5. Nettoyez le produit et vérifiez s'il est endommagé. 14.2 Guides + chaînes de tronçonneuse autorisés 13.2 Transport Rails de guidage : AVERTISSEMENT AP14-53-507P Kangxin : 7910300703 Chaînes de scie : Risque de blessures ! 3/8LP-53 Kangxin : 7910300706 Retirez la batterie de l'outil électrique avant toute inter- vention sur celui-ci (par ex.
Page 68
16 Conditions de garantie - série pièces du produit résultant de l'usure ordinaire intervenant dans le cadre d'une utilisation gomag 20 V conforme, normale (liée à l’utilisation) ou natu- relle ainsi que les dommages et/ou l'usure de date de révision 11/07/2023 pièces d’usure.
Page 69
– Les demandes de dommages et intérêts ainsi jours après la date d’achat. Une fois l’enregistre- que les dommages consécutifs sont générale- ment en ligne effectué, vous recevrez une confirma- ment exclus des prestations de cette garantie. tion de l’extension de garantie de l’article. 4.
Page 70
D-89335 Ichenhausen Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Marque : gomag Désignation : TRONÇONNEUSE À CHAÎNE SANS FIL - GO-KS200 Réf. 39103039982 Directives UE : 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE_2005/88/CE, 2011/65/UE* * L’objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à...
Page 71
12 Manutenzione..............................13 Stoccaggio e trasporto ............................. 14 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ...................... 15 Smaltimento e riciclaggio ..........................16 Condizioni di garanzia - Serie 20V gomag....................... 17 Dichiarazione di conformità UE........................18 Disegno esploso............................... 115 www.scheppach.com IT | 71...
Page 72
Spiegazione dei simboli sul prodotto L'utilizzo di simboli in questo manuale serve ad attirare la vostra attenzione sui possibili rischi. I simboli di sicurezza e le spiegazioni che li accompagnano devono essere perfettamente compresi. Le avvertenze in quanto tali non elimi- nano i rischi e non possono sostituire le misure atte a prevenire gli infortuni.
Page 73
Aperto Bloccato Direzione di montaggio della catena della sega Il livello di potenza acustica del prodotto è garantito. Batteria agli ioni di litio Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. www.scheppach.com IT | 73...
Page 74
Perno verticale Introduzione Bullone di guida Produttore: Batteria* Tasto di sblocco (batteria) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 * non necessariamente compreso nel contenuto della 89335 Ichenhausen, Germania fornitura! Egregio cliente, Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il Contenuto della fornitura (Fig.
Page 75
b) Non lavorare con l’attrezzo elettrico in aree a ri- Spiegazione delle parole di schio di esplosione, nelle quali si trovino fluidi, segnalazione nelle istruzioni per gas o polveri infiammabili. Gli attrezzi elettrici ge- l'uso nerano scintille che possono infiammare la polvere o i vapori.
Page 76
c) Evitare una messa in funzione accidentale. Ac- e) Conservare gli attrezzi elettrici e l'attrezzo ausi- certarsi che l’attrezzo elettrico sia spento prima liario con la massima cura. Controllare che i di collegarlo all’alimentazione elettrica e/o componenti mobili funzionino in modo impecca- all’accumulatore, o prima di sollevarlo o tra- bile e non si blocchino;...
Page 77
nelle istruzioni di servizio. Un caricamento errato g) Quando si taglia un ramo sottoposto a tensione, o al di fuori dell'intervallo di temperatura approvato tenere conto che questo scatta indietro. Quando può distruggere la batteria e aumentare il rischio di le fibre di legno vengono liberate dalla tensione, il incendio.
Page 78
Spegnere sempre il motore del prodotto e rimuove- re la batteria, prima di passare da un albero al suc- Il prodotto fa parte della serie 20V gomag e può es- cessivo. sere utilizzato solo con batterie di questa serie. Le •...
Page 79
Classe di protezione IPX0 AVVISO Velocità della catena max. 6 m/s Le emissioni sonore e il valore di emissio- Barra di guida 254 mm (10") ne delle vibrazioni possono differire dai va- Lunghezza di taglio 20,0 cm lori specificati durante l'uso effettivo utilizzabile...
Page 80
1. Ruotare la ruota tendicatena (7) in senso antiorario Prima della messa in funzione per detensionare la catena della sega e per rimuo- vere la copertura della ruota dentata (8) PERICOLO 2. Posizionare la catena della sega (5) a forma di cap- pio, in modo che i bordi taglienti sono orientati in Pericolo di lesioni! senso orario.
Page 81
con una forza di trazione di 9 N (circa 1 kg), la catena ATTENZIONE della sega e la barra non devono essere distanti più di 2 mm. Danni ambientali! Avvertenza: Eventuali fuoriuscite di olio possono inquinare l'am- • La tensione di una nuova catena deve essere con- biente.
Page 82
1. Spingere la batteria (18) nel portabatteria (10). La batteria (18) scatta in posizione in modo percettibi- Il prodotto fa parte della serie 20V gomag e può es- sere utilizzato solo con batterie di questa serie. Le Rimuovere la batteria batterie possono essere caricate solo con caricatore 1.
Page 83
9.1.3 Controllo del freno a catena/ Spegnimento paramani anteriori (4) 1. Per spegnere il prodotto, rilasciare l'interruttore ON/ OFF (2). 1. Rilasciare il freno della catena/il paramano anteriore (4) come descritto in 9.1.2. 2. Attivare il freno della catena come descritto in 9.1.1. 2.
Page 84
• Spegnere il motore se la sega entra in contatto con • Non lavorare mai senza la battuta dentata. Il prodot- un corpo estraneo. Controllare la sega e ripararla to può tirare l'operatore in avanti. se necessario. • Utilizzare l'arresto ad artiglio per tagliare tronchi o •...
Page 85
10.3.3.1 Tronco appoggiato a terra (Fig. 6) • Al taglio di rami più grossi, utilizzare la stessa tecni- ca del taglio a misura. • La catena della sega non deve entrare in contatto il terreno o qualsiasi altro oggetto durante l'esercizio. •...
Page 86
• In caso di operazioni con la sega su pendii, rimane- • Dopo aver effettuato il taglio di abbattimento, l'albe- re sempre a monte dell'albero. Fare attenzione che ro cadrà da solo o con l'aiuto del cuneo di abbatti- la catena della sega non tocchi il terreno. Al termine mento o del piede di porco.
Page 87
9. Pulire la ruota dentata e il tenditore a molla. 11 Pulizia AVVISO 12 Manutenzione Avvertenza: Lasciare che sia un'officina specializzata Eseguire una manutenzione accurata del prodotto. ad eseguire operazioni di riparazione e ma- Controllare che le parti mobili funzionino correttamente nutenzione non riportati nelle presenti i- e non siano inceppate, che non siano rotte o danneg- struzioni per l'uso.
Page 88
12.4 Sostituire la catena della sega (5) 12.5 Affilare la catena della sega (5) e farla inserire (Fig. 2) AVVISO AVVISO Elevato pericolo di incidenti dovuto a una catena della sega affilata in modo errato! Possibili gravi lesioni dovuti alla rottura o allo scivolamento della catena della sega! In caso di scostamenti dalle indicazioni dei valori del- la geometria di taglio durante l'affilatura aumenta il...
Page 89
ATTENZIONE Come da legge di responsabilità sui prodotti, non si è responsabili di danni dovuti a riparazioni improprie o non utilizzo di pezzi di ricambio originali. Incaricare un servizio clienti o un tecnico specializza- to e autorizzato. Lo stesso vale anche per gli acces- Battuta di profondità...
Page 90
• Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica 16 Condizioni di garanzia - Serie che i dispositivi elettrici ed elettronici non possono 20V gomag essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. Data di revisione 11/07/2023 • I dispositivi elettrici ed elettronici possono essere...
Page 91
– Prodotti su cui sono state effettuate riparazioni o Scheppach offre un'ulteriore estensione della ga- interventi non autorizzati, in particolare da parte ranzia di 5 anni sui prodotti della serie gomag 20V. di terzi non autorizzati. In questo modo il periodo di garanzia totale per –...
Page 92
Denominazione SEGA A CATENA A BATTERIA - rio, possono essere prelevate dalla nostra homepage art.: GO-KS200 (www.scheppach.com). N. art. 39103039982 In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tede- Direttive UE: sca.
Page 93
13 Almacenamiento y transporte .......................... 111 14 Reparación y pedido de piezas de repuesto....................111 15 Eliminación y reciclaje............................112 16 Condiciones de garantía - Serie 20 V gomag ....................112 17 Declaración de conformidad UE ........................114 18 Plano de explosión............................115 www.scheppach.com...
Page 94
Explicación de los símbolos del producto Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y expli- caciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes. Antes de la puesta en marcha, lea y siga el manual de instrucciones, así...
Page 95
Abierto Bloqueado Dirección de montaje de la cadena Nivel de potencia acústica garantizado del producto. Batería de iones de litio El producto cumple con las normativas europeas vigentes. www.scheppach.com ES | 95...
Page 96
Rueda de cadena Introducción Perno de anclaje Fabricante: Pernos de guía Batería* Scheppach GmbH Botón de desbloqueo (batería) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen (Alemania) * = ¡No incluidos obligatoriamente en el volumen de su- Estimado cliente: ministro! Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero.
Page 97
Explicación de las palabras de 1) Seguridad en el lugar de trabajo señalización en las instrucciones de a) Tenga su zona de trabajo ordenada y bien ilumi- nada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal iluminadas pueden causar accidentes. b) Con la herramienta eléctrica, no trabaje en en- PELIGRO tornos en peligro de explosión en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables.
Page 98
b) Use equipo de protección individual y lleve d) Mantenga las herramientas eléctricas que no siempre gafas de protección. La utilización de utilice fuera del alcance de los niños. No deje equipos de protección individual, tales como mas- utilizar la herramienta eléctrica a ninguna perso- carilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizan- na que no esté...
Page 99
e) No utilice una batería dañada o modificada. Las f) Asegúrese siempre de estar siempre en posi- baterías dañadas o modificadas pueden tener un ción firme y utilice la motosierra solo si está en comportamiento impredecible y provocar incendios, un terreno firme, seguro y uniforme. Las superfi- explosiones o peligro de lesiones.
Page 100
árbol. • La suciedad, las piedras, la corteza suelta, los cla- El producto forma parte de la serie gomag de 20 V y vos, las grapas y los alambres deben retirarse del solo puede utilizarse con baterías de esta serie. Las árbol.
Page 101
Corriente del motor 30 A ADVERTENCIA Corriente de vacío Las emisiones de ruido y el valor de emi- Clase de protección IPX0 sión de vibraciones pueden diferir de los Velocidad máx. de la cadena 6 m/s valores indicados durante el uso real de la Carril guía 254 mm (10“) herramienta eléctrica, dependiendo del tipo...
Page 102
1. Gire la rueda de sujeción de la cadena (7) en el Antes de la puesta en marcha sentido contrario a las agujas del reloj para retirar la cubierta de la rueda de la cadena (8). PELIGRO 2. Coloque la cadena de sierra (5) en un lazo, de mo- do que los puntos de corte miren hacia las agujas ¡Peligro de lesiones! del reloj.
Page 103
cadena de sierra con una fuerza de tracción de 9 N ATENCIÓN (aprox. 1 kg), la cadena de sierra y la espada no deben separarse más de 2 mm. Daños ambientales Nota: El aceite derramado puede contaminar el medio am- •...
Page 104
(10). La batería (18) debe encajar de forma audible. Retirar la batería El producto forma parte de la serie gomag de 20 V y 1. Pulse el botón de desbloqueo (19) de la bate- solo puede utilizarse con baterías de esta serie. Las ría (18) y retire la batería (18) de su soporte (10).
Page 105
9.1.3 Comprobación del freno de cadena/ 2. Active el freno de cadena como se describe en 9.1.1. protector de manos delantero (4) 3. Después de trabajar con el producto, coloque la 1. Libere el freno de cadena/protector de manos de- protección de la espada y la cadena (14) suminis- lantero (4) como se describe en 9.1.2.
Page 106
• Si la sierra toca un cuerpo extraño, apague el mo- • Nunca trabaje sin tope de garras. El producto pue- tor. Revise la sierra y, si es necesario, repárela. de arrastrar al usuario hacia delante. • Proteja la cadena de la suciedad y la arena. Incluso •...
Page 107
• Apague siempre el motor del producto antes de • No retire las ramas de soporte hasta después de cambiar de lugar de trabajo. tronzar. 10.3.3.1 Tronco estirado en el suelo (fig. 6) • Las ramas en tensión deben serrarse de abajo ha- cia arriba para evitar que el producto se atasque.
Page 108
mente. Hay que evitar que el árbol talado se enrede • La parte del tronco que no se ha aserrado se deno- con otro árbol. Observe la dirección natural de caí- mina bisagra (listón de tala). da, que depende de la inclinación y rectitud del ár- La bisagra impide que el árbol gire y caiga en la di- bol, la dirección del viento y el número de ramas.
Page 109
8. Limpie la ranura de la espada con la ayuda de un 11 Limpieza pincel o con aire comprimido. 9. Limpie la rueda de cadena y el tornillo tensor de ADVERTENCIA muelle. Encargue todos los trabajos de manteni- miento y reparación que no se describan 12 Mantenimiento en este manual de instrucciones a un taller Nota:...
Page 110
2. Retire la espada (6) y la cadena de sierra (5). 9. Vuelva a comprobar que la cadena de sierra esté Durante el desmontaje, sujete la espada (6) inclina- bien colocada (5) y ténsela (5) a continuación como da hacia arriba en un ángulo de 45 grados para po- se describe en Tensar la cadena de sierra (7) (fig.
Page 111
• El producto solo debe transportarse por el asidero Tipo de Ángulo Ángulo Ángulo previsto para dicho fin. cadena de rota- de incli- acimu- de sierra ción de nación suje- de suje- 14 Reparación y pedido de piezas ción ción de repuesto Hay que tener en cuenta que los siguientes componen- tes de este producto están sometidos a desgaste natu-...
Page 112
16 Condiciones de garantía - Serie deben desecharse junto con la basura doméstica. 20 V gomag • Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se Fecha de revisión 11.07.2023 pueden entregar de forma gratuita en los siguientes...
Page 113
de garantía no es válida si el producto se ha utiliza- quier pieza de repuesto instalada. Esto también se do en operaciones comerciales, artesanales o in- aplica a la utilización de servicios técnicos in situ. El dustriales dentro del periodo de garantía o si se ha producto en cuestión debe presentarse o devolver- sometido a un esfuerzo equivalente.
Page 114
Denominación MOTOSIERRA ALIMENTADA mos las reclamaciones en un plazo de 14 días a del art.: POR BATERÍA - GO-KS200 partir de la recepción en nuestro centro de servicio. N.º de art. 39103039982 Si, en casos excepcionales, se supera el plazo de Directivas UE: tramitación mencionado, le informaremos con la de-...
Page 116
SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Información disponible Update: 12/2023 · Ident.-No.: 39103039982...