Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
YZF600
BN6-28199-F2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha YZF600

  • Page 1 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE YZF600 BN6-28199-F2...
  • Page 2 FAU81570 Déclaration de conformité : Par la présente, YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd, déclare que l’équipement radio du type ANTI-DÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE, BN6-00 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/...
  • Page 3 Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle YZF600 est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la fabrication de produits de qualité supérieure, et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
  • Page 4 Informations importantes concernant le manuel FAU10134 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
  • Page 5 Informations importantes concernant le manuel FAU10201 YZF600 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ©2019 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, novembre 2018 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
  • Page 6 Table des matières Consignes de sécurité..... 1-1 Pot catalytique ......4-22 Tableau des entretiens et Selles..........4-22 graissages périodiques ....7-5 Description ........2-1 Rétroviseurs ........4-24 Dépose et repose des caches et Vue gauche........2-1 Réglage de la fourche ....4-24 carénages........7-10 Vue droite ........
  • Page 7 Table des matières Nettoyage et graissage de la Soin et remisage de la moto ... 8-1 chaîne de transmission ....7-31 Remarque concernant les pièces Contrôle et lubrification des de couleur mate ......8-1 câbles.........7-32 Entretien.......... 8-1 Contrôle et lubrification de la Remisage ........
  • Page 8 Consignes de sécurité FAU1028C certifié. Contacter un concessionnaire • Être particulièrement prudent à moto agréé pour vous informer des l’approche des carrefours, car c’est cours de pilotage les plus proches de aux carrefours que la plupart des Être un propriétaire responsable chez vous.
  • Page 9 Consignes de sécurité • S’exercer à des endroits où il n’y a dèle en est pourvu, et garder les aux repose-pieds ou même aux pas de trafic tant que l’on ne s’est deux pieds sur les repose-pieds du roues, ce qui risque d’être la cause pas complètement familiarisé...
  • Page 10 De nombreuses entreprises n’ayant aucun Afin d’éviter tout risque d’accident, monter lien avec Yamaha produisent des pièces et accessoires et bagages avec beaucoup de accessoires, ou mettent à disposition soin. Redoubler de prudence lors de la d’autres modifications pour les véhicules...
  • Page 11  Ne jamais monter d’accessoires ou tester les produits disponibles sur le mar- également rendre le véhicule ins- ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni transporter de bagages qui pourraient table lors du croisement ou du dé- approuver ni recommander l’utilisation nuire au bon fonctionnement de la passement de camions.
  • Page 12 Consignes de sécurité  Les sangles doivent, dans la mesure pour les caractéristiques des pneus et pour plus d’informations sur leur réparation et du possible, quelque peu compresser leur remplacement. la suspension afin de limiter le rebond lors du transport. Transport de la moto Bien veiller à...
  • Page 13 Description FAU10411 Vue gauche 1. Fusibles (page 7-37) 7. Sélecteur au pied (page 4-17) 2. Bouchon du réservoir de carburant (page 4-19) 8. Cartouche de filtre à huile moteur (page 7-16) 3. Dispositif de réglage de la précontrainte du ressort (page 4-26) 9.
  • Page 14 Description FAU10421 Vue droite 3,4,5 1. Fusibles (page 7-37) 8. Jauge de niveau d’huile (page 7-16) 2. Batterie (page 7-36) 9. Pédale de frein (page 4-17) 3. Dispositif de réglage de la précontrainte du ressort (page 4-24) 10.Réservoir du liquide de frein arrière (page 7-28) 4.
  • Page 15 Description FAU10431 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 4-16) 2. Contacteurs à la poignée gauche (page 4-3) 3. Contacteur à clé/antivol (page 4-2) 4. Bloc de compteurs multifonctions (page 4-8) 5. Réservoir du liquide de frein avant (page 7-28) 6.
  • Page 16 Caractéristiques particulières  Le mode de conduite réglé est indiqué FAU76422 FAU79733 D-mode (mode de conduite) Système de régulation antipati- sur l’afficheur correspondant (page Le D-mode est un système de mesure élec- nage 4-12). tronique des performances du moteur. Ce ...
  • Page 17 Caractéristiques particulières  Le réglage TCS sélectionné est indi- Activation du système de régulation an- qué sur l’afficheur TCS (page 4-12). tipatinage Réglages TCS TCS “OFF” TCS “OFF” désactive le système de régula- tion antipatinage. TCS “1” TCS “1” réduit le plus possible l’action du 1.
  • Page 18 Prendre des précautions particulières est tiré. concessionnaire Yamaha dès que possi- lors du changement de mode lors de la ble. conduite. FCA26260 ATTENTION 4.
  • Page 19 Si né- il faut remplacer l’ensemble du système cessaire, confier le véhicule et les trois clés immobilisateur. Manipuler donc les clés à un concessionnaire Yamaha pour qu’il les avec précaution.  Ne pas les immerger dans l’eau. enregistre.
  • Page 20 Commandes et instruments FAU10474 FAU85050 FAU1068B Contacteur à clé/antivol ON (marche) LOCK (antivol) Tous les circuits électriques sont alimentés La direction est bloquée et tous les circuits et les phares du véhicule sont allumés. Le électriques sont coupés. La clé peut être moteur peut démarrer.
  • Page 21 Commandes et instruments Déblocage de la direction FAU66055 Droite Combinés de contacteurs Gauche 1. Contacteur arrêt/marche/démarrage 1. Appuyer. “ ” 2. Tourner. 2. Contacteur de mode de conduite “MODE” 1. Inverseur feu de route/feu de croisement 3. Contacteur des feux de détresse “ ”...
  • Page 22 Commandes et instruments FAU79872 FAU73961 FCA10062 Inverseur feu de route/feu de Contacteur du système de régulation ATTENTION croisement “ ” antipatinage “TCS” Ne pas laisser les feux de détresse trop Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer Le système de régulation antipatinage est longtemps allumés lorsque le moteur est le feu de route et sur “...
  • Page 23 Faire contrôler le N.B. FAU11022 véhicule par un concessionnaire Yamaha. Témoin des clignotants “ ” Lors de la mise en marche du véhicule, le Ce témoin clignote lorsqu’un clignotant cli- témoin s’allume pendant quelques secon-...
  • Page 24 éviter que les trique du témoin d’alerte en démarrant le pannes par un concessionnaire Yamaha. roues ne se bloquent lors d’un freinage véhicule. Le témoin d’alerte devrait s’allu- d’urgence. Faire contrôler le système de mer pendant quelques secondes, puis N.B.
  • Page 25 “ON”, si le témoin reste al- avec l’une ou les deux clés conven- hicule par un concessionnaire Yamaha. lumé ou s’il clignote selon une séquence tionnelles, confier le véhicule ainsi que particulière (si un problème est détecté...
  • Page 26 Commandes et instruments FAU3904F FWA12423 Bloc de compteurs multifonc- N.B. AVERTISSEMENT  Pour afficher la valeur au compteur tions Le véhicule doit être à l’arrêt pour pou- multifonction en miles plutôt qu’en ki- voir effectuer tout réglage du bloc de lomètres et inversement, appuyer sur compteurs multifonctions.
  • Page 27 Commandes et instruments nute (tr/mn). Lorsque le véhicule est dé- 2. Appuyer sur le bouton “SELECT” et le Le chronomètre enregistre et conserve marré pour la première fois, l’aiguille du bouton “RESET” pendant deux se- jusqu’à 20 temps intermédiaires. Les histo- compte-tours passe une fois sur la plage condes.
  • Page 28 Commandes et instruments bouton “RESET” pendant une se- 3. Utiliser le bouton “SELECT” pour na- conde pour remettre le chronomètre à viguer dans l’historique dans l’ordre zéro et le placer en mode de chrono- ascendant, ou utiliser le bouton “RE- métrage).
  • Page 29 Commandes et instruments  Lorsque l’on sélectionne l’afficheur de Cet afficheur indique la température du li- Afficheur de la température de l’air d’ad- quide de refroidissement de 41 °C à 124 °C mission la température de l’air, “A” s’affiche en incréments de 1 °C. d’abord pendant une seconde, puis la Si la température du liquide de refroidisse- température de l’air s’affiche ensuite.
  • Page 30 Commandes et instruments Cet afficheur indique le réglage de régula- Afficheur de mode de conduite Écran multifonction tion antipatinage sélectionné : “1” à “6” ou “OFF”. Pour plus de détails sur les réglages TCS et leur sélection, se reporter à la page 3-1.
  • Page 31 Commandes et instruments L/100 km” ou “AVE _ _ _._ MPG” et la quan- et affiche la distance parcourue à partir de Cette fonction calcule la consommation de tité totale de carburant utilisée “_ _._” dans cet instant. Dans ce cas, appuyer sur le carburant dans les conditions de conduite l’ordre suivant: bouton “SELECT”...
  • Page 32 Commandes et instruments  “AVE _ _ _._ L/100 km” : La quantité Consommation moyenne de carburant Quantité totale de carburant utilisée moyenne de carburant nécessaire pour parcourir 100 km s’affiche.  “AVE _ _ _._ MPG” : La distance moyenne qui peut être parcourue avec 1.0 US gal de carburant s’af- fiche.
  • Page 33 Commandes et instruments  Désactivation du témoin de change- Réglage de la fonction d’activité du témoin Fonction de réglage de la luminosité de l’écran et du témoin de changement de ment de vitesses - réglage du régime de changement de vitesse vitesse moteur auquel le témoin de change- 1.
  • Page 34 Commandes et instruments Réglage du point d’activation du témoin de 1. Appuyer sur le bouton “RESET” pour FAU12822 Levier d’embrayage changement de vitesse régler le régime moteur correspon- dant au point de désactivation. N.B. 2. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour Le point d’activation du témoin de change- confirmer le réglage.
  • Page 35 Commandes et instruments FAU12876 FAU26827 FAU12944 Sélecteur au pied Levier de frein Pédale de frein 1. Sélecteur au pied 1. Levier de frein 1. Pédale de frein 2. Contacteur de passage des rapports 2. Distance La pédale de frein est située du côté droit 3.
  • Page 36 Le système d’antiblocage des roues de de panne du système, le freinage se fait de Veiller à ne pas endommager le capteur Yamaha fait appel à un contrôle électroni- façon conventionnelle. de roue ou son rotor ; dans le cas con- que agissant indépendamment sur la roue...
  • Page 37 Commandes et instruments FAU13076 Fermeture du bouchon du réservoir de Bouchon du réservoir de carbu- carburant rant La clé étant toujours dans la serrure, ap- puyer sur le bouchon du réservoir de car- burant. Tourner la clé d’1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, la retirer, puis refermer le cache-serrure.
  • Page 38 FAU86071 et donc de blessures, lors des ravitaille- ments, il convient de suivre ces instruc- Ce moteur Yamaha fonctionne avec de 1. Tube de remplissage du réservoir de tions. carburant l’essence sans plomb ayant un indice d’oc- 2.
  • Page 39 éthanol ne dépasse pas 10 % (E10). quelée ni autrement endommagée, et Yamaha déconseille l’utilisation de carbu- la remplacer si nécessaire. rant au méthanol. En effet, celui-ci risque  S’assurer que la durite de trop-plein d’endommager le système d’alimentation...
  • Page 40 Commandes et instruments  S’assurer que la durite de trop-plein FAU13435 FAU79900 Pot catalytique Selles du réservoir de carburant est bien pla- Le système d’échappement contient un ou cée comme illustré. plusieurs pots catalytiques destinés à ré- Selle du passager N.B.
  • Page 41 Commandes et instruments 1. Patte de fixation 1. Vis 1. Support de selle 2. Support de selle 2. Patte de fixation 2. Retirer la clé. 2. Remonter les vis à l’aide de la clé hexagonale. 3. Remettre la clé hexagonale dans son Selle du pilote support.
  • Page 42 Commandes et instruments Pour définir la précontrainte du ressort, FAU39672 FAU79923 Rétroviseurs Réglage de la fourche tourner le dispositif de réglage dans le sens Les rétroviseurs sont rabattables vers (b) jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis compter l’avant et l’arrière en vue de faciliter le sta- Ce modèle est équipé...
  • Page 43 Commandes et instruments nombre de réglages minimum indiqué, ce- Tourner le boulon de réglage dans le sens Réglage de l’amortissement à la pendant ces réglages sont inefficaces et (b) pour diminuer la force d’amortissement détente : risquent d’endommager la suspension. à...
  • Page 44 Commandes et instruments  Effectuer le réglage à l’aide de la FAU79933 N.B. Réglage du combiné ressort- clé spéciale et de la rallonge in-  Lors de la rotation du dispositif de ré- amortisseur cluses dans la trousse de répara- glage de la force d’amortissement tion.
  • Page 45 Commandes et instruments queter au-delà du nombre de réglages Précontrainte de ressort : minimum indiqué, cependant ces ré- Minimum (réglage souple) : glages sont inefficaces et risquent Distance A = 84.9 mm (3.34 in) d’endommager la suspension. Standard : Distance A = 89.9 mm (3.54 in) Maximum (réglage dur) : Force d’amortissement à...
  • Page 46 Commandes et instruments Force d’amortissement à la compression Réglage d’amortissement à la com- lente pression lente Tourner le boulon de réglage dans le sens Minimum (réglage souple) : (a) pour augmenter la force d’amortisse- 18 déclic(s) dans le sens (b) ment à...
  • Page 47 (système de valve à l’échappement) de Ce véhicule est équipé d’un connecteur sort-amortisseur d’une flamme ou Yamaha. Le système EXUP, grâce à sa pour accessoires à courant continu. de toute autre source de chaleur. valve de réglage du diamètre intérieur du...
  • Page 48 Il convient donc de contrô- ler régulièrement ce système et de le faire réparer par un concessionnaire Yamaha en cas de mauvais fonctionne- ment. 4-30...
  • Page 49 Le moteur tournant toujours : Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la 6. Relever la béquille latérale. moto par un concessionnaire Yamaha. 7. Tirer le levier d’embrayage. 8. Engager un rapport. 9. Déployer la béquille latérale. Le moteur cale-t-il ? Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas...
  • Page 50 • Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
  • Page 51 Pour la sécurité – contrôles avant utilisation ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein arrière • Remplacer si nécessaire.
  • Page 52 • Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille laté- • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un conces- 4-30 rale sionnaire Yamaha.
  • Page 53  un capteur de sécurité de chute. Ce fonction pose un problème, consulter un capteur permet de couper le moteur  une vitesse est engagée, la béquille la- concessionnaire Yamaha. en cas de renversement. Dans ce cas, FWA10272 térale est relevée et le levier d’em- désactiver le contacteur à...
  • Page 54 Yamaha. sur de longues distances, même lorsque la boîte de vitesses est au 3. Mettre la boîte de vitesses au point point mort.
  • Page 55 Utilisation et conseils importants concernant le pilotage 3. Donner progressivement des gaz tout FWA17380 FAU16811 Comment réduire sa consomma- AVERTISSEMENT en relâchant lentement le levier d’em- tion de carburant brayage.  Un freinage incorrect peut être la La consommation de carburant dépend 4.
  • Page 56 Pendant cette période, éviter ment ces éléments et s’y brûler. un concessionnaire Yamaha. de conduire à pleins gaz de façon prolon-  Ne pas garer le véhicule dans une gée et éviter tout excès susceptible de pro- descente ou sur un sol meuble, car N.B.
  • Page 57 être effectués par tout mé- cernant le monoxyde de carbone. du terrain, de la situation géographique et canicien professionnel. Les concession- de l’usage qu’il fait de son véhicule. naires Yamaha possèdent la formation FWA15461 technique et l’outillage requis pour mener à FWA10322 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT bien ces entretiens.
  • Page 58 Cependant, certains à bien, il faut le confier à son concession- outils se trouvent sous la selle. (Voir page naire Yamaha. 4-22.) 1. Clé hexagonale Les informations données dans ce manuel et les outils fournis sont destinés à...
  • Page 59  L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou- tillage adéquats, et doit être confié à votre concessionnaire Yamaha.  À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi).
  • Page 60 Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer du bon état du disposi- Recyclage des va- √...
  • Page 61 à l’aide de l’outil de dia- √ √ √ √ √ √ tème de diagnostic gnostic des pannes Yamaha. • Vérifier les codes d’erreur. Élément du filtre à • Remplacer. Tous les 40000 km (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement. √ √...
  • Page 62 Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À Nº ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler la profondeur de sculp- ture et l’état des pneus.
  • Page 63 Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À Nº ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Axe de pivot de sé- •...
  • Page 64 Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À Nº ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le niveau de liquide de √...
  • Page 65 Entretien périodique et réglage Entretien des freins hydrauliques  Contrôler régulièrement les niveaux de liquide des freins avant et arrière. Faire l’appoint si nécessaire.  Remplacer le maître-cylindre de frein arrière, les composants internes du maître-cylindre de frein avant et les étriers de frein, et chan- ger le liquide de frein tous les deux ans.
  • Page 66 Entretien périodique et réglage FAU18713 FAU79983 Dépose et repose des caches et carénages Carénage A Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire Dépose du carénage de déposer les caches et carénages illus- 1. Déposer le cache A. (Voir page 7-14.) trés.
  • Page 67 Entretien périodique et réglage 1. Vis 1. Carénage A 1. Carénage A 4. Sortir les saillies supérieures des 2. Faire glisser le carénage en se référant fentes, puis faire glisser le carénage à l’illustration. vers l’avant. 1. Rivet démontable 3. Faire glisser le carénage en se référant 1.
  • Page 68 Entretien périodique et réglage 2. Installer le carénage A et le cache A. N.B. Reposer les boulons sans les serrer, puis Carénage C reposer les rivets démontables et la vis à serrage rapide et serrer les boulons. Dépose du carénage 1.
  • Page 69 Entretien périodique et réglage N.B. Reposer les boulons sans les serrer, puis reposer le rivet démontable et la vis à ser- rage rapide et serrer les boulons. 4. Reposer le cache. Carénage D Dépose du carénage 1. Carénage C 1. Carénage C 1.
  • Page 70 Caches A et B du moteur et elles doivent être contrôlées régulièrement, de préférence par un con- Dépose d’un cache cessionnaire Yamaha. Les bougies doivent Retirer les rivets démontables, puis retirer être démontées et contrôlées aux fré- le cache en procédant comme illustré.
  • Page 71 Entretien périodique et réglage Avant de monter une bougie, il faut mesurer 1/4–1/2 tour supplémentaire après le ser- FAU36112 Absorbeur de vapeurs d’essence l’écartement de ses électrodes à l’aide d’un rage à la main. Il faudra toutefois serrer la jeu de cales d’épaisseur et le régler si né- bougie au couple spécifié...
  • Page 72 Entretien périodique et réglage FAU80313 Huile moteur et cartouche du filtre à huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant chaque départ. Il convient également de changer l’huile et de remplacer la car- touche du filtre à huile aux fréquences spé- cifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
  • Page 73 Entretien périodique et réglage 4. Placer un bac à vidange sous le mo- teur afin d’y recueillir l’huile usagée. 5. Retirer le bouchon de remplissage, la vis de vidange et son joint afin de vi- danger l’huile du carter moteur. 1.
  • Page 74 N.B. passage des vitesses impossible. Des clés pour filtre à huile sont disponibles [FCA24140] chez les concessionnaires Yamaha. 9. Enduire le joint torique de la cartouche du filtre à huile neuve d’une fine couche d’huile moteur propre. 1. Clé dynamométrique Couple de serrage : Cartouche du filtre à...
  • Page 75 à celui spécifié. S’assurer médiatement le moteur, et faire contrô- également de ne pas utiliser une ler le véhicule par un concessionnaire huile portant désignation Yamaha. “ENERGY CONSERVING II” ou la même désignation avec un chiffre plus élevé. 7-19...
  • Page 76 Le niveau de liquide de refroidissement doit froidissement varie en fonction de la tem- YAMAHA d’origine, fruit de la passion et de être contrôlé régulièrement. Il convient éga- pérature du moteur, vérifier que le moteur la conviction des ingénieurs que l’huile est lement de changer le liquide de refroidisse- est froid.
  • Page 77 Ne jamais essayer de concessionnaire bleau des entretiens et graissages pério- retirer le bouchon du radiateur tant Yamaha, afin de rendre toutes ses diques. Confier le remplacement de l’élé- que le moteur est chaud. propriétés au liquide de refroidisse- [FWA15162] ment du filtre à...
  • Page 78 à force, endom- mager le moteur. Il convient donc de vérifier et de régler régulièrement le jeu de sou- pape chez votre concessionnaire Yamaha. N.B. Le moteur doit être froid pour effectuer cet 1. Garde de la poignée des gaz entretien.
  • Page 79 à la pression cor- AVERTISSEMENT médiatement le pneu par un concession- recte peut être la cause de blessures naire Yamaha. Ne jamais surcharger le véhicule. La graves, voire de mort, en provoquant conduite d’un véhicule surchargé peut une perte de contrôle.
  • Page 80  Faire remplacer par un concession- de prévenir toute chute de la pres- naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- sion de gonflage. cès. La conduite avec des pneus  Afin d’éviter tout dégonflement des 1.
  • Page 81 BRIDGESTONE/BATTLAX dommagée de quelque façon, la faire HYPERSPORT S21R remplacer par un concessionnaire AVANT et ARRIÈRE : Yamaha. Ne jamais tenter une quel- Valve de gonflage : conque réparation sur une roue. Toute TR412 roue déformée ou craquelée doit être Obus de valve : #9100 (d’origine)
  • Page 82 Entretien périodique et réglage 5. Serrer le contre-écrou. FAU79960 Réglage de la garde du levier N.B. 6. Reposer le carénage et le cache. Si on ne parvient pas à obtenir la garde du d’embrayage levier d’embrayage spécifiée, procéder Mesurer la garde du levier d’embrayage comme suit : comme illustré.
  • Page 83 Contrôler cessionnaire Yamaha. La présence d’air l’usure de plaquette en vérifiant la position dans le circuit hydraulique réduit la puis- des indicateurs d’usure tout en actionnant sance de freinage et cela pourrait provo- le frein.
  • Page 84  Nettoyer le bouchon de remplis- faire remplacer la paire de plaquettes par sage avant de le retirer. Utiliser ex- un concessionnaire Yamaha. clusivement du liquide de frein DOT 4 provenant d’un bidon neuf. 7-28...
  • Page 85 Faire remplacer le liquide de frein tous les 2 d’abîmer les joints en caoutchouc, l’usure des plaquettes et l’étanchéité du ans par un concessionnaire Yamaha. Faire ce qui provoquerait une fuite. circuit de frein. Si le niveau du liquide de également remplacer les joints de maître-...
  • Page 86 3. Mesurer la tension comme illustré. de chaque côté du bras oscillant dans Consulter un concessionnaire Yamaha le sens (a). Pour détendre la chaîne de avant de régler la tension de la chaîne de transmission, tourner la vis de réglage transmission.
  • Page 87 Entretien périodique et réglage 4. S’assurer que les tendeurs de chaîne FAU23026 Nettoyage et graissage de la sont réglés de la même façon, que la chaîne de transmission tension de la chaîne est correcte, et Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- que la chaîne se déplace sans accroc.
  • Page 88 Il faut en outre lubrifier les outre de faire lubrifier le câble par un con- câbles et leurs extrémités quand néces- cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- saire. Si un câble est endommagé ou si son cifiées dans le tableau des entretiens et fonctionnement est dur, le faire contrôler et...
  • Page 89 Entretien périodique et réglage FAU44276 FAU23144 Lubrifiant recommandé : Contrôle et lubrification de la pé- Contrôle et lubrification des le- Graisse à base de savon au lithium dale de frein et du sélecteur viers de frein et d’embrayage Contrôler le fonctionnement de la pédale Contrôler le fonctionnement des leviers de de frein et du sélecteur avant chaque dé- frein et d’embrayage avant chaque départ...
  • Page 90 Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un con- cessionnaire Yamaha. Une béquille laté- rale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 91 AVERTISSEMENT ! Pour et l’arrière. Si un jeu quelconque est un concessionnaire Yamaha. éviter les accidents corporels, caler ressenti, faire contrôler et, si néces- solidement le véhicule pour qu’il ne saire, réparer la direction par un con-...
  • Page 92 Charge de la batterie FWA10761 Confier la charge de la batterie à un con- AVERTISSEMENT cessionnaire Yamaha dès que possible si elle semble être déchargée. Ne pas oublier  L’électrolyte de batterie est extrê- qu’une batterie se décharge plus rapide- mement toxique, car l’acide sulfu-...
  • Page 93 Entretien périodique et réglage 4. Après avoir remonté la batterie, tou- FCA16522 FAU2370A Remplacement des fusibles ATTENTION jours veiller à connecter correctement Le fusible principal, le fusible du moteur du ses câbles aux bornes. Recourir à un chargeur spécial à tension système ABS et le boîtier à...
  • Page 94 Entretien périodique et réglage d’éviter de gravement endommager l’installation électrique, voire de provoquer un incendie. [FWA15132] 1. Boîtier à fusibles 1 1. Boîtier à fusibles 2 2. Fusible du système d’injection de carburant 2. Fusible des feux de détresse 3. Fusible du boîtier de commande électroni- 3.
  • Page 95 Fusible de sauvegarde: 7.5 A sibles et faire contrôler le véhicule par un Fusible du moteur du ventilateur de concessionnaire Yamaha. Si l’éclairage de radiateur: la plaque d’immatriculation ne s’allume 15.0 A × 2 pas, vérifier et remplacer l’ampoule. (Voir Fusible d’allumage:...
  • Page 96 Entretien périodique et réglage FAU24314 FAU67131 Remplacement de l’ampoule Calage de la moto d’éclairage de la plaque d’imma- triculation 1. Retirer le bloc d’éclairage de la plaque d’immatriculation après avoir enlevé les vis. 1. Douille d’ampoule d’éclairage de la plaque d’immatriculation 1.
  • Page 97 à son entretien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont sou- vent de moindre qualité. Ces pièces s’use- ront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations oné-...
  • Page 98 électrodes ou remplacer la/les bougie(s). Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la compression. 4. Compression Le moteur ne se met pas en marche.
  • Page 99 Yamaha. N.B. Si du liquide de refroidissement n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide de refroidissement recommandé.
  • Page 100 Les YAMALUBE sur de nombreux mar- brosses peuvent rayer ou endom- chés dans le monde.  Consulter mager les finitions mates ; utiliser votre concessionnaire une éponge douce ou un chiffon Yamaha pour des conseils de net- uniquement. toyage supplémentaires.
  • Page 101 Soin et remisage de la moto  des chiffons, éponges ou brosses lisseur ou un nettoyant pare-brise d’étanchéité, les joints et les axes ayant été en contact avec des pro- de roue. Suivre les instructions des pour motos haute qualité. ATTENTION : Ne jamais utiliser de duits nettoyants abrasifs ou des produits.
  • Page 102 Soin et remisage de la moto  Le cas échéant, nettoyer les dis- systèmes d’échappement en acier 9. Si la lentille de phare s’est embuée, inoxydable les décolorations dues à la démarrer le moteur et allumer le phare ques et les plaquettes de frein à chaleur.
  • Page 103 Soin et remisage de la moto 2. Suivre toutes les instructions de la FAU83472 c. Remonter le capuchon de bougie Remisage section Soin de ce chapitre. sur la bougie et placer cette der- Toujours remiser le véhicule dans un en- 3.
  • Page 104 Soin et remisage de la moto quelque peu une fois par mois de sorte que les pneus ne se détériorent pas en un point précis. 9. Recouvrir la sortie du pot d’échappe- ment à l’aide d’un sachet en plastique afin d’éviter toute infiltration d’eau. 10.
  • Page 105 Caractéristiques Dimensions: Système de démarrage: Injection de carburant: Démarreur électrique Longueur hors tout: Corps de papillon d’accélération: Huile moteur: 2040 mm (80.3 in) Repère d’identification: Largeur hors tout: Marque recommandée : BN64 20 695 mm (27.4 in) Transmission: Hauteur hors tout: Rapport de démultiplication: 1150 mm (45.3 in) Hauteur de la selle:...
  • Page 106 Caractéristiques Fabricant/modèle: Stop/feu arrière: DUNLOP/SPORTMAX D214 Fabricant/modèle: Clignotant avant: BRIDGESTONE/BATTLAX HYPERSPORT S21R Clignotant arrière: Charge: Veilleuse: Charge maximale: 185 kg (408 lb) Éclairage de la plaque d’immatriculation: (Poids total du pilote, du passager, du 5.0 W chargement et des accessoires) Frein avant: Type: Frein hydraulique à...
  • Page 107 à l’enregistrement du véhicule auprès des autorités locales et à la commande de piè- ces détachées auprès d’un concession- naire Yamaha. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU 1. Numéro d’identification du véhicule 1. Numéro de série du moteur VÉHICULE : Le numéro d’identification du véhicule est...
  • Page 108 émissions Ces données ne sont téléchargées que lorsqu’un outil de diagnostic des pannes Yamaha spécial est fixé au véhicule, par exemple, lors de contrôles d’entretien ou de procédures de réparation. Les données du véhicule téléchargées se- ront traitées de manière appropriée confor-...
  • Page 109 Renseignements complémentaires Yamaha ne divulguera pas ces données à un tiers sauf dans les cas suivants. En outre, Yamaha peut fournir les données du véhicule à un sous-traitant afin d’externali- ser les services relatifs à la manipulation des données du véhicule. Même dans ce cas, Yamaha demandera au sous-traitant de manipuler correctement les données du...
  • Page 110 Index Contacteur arrêt/marche/démarrage ..4-4 Contacteur d’appel de phare ....4-3 Absorbeur de vapeurs d’essence..7-15 Huile moteur et cartouche du filtre à Contacteur de mode de conduite ..4-4 Ampoule d’éclairage de plaque huile ............7-16 Contacteur du système de régulation d’immatriculation, remplacement..7-40 antipatinage .........
  • Page 111 Index Témoins et témoins d’alerte....4-5 Trousse de réparation ......7-2 Ralenti du moteur, contrôle ....7-22 Remisage..........8-4 Réservoir de carburant, bouchon..4-19 Véhicule, numéro d’identification..10-1 Rétroviseurs.......... 4-24 Rodage du moteur........6-4 Yamalube ..........7-20 Roues ........... 7-25 Roulements de roue, contrôle ....
  • Page 114 Notice originale IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2018.12-0.6×1 CR...

Ce manuel est également adapté pour:

R6