Page 1
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE YZF-R6 13S-28199-F0...
Page 2
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japon DECLARATION of CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Société: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Adresse : 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japon Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit :...
Page 3
à Yamaha sa réputation dans ce domaine. Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la YZF-R6, il faut prendre le temps de lire attentivement ce manuel. Le manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à...
Page 4
Ce manuel fait partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur en cas de vente ultérieure du véhicule. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifi-...
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 Système EXUP ......3-26 Contrôle du régime de ralenti du Béquille latérale ......3-26 moteur ........6-19 DESCRIPTION ........2-1 Coupe-circuit d’allumage ....3-27 Contrôle du jeu de câble des Vue gauche ........2-1 gaz ..........6-19 Vue droite ........2-2 CONTRÔLES AVANT Jeu des soupapes ......
Page 7
TABLE DES MATIÈRES Contrôle et lubrification de la Remisage ........7-4 béquille latérale ......6-30 Lubrification des pivots du bras CARACTÉRISTIQUES ..... 8-1 oscillant ........6-30 Contrôle de la fourche ....6-30 RENSEIGNEMENTS Contrôle de la direction ....6-31 COMPLÉMENTAIRES....... 9-1 Contrôle des roulements de Numéros d’identification ....
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU10281 Conduite en toute sécurité • Connaître ses limites et ne pas se Toujours effectuer les contrôles avant surestimer. Afin d’éviter un acci- LES MOTOS SONT DES VÉHICULES utilisation. Un contrôle méticuleux peut dent, se limiter à des manœuvres MONOVOIES.
Page 9
Des modifications non approuvées par moto que possible. S’efforcer de ré- casque est le seul moyen d’éviter ou de limi- Yamaha ou le retrait de pièces d’origine partir au mieux le poids de façon égale ter les blessures à la tête.
Page 10
TRÈS INFLAMMABLE : ponibles. Ceux-ci sont spécialement con- et compacts que possible. • Toujours couper le moteur avant de çus pour cette moto. Yamaha ne pouvant • Des accessoires volumineux ris- faire le plein. tester tous les accessoires disponibles sur quent de gravement réduire la stabi-...
Page 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Toujours couper le moteur et retirer la peau ou les vêtements, se laver immé- clé de contact avant de laisser la moto diatement à l’eau et au savon et chan- sans surveillance. Au moment de se ger de vêtements. garer, garder les points suivants à...
DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Boîtier à fusibles 2 (page 6-33) 7. Trousse de réparation (page 6-1) 2. Vis de réglage de la précontrainte de ressort de la fourche (page 3-21) 8. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente du combiné 3.
Ne plonger aucune des clés dans un procédé délicat, il faut le confier à un du liquide. concessionnaire Yamaha, en se présentant N’exposer aucune clé à des tempé- chez lui avec le véhicule ainsi que les trois ratures excessivement élevées.
COMMANDES ET INSTRUMENTS Éloigner les clés d’autres immobili- FAU10471 lation et la veilleuse s’allument, et le moteur Contacteur à clé/antivol sateurs antivols du contacteur à peut être mis en marche. La clé ne peut être clé, car celles-ci risquent de provo- retirée.
Page 17
COMMANDES ET INSTRUMENTS Blocage de la direction Déblocage de la direction FAU34341 (stationnement) La direction est bloquée ; le feu arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et la veilleuse sont allumés. Les feux de dé- tresse et les clignotants peuvent être allu- més, mais tous les autres circuits électri- ques sont coupés.
” km/h véhicule concessionnaire TRIP A Ce témoin s’allume lorsque la position feu ˚C Yamaha. de route du phare est sélectionnée. FAU11250 FAU11361 Témoin d’alerte du niveau d’huile “ ” Témoin d’alerte du niveau de Ce témoin d’alerte s’allume lorsque le ni- carburant “...
Page 19
COMMANDES ET INSTRUMENTS du niveau de carburant clignote huit fois, puis s’éteint pendant 3.0 secondes. Le cas échéant, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. FAU11423 Témoin d’alerte de la température du li- quide de refroidissement “ ” Ce témoin d’alerte s’allume en cas de sur- chauffe du moteur.
Page 20
COMMANDES ET INSTRUMENTS Température du liquide de Affichage Conditions Ce qu’il convient de faire refroidissement Moins de 39 °C TRIP A ˚C Le message “Lo” s’affiche. En ordre. On peut démarrer. (Moins de 103 °F) TRIP A 40 à 116 °C ˚C La température s’affiche.
Témoin de l’immobilisateur antivol pannes concessionnaire Contrôler le bon fonctionnement du circuit Yamaha. (Les explications au sujet du sys- électrique du témoin en tournant la clé sur tème embarqué de diagnostic de pannes se “ON”. trouvent à la page 3-7.) Si le témoin ne s’allume pas pendant quel-...
Page 22
COMMANDES ET INSTRUMENTS un compteur de vitesse (affichant la vi- Pour le modèle vendu au R.-U. FCA10031 ATTENTION: tesse de conduite) uniquement : Pour afficher la valeur un compte-tours (affichant la vitesse des compteurs de vitesse et compteur Ne jamais faire fonctionner le moteur du moteur) kilométrique/totalisateurs en milles dans la zone rouge du compte-tours.
Page 23
COMMANDES ET INSTRUMENTS 5. Régler les minutes en appuyant sur le affiche la distance parcourue à partir de cet Fonction normale bouton “RESET”. instant. Dans ce cas, l’affichage des comp- 1. Démarrer le chronomètre en appuyant 6. Appuyer sur le bouton “SELECT”, puis teurs (totalisateurs, compteur kilométrique sur le bouton “RESET”.
Page 24
COMMANDES ET INSTRUMENTS Afficheur de la température du liquide de FCA10020 N.B.: ATTENTION: refroidissement Le témoin d’alerte de la température Ne pas faire tourner le moteur lorsque du liquide de refroidissement s’allume celui-ci surchauffe. en cas de surchauffe du moteur, même lorsque l’écran affiche la tem- pérature de l’air d’admission.
Page 25
à deux gement de vitesse clés conventionnelles à un conces- chiffres. 3. Témoin de changement de vitesse sionnaire Yamaha en vue du réenre- 4. Niveau de luminosité gistrement de ces dernières. 3-11...
Page 26
COMMANDES ET INSTRUMENTS Cette fonction de réglage est divisée en Le témoin reste allumé lorsque N.B.: cinq étapes permettant d’effectuer les ré- activé. (Ce réglage est sélec- Dans ce mode de réglage, l’écran de droite glages suivants dans l’ordre donné. tionné...
FAU12331 Alarme antivol (en option) de sélectionner le régime du moteur “SELECT” afin de confirmer le régime Les concessionnaires Yamaha peuvent qui déterminera l’activation du témoin. de ralenti sélectionné. Le mode de ré- équiper ce modèle d’une alarme antivol, 2. Appuyer sur le bouton de sélection glage passe à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12347 Droite centrale. Pour éteindre les clignotants, ap- Combinés de contacteurs puyer sur le contacteur après que celui-ci est revenu à sa position centrale. Gauche FAU12500 Contacteur d’avertisseur “ ” Appuyer sur ce contacteur afin de faire re- tentir l’avertisseur.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU41700 FAU12820 FAU12870 Le témoin d’alerte de panne du moteur s’al- Levier d’embrayage Sélecteur lume lorsque la clé de contact est tournée à la position “ON”, et lorsque le bouton du dé- marreur est actionné. Cela n’indique donc pas une panne.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU33850 FAU12941 FAU13072 Levier de frein Pédale de frein Bouchon du réservoir de carbu- rant 1. Levier de frein 1. Pédale de frein 2. Repère “ ” 1. Cache-serrure du bouchon de réservoir de La pédale de frein est située du côté droit de 3.
COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. Tourner la clé dans le sens inverse FAU13220 FCA10070 Carburant ATTENTION: des aiguilles d’une montre jusqu’à sa position initiale, la retirer, puis refermer Essuyer immédiatement toute coulure le cache-serrure. de carburant à l’aide d’un chiffon propre, sec et doux.
COMMANDES ET INSTRUMENTS Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence FAU39450 FAU13442 Durite de mise à l’air/de trop- Pots catalytiques super sans plomb d’un indice d’octane re- plein du réservoir de carburant Le système d’échappement de ce véhicule cherche de 95 ou plus. Si un cognement ou est équipé...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU39031 2. Tout en maintenant la clé à cette posi- Selles tion, relever l’avant de la selle et la tirer vers l’avant. Selle du pilote Mise en place de la selle du passager Dépose de la selle du pilote 1.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU39072 FWA14330 Câble accroche-casque AVERTISSEMENT Ne jamais rouler avec un casque attaché au câble accroche-casque, car le casque pourrait heurter un objet, ce qui risque de provoquer la perte de contrôle du vé- hicule et d’être la cause d’un accident. Retrait d’un casque du câble accroche- casque 1.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU38942 Pour augmenter la précontrainte de ressort Réglage de la précontrainte de Réglage de la fourche et donc durcir la suspension, tourner la vis ressort : La fourche avant est équipée de vis de ré- de réglage de chacun des bras de fourche Minimum (réglage souple) : glage de la précontrainte de ressort, de vis dans le sens (a).
Page 36
COMMANDES ET INSTRUMENTS Pour augmenter la force d’amortissement à Réglage de la force d’amortissement à la Réglage de l’amortissement à la la compression et donc durcir l’amortisse- compression (pour un amortissement lent) détente : ment, tourner la vis de réglage de chacun Minimum (réglage souple) : des bras de fourche dans le sens (a).
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU42940 Précontrainte de ressort Réglage de l’amortissement à la Réglage du combiné ressort- compression (pour un amortisse- amortisseur ment lent) : Le combiné ressort-amortisseur est équipé Minimum (réglage souple) : d’une bague de réglage de la précontrainte 20 déclic(s) dans le sens (b)* Standard : de ressort, d’une vis de réglage de la force...
Page 38
COMMANDES ET INSTRUMENTS Force d’amortissement à la compression Réglage de la précontrainte de Réglage de l’amortissement à la (pour un amortissement rapide) ressort : détente : Pour augmenter la force d’amortissement à Minimum (réglage souple) : Minimum (réglage souple) : la compression et donc durcir l’amortisse- 20 déclic(s) dans le sens (b)* Standard :...
Le nom- l’amortisseur à un concessionnaire Yamaha. bre total de déclics ou tours représente toutefois la même plage de réglage. Afin d’obtenir un réglage précis, il est préférable de vérifier le nombre total de déclics ou de...
Relever ou déployer la selle en place en veillant à ce que les san- Yamaha. Le système EXUP, grâce à sa béquille latérale avec le pied tout en mainte- gles pendent à l’extérieur de la selle. (Voir valve de réglage du flux des gaz d’échappe-...
Contrôler régulièrement le fonctionnement du circuit du coupe-circuit d’allumage en ef- fectuant le procédé suivant. FWA10250 AVERTISSEMENT Si un mauvais fonctionnement est cons- taté, faire contrôler le système par un concessionnaire Yamaha avant de dé- marrer. 3-27...
Page 42
Le contacteur de point mort pourrait être défectueux. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Le moteur tournant toujours : 6. Relever la béquille latérale. 7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.
CONTRÔLES AVANT UTILISATION FAU15593 Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter rapidement et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exem- ple).
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Page 45
• Serrer si nécessaire. Instruments, éclairage, si- • Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. Contacteur de béquille laté- • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. 3-26 rale • Si défectueux, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
2. Mettre la boîte de vitesses au point térale relevée. taines commandes, consulter un mort. FWA10290 concessionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT Ne jamais mettre le moteur en mar- N.B.: che ou utiliser le véhicule dans un Avant de mettre le moteur en mar- Quand la boîte de vitesses est mise au point...
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FCA11040 FAU16671 FCA10260 Passage des vitesses ATTENTION: ATTENTION: En vue de prolonger la durée de service Ne pas rouler trop longtemps en du moteur, ne jamais accélérer à l’excès roue libre lorsque le moteur est tant que le moteur est froid ! coupé...
Pendant cette période, éviter et éviter d’emballer le moteur à vide. un concessionnaire Yamaha. de conduire à pleins gaz de façon prolon- Couper le moteur au lieu de le laisser gée et éviter tout excès susceptible de pro- tourner longtemps au ralenti (ex.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17212 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, puis retirer la clé de contact. FWA10310 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
La sécurité est l’impératif numéro un du bon Toute modification non approuvée par motocycliste. La réalisation des contrôles et Yamaha risque d’entraîner une perte de entretiens, réglages et lubrifications périodi- rendement et de rendre la conduite de ce ques permet de garantir le meilleur rende- véhicule dangereuse.
À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi). L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À...
Page 52
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement, le ni- √...
Page 53
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu √...
Page 54
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Points pivots de bras relais et bras √...
Page 55
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer du bon état du clapet de coupure d’air, du clapet flexible Système d’admis- √...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU18712 Dépose et repose des caches et carénages Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer les caches et carénages illus- trés. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut déposer ou reposer un cache ou un carénage.
Page 57
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Vis à serrage rapide 1. Rivet démontable 1. Carénage A 2. Rivet démontable 2. Carénage B 3. Décrocher de la fente la languette qui se trouve le plus à l’avant, faire glisser le carénage vers l’avant, puis décro- cher le reste des languettes des fentes comme illustré.
Page 58
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 2. Loger les languettes dans les fentes, faire glisser le carénage vers l’arrière, puis loger dans la fente la languette la plus vers l’avant. 1. Carénage A 1. Carénage A 2. Fiche rapide de fil de clignotant 2.
Page 59
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Mise en place du carénage 1. Insérer la languette du carénage de tête dans la fente du carénage C. 1. Collier en plastique 1. Cache B 2. Patte de fixation 2. Vis 3. Faisceau de fils 1.
être contrôlées régu- cessaire. ment possible. lièrement, de préférence par un conces- FCA10840 sionnaire Yamaha. Les bougies doivent ATTENTION: être démontées et contrôlées aux fréquen- ces indiquées dans le tableau des entre- Afin d’éviter d’endommager la fiche ra- tiens et graissages périodiques, car la cha-...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU38995 Huile moteur et cartouche du fil- tre à huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant chaque départ. Il convient également de changer l’huile et de remplacer la cartouche du filtre à huile aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissa- ges périodiques.
Page 62
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS N.B.: Des clés pour filtre à huile sont disponibles chez les concessionnaires Yamaha. 9. Enduire le joint torique de la cartouche du filtre à huile neuve d’une fine cou- che d’huile moteur. 1. Vis de vidange d’huile moteur 1.
Page 63
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Si les repères ne sont pas alignés, le Couple de serrage : bras de sélecteur pourrait ne pas fonc- Vis de vidange de l’huile moteur : tionner correctement, ce qui rendrait le 43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf) passage des vitesses impossible.
1. Placer le véhicule sur un plan horizon- trôler le véhicule par un concessionnaire tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la Yamaha. verticale. 16. Couper le moteur, puis vérifier le ni- veau d’huile et faire l’appoint, si néces- N.B.:...
Page 65
Si on a ajouté de l’eau au liquide de refroidissement, il convient de faire rétablir le plus rapidement possible le taux d’antigel par un concession- naire Yamaha, afin de rendre toutes ses propriétés au liquide de refroi- dissement. FWA10380 AVERTISSEMENT Ne jamais essayer de retirer le bouchon 1.
Page 66
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 2. Déposer les carénages B et C. (Voir page 6-7.) 3. Placer un bac à vidange sous le mo- teur afin d’y recueillir le liquide de re- froidissement usagé. 4. Retirer le bouchon du radiateur. FWA10380 AVERTISSEMENT Ne jamais essayer de retirer le bouchon...
Page 67
Antigel de haute qualité, composé le taux d’antigel par un concession- d’éthylène glycol et contenant des in- naire Yamaha, afin de rendre toutes hibiteurs de corrosion pour les mo- ses propriétés au liquide de refroi- teurs en aluminium dissement.
Confier le remplacement de l’élément sionnaire Yamaha aux fréquences spéci- du filtre à air à un concessionnaire Yamaha. fiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Mettre le moteur en marche et le laisser chauffer pendant plusieurs minutes entre 1000 et 2000 tr/mn, tout en l’emballant quel-...
Arrière : aux soupapes par un concessionnaire 290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²) Yamaha aux fréquences spécifiées dans le 90–190 kg (198–419 lb) : Pression de gonflage Avant : tableau des entretiens et graissages pério- Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la...
Page 70
Faire remplacer par un concession- Les pneus avant et arrière doivent être de la même conception et du naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- cès. La conduite avec des pneus même fabricant afin de garantir une bonne tenue de route.
à très grande Pneu avant : çon, la faire remplacer par un conces- vitesse. Taille : sionnaire Yamaha. Ne jamais tenter 120/70 ZR17M/C (58W) Avant d’être légèrement usés, des une quelconque réparation sur une Fabricant/modèle : pneus neufs peuvent adhérer relati-...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU33890 1. Desserrer le câble d’embrayage en FAU22270 Réglage de la garde du levier Réglage du contacteur de feu tournant la vis de réglage au levier d’embrayage stop sur frein arrière d’embrayage à fond dans le sens (a). 2.
Chaque plaquette de frein avant est munie placer la paire de plaquettes par un conces- d’indicateurs d’usure. Les indicateurs per- sionnaire Yamaha. mettent de contrôler l’usure des plaquettes sans devoir démonter le frein. Contrôler l’usure de plaquette en vérifiant la position 1.
Faire changer le liquide de frein par un con- dans le circuit de freinage, ce qui risque de effet, l’eau abaissera nettement le cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- réduire l’efficacité des freins. point d’ébullition du liquide et cela ris- cifiées dans le N.B. figurant après le tableau Avant de démarrer, s’assurer que le niveau...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU22760 Tension de la chaîne de trans- mission Contrôler et, si nécessaire, régler la tension de la chaîne de transmission avant chaque départ. FAU22773 Contrôle de la tension de la chaîne de transmission 1. Dresser la moto sur sa béquille laté- 1.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS roue correct. Prendre l’extrémité du bras os- FAU23022 Couple de serrage : Nettoyage et graissage de la cillant comme point de repère pour les repè- Contre-écrou : chaîne de transmission res d’alignement. 16 Nm (1.6 m·kgf, 11 ft·lbf) Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- FCA10570 mission aux fréquences spécifiées dans le...
Si un câble est endommagé ou si son fonc- graissages périodiques. tionnement est dur, le faire contrôler et rem- placer, si nécessaire, par un concession- naire Yamaha. Lubrifiant recommandé : Huile moteur FWA10720 AVERTISSEMENT Une gaine endommagée va empêcher le bon fonctionnement du câble et entraî-...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU44271 FAU23142 Lubrifiants recommandés : Contrôle et lubrification de la pé- Contrôle et lubrification des le- Levier de frein : dale de frein et du sélecteur viers de frein et d’embrayage Graisse silicone Levier d’embrayage : Levier de frein Graisse à...
à plusieurs reprises ler et, si nécessaire, réparer par un con- sur le guidon afin de contrôler si la cessionnaire Yamaha. fourche se comprime et se détend en douceur. Lubrifiant recommandé : Graisse à...
2. Maintenir la base des bras de fourche un concessionnaire Yamaha. et essayer de les déplacer vers l’avant et l’arrière. Si un jeu quelconque est ressenti, faire contrôler et, si néces- saire, réparer la direction par un con-...
étincelles, flammes, Confier la charge de la batterie à un conces- cigarettes, etc., et toujours veiller à sionnaire Yamaha dès que possible si elle bien ventiler la pièce où l’on re- 1. Câble négatif de batterie (noir) semble être déchargée.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU23704 Fusibles spécifiés : Remplacement des fusibles Fusible principal: Le fusible principal, le fusible du système 50.0 A d’injection de carburant et la boîtier à fusi- Fusible du système d’injection de bles 1 se situent sous la selle du pilote. (Voir carburant: page 3-19.) 15.0 A...
4. Si le fusible neuf grille immédiatement, remplacer comme suit : faire contrôler l’installation électrique 1. Déposer la protection de l’ampoule de par un concessionnaire Yamaha. phare en la tournant dans le sens in- verse des aiguilles d’une montre. 1. Fiche rapide de phare 3.
Une ampoule de phare devient brûlante Si le feu arrière/stop ne s’allume pas, le faire rapidement après avoir été allumée. Il contrôler par un concessionnaire Yamaha. faut donc tenir tout produit inflammable à distance et attendre qu’elle ait refroidi avant de la toucher.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU24202 3. Monter une ampoule neuve dans la FAU24310 Remplacement d’une ampoule Remplacement de l’ampoule douille, l’enfoncer et la tourner à fond de clignotant d’éclairage de la plaque d’imma- dans le sens des aiguilles d’une mon- 1.
Si la veilleuse ne s’allume pas, la faire con- pose de deux béquilles de levage, ou rant sur celle-ci. trôler par un concessionnaire Yamaha. en plaçant un cric de moto sous le ca- 4. Monter une ampoule neuve dans la dre, devant la roue arrière.
Dépose de la roue avant FWA10820 AVERTISSEMENT Il est préférable de confier tout tra- vail sur la roue à un concession- naire Yamaha. Caler solidement la moto pour 1. Axe de roue qu’elle ne puisse se renverser. FCA11050 1. Desserrer les vis de pincement d’axe ATTENTION: de roue, la vis d’axe de roue, puis les...
Page 88
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Couple de serrage : N.B.: Vis de pincement d’axe de roue : Veiller à laisser un écart suffisant entre les 21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf) plaquettes de frein avant de monter les étriers de frein sur les disques de frein. 12.
Il est préférable de confier tout tra- être démontée de la couronne arrière, vail sur la roue à un concession- puis repousser la roue vers l’avant. naire Yamaha. 6. Retirer la chaîne de transmission de la Caler solidement la moto pour couronne arrière.
Pour tout remplacement, utiliser exclusive- 3. Monter l’écrou d’axe, puis reposer la Couple de serrage : ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- roue arrière sur le sol. Contre-écrou : fet, les pièces d’autres marques peuvent 16 Nm (1.6 m·kgf, 11 ft·lbf) 4.
électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler la batterie. 4. Batterie Le démarreur tourne rapidement. La batterie est en bon état.
Page 92
Yamaha. N.B.: Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
ATTENTION: ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
Page 94
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO Éviter tout contact de produits chi- est griffé, utiliser un bon agent de 1. Nettoyer la moto à l’eau froide addi- miques mordants sur les pièces en polissage pour plastiques après le tionnée de détergent doux en veillant à plastique ou le pot d’échappement.
Page 95
8. Veiller à ce que la moto soit parfaite- l’emploi des produits d’entretien, consulter sur le pot d’échappement en titane. ment sèche avant de la remiser ou de un concessionnaire Yamaha. Éliminer celles-ci à l’aide d’un déter- la couvrir. gent doux.
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU26180 3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de 4. Lubrifier tous les câbles de commande Remisage protéger les cylindres, les segments, ainsi que les articulations de tous les etc., de la corrosion. leviers, pédales, et de la béquille laté- Remisage de courte durée a.
CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Huile moteur: Carburant: Longueur hors tout: Type: Carburant recommandé: 2040 mm (80.3 in) SAE 10W-30 ou SAE 10W-40 ou SAE Supercarburant sans plomb exclusivement Largeur hors tout: 15W-40 ou SAE 20W-40 ou SAE 20W-50 Capacité du réservoir: 705 mm (27.8 in) 17.3 L (4.57 US gal) (3.81 Imp.gal) Hauteur hors tout: Quantité...
Page 98
CARACTÉRISTIQUES Rapport de démultiplication: Taille: Taille de jante: 180/55 ZR17M/C (73W) 17M/C x MT3.50 Fabricant/modèle: Roue arrière: 31/12 (2.583) BRIDGESTONE/BT016R F Type de roue: Fabricant/modèle: Roue coulée 32/16 (2.000) DUNLOP/Qualifier PT M Taille de jante: Charge: 17M/C x MT5.50 30/18 (1.667) Charge maximale: Frein avant: 190 kg (419 lb)
Page 99
CARACTÉRISTIQUES Type de ressort/amortisseur: Témoin de point mort: Fusible du système d’injection de carburant: Ressort hélicoïdal / amortisseur 15.0 A hydraulique et à gaz Témoin de feu de route: Fusible de sauvegarde: Débattement des roues: 7.5 A 120.0 mm (4.72 in) Témoin d’avertissement du niveau d’huile: Fusible de papillon des gaz électronique: Partie électrique:...
Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ : 1.
Page 101
(Voir page 3-19.) Inscrire les renseigne- ments repris sur cette étiquette dans l’es- pace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un conces- sionnaire Yamaha.
Page 102
INDEX Combiné ressort-amortisseur, réglage ..........3-23 Accroche-casque, câble......3-20 Huile moteur et cartouche du filtre ..6-12 Combinés de contacteurs..... 3-14 Alarme antivol ........3-13 Huile moteur, témoin du niveau ....3-4 Compteurs multifonctions ....... 3-7 Ampoule d’éclairage de plaque Contacteur à clé/antivol ......3-2 d’immatriculation, remplacement..
Page 103
INDEX Ralenti du moteur, contrôle ....6-19 Remisage ..........7-4 Réservoir de carburant, bouchon ..3-16 Rodage du moteur........5-3 Roue arrière.......... 6-40 Roue avant ........... 6-38 Roues ........... 6-22 Roulements de roue, contrôle ....6-31 Sécurité ..........1-1 Sélecteur ..........3-15 Selles............
Page 106
YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2007.09-6.9×1 CR...