Sommaire des Matières pour Yamaha Thundercat YZF600R 2001
Page 1
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE YZF600R 4TV-28199-F6...
Page 3
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle YZF600R est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à...
Ce manuel fait partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur si le véhicule est revendu ultérieure- ment. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par con- séquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impres- sion, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à...
Page 5
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS FW000002 AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LA MOTO.
TABLE DES MATIÈRES FAU00009 1 PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ 2 DESCRIPTION 3 COMMANDES ET INSTRUMENTS 4 CONTRÔLES AVANT UTILISATION 5 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE 6 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 7 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 8 CARACTÉRISTIQUES 9 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES INDEX...
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ ............... 1-1...
Page 10
P RIORITÉ À LA SÉCURITÉ FAU00021 Les motos sont des véhicules fascinants qui procurent à leur pilote une sensation inégalée de puissance et de liberté. Il ne faut cependant pas oublier que même la meilleure des motos est soumise aux limites imposées par les lois physiques.
D ESCRIPTION FAU00026 Vue gauche 1. Conduit d’air (page 6-19) 2. Réservoir de carburant (page 3-8) 3. Bague de réglage de la précontrainte de ressort de combiné ressort-amortisseur (page 3-15) 4. Bouton de réglage de la force d’amortissement à la détente de combiné ressort-amortisseur (page 3-15) 5.
DESCRIPTION Vue droite 11. Supports de sangle de fixation des bagages (page 3-18) 12. Hublot de contrôle du niveau de liquide de frein arrière (page 6-28) 13. Vase d’expansion (page 6-13) 14. Vis de réglage de la précontrainte de ressort de la fourche (page 3-13) 15.
Page 14
DESCRIPTION Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-7) 2. Combiné de contacteurs à la poignée gauche (page 3-5) 3. Levier du starter (page 3-11) 4. Bloc de compteur de vitesse (page 3-3) 5. Compte-tours (page 3-4) 6. Jauge de température du liquide de refroidissement (page 3-5) 7.
COMMANDES ET INSTRUMENTS Contacteur à clé/antivol ..........3-1 Carburant ..............3-9 Témoins et témoins d’avertissement ......3-2 Durit de mise à l’air du réservoir de carburant (uniquement pour le modèle allemand) ....3-10 Bloc de compteur de vitesse ......... 3-3 Levier du starter ............
C OMMANDES ET INSTRUMENTS FAU00027 1. Appuyer. 2. Tourner. FAU00029 FAU00040 Contacteur à clé/antivol LOCK (antivol) FW000016 La direction est bloquée et tous les circuits élec- Le contacteur à clé/antivol commande les cir- AVERTISSEMENT triques sont coupés. La clé peut être retirée. cuits d’allumage et d’éclairage et permet de blo- Ne jamais placer la clé...
”. pas lorsque l’on actionne le contacteur du FCA00043 démarreur, faire contrôler le circuit électri- ATTENTION: que par un concessionnaire Yamaha. Ne pas utiliser la position de stationnement 1. Témoin de point mort “ ” N.B.: trop longtemps, car la batterie pourrait se dé- 2.
COMMANDES ET INSTRUMENTS 3. Appuyer sur le contacteur du démarreur. Si le témoin d’avertissement ne s’allume pas, faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha. N.B.: Le circuit du témoin d’avertissement du niveau de carburant est équipé d’un dispositif de détec- tion de pannes.
Ce modèle est équipé d’un dispositif de détec- cuit défectueux, puis faire contrôler le véhicule tion de pannes surveillant les circuits électriques par un concessionnaire Yamaha. suivants : FC000004 capteur de papillon des gaz ATTENTION: témoin d’avertissement du niveau de car-...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU00109 Alarme antivol (en option) Les concessionnaires Yamaha peuvent équiper cette moto d’une alarme antivol, disponible en option. Pour plus d’informations à ce sujet, s’adresser à son concessionnaire Yamaha. 1. Jauge de température du liquide de refroidissement 1.
Page 21
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU03889 FAU00143 Contacteur des clignotants “ ” Contacteur du démarreur “ ” Pour signaler un virage à droite, pousser ce con- Appuyer sur ce contacteur afin de lancer le mo- tacteur vers “ ”. Pour signaler un virage à teur à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS 1. Levier d’embrayage 1. Sélecteur 1. Flèche 2. Molette de réglage de la position du levier de frein FAU00152 FAU00157 3. Levier de frein Levier d’embrayage Sélecteur a. Distance entre le levier de frein et la poignée Le levier d’embrayage se trouve à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à sa position initiale, la retirer, puis refermer le cache- serrure. N.B.: Le bouchon du réservoir de carburant ne peut être refermé si la clé ne se trouve pas dans la ser- rure.
Pour le modèle allemand uniquement : Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordi- s’il faut remplacer le bouchon du réser- naire sans plomb d’un indice d’octane recherche voir de carburant, veiller à se procurer de 91 ou plus.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU00196 Durit de mise à l’air du réservoir de carburant (uniquement pour le modèle allemand) Avant d’utiliser la moto : S’assurer que la durit de mise à l’air du ré- servoir de carburant est branchée correcte- ment. S’assurer que la durit n’est ni craquelée ni autrement endommagée et la remplacer si nécessaire.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FCA00038 ATTENTION: Ne pas utiliser le starter plus de 3 minutes, car l’excès de chaleur produite risquerait de décolorer le tube d’échappement. De plus, l’utilisation prolongée du starter provoquera une postcombustion. Si cela se produit, il faut couper le starter.
Ce compartiment de rangement est destiné à ac- dans la serrure, puis la tourner comme illustré. comme illustré. cueillir un antivol “U” de Yamaha. (Les antivols Pour verrouiller l’accroche-casque, tourner la 2. Appuyer ensuite sur l’arrière de la selle d’autres marques pourraient ne pas y trouver clé...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU01862 Réglage de la fourche La fourche est équipée de vis de réglage de la précontrainte de ressort et de vis de réglage de la force d’amortissement à la détente et à la com- pression. FW000035 AVERTISSEMENT Toujours sélectionner le même réglage pour les deux bras de fourche.
Page 29
COMMANDES ET INSTRUMENTS FC000015 ATTENTION: Ne jamais forcer un dispositif de réglage au- delà du réglage minimum et maximum. N.B.: En raison de différences dans la production, le nombre total des déclics de réglage peut varier selon les dispositifs de réglage de la force d’amortissement.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU03643 Réglage du combiné ressort- amortisseur Le combiné ressort-amortisseur est équipé d’une bague de réglage de la précontrainte de ressort, d’un bouton de réglage de la force d’amortissement à la détente et d’une vis de ré- glage de la force d’amortissement à la compres- sion.
Page 31
Veiller à bien aligner l’in- ces d’amortissement. dicateur de position sur la position de réglage Toujours confier l’entretien de l’amor- sélectionné. tisseur à un concessionnaire Yamaha. CI-10F Réglage Minimum (doux) Standard Maximum (dur)
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU01580 Combinaisons de réglages recommandées pour les suspensions avant et arrière Le tableau ci-dessous fournit la combinaison de réglages de la fourche et du combiné ressort-amortisseur à adopter en fonction des conditions de charge. CI-05F Condition de charge Réglage de fourche Réglage de combiné...
FAU04276 Supports de sangle de fixation des après et de le faire réparer par un conces- sionnaire Yamaha en cas de mauvais fonc- bagages tionnement. Le véhicule est équipé de quatre supports de sangle de fixation des bagages. Deux de ces sup- ports peuvent être retournés pour plus de facilité...
Contrôler régulièrement le fonctionnement du système du coupe-circuit d’allumage en effec- tuant le procédé suivant. FW000045 AVERTISSEMENT Si un mauvais fonctionnement est constaté, faire contrôler le système par un concession- naire Yamaha avant de démarrer. 3-19...
Page 35
Le moteur se met-il en marche ? Le contacteur de point mort pourrait être défectueux. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Le moteur tournant toujours : 6. Relever la béquille latérale. 7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer qu’il n’y a pas de fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Si mou ou spongieux, faire purger l’air du circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha. Frein avant 6-27 et 6-28 • Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Page 39
• S’assurer que le fonctionnement est régulier. Poignée des gaz • Contrôler le jeu. 6-20 • Si un réglage ou un graissage sont nécessaires, les confier à un concessionnaire Yamaha. • S’assurer que le fonctionnement est régulier. Câbles de commande 6-31 •...
Page 40
CONTRÔLES AVANT UTILISATION N.B.: Il convient d’effectuer les contrôles repris dans la liste avant chaque utilisation du véhicule. Ces contrôles ne requièrent que peu de temps et celui-ci sera largement compensé par le surcroît de sécurité et de fiabilité qu’ils procurent. FWA00033 AVERTISSEMENT Lorsqu’un élément repris sous “Points à...
Page 41
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE Mise en marche du moteur ................5-1 Mise en marche d’un moteur chaud .............. 5-3 Passage des vitesses ..................5-3 Points de changement de vitesse recommandés (pour la Suisse uniquement) ................ 5-4 Comment réduire sa consommation de carburant ......... 5-4 Rodage du moteur ..................
Si ce n’est pas le cas, il faut faire contrôler le cir- Avant de mettre le moteur en marche, peuvent entraîner la perte de connais- cuit électrique par un concessionnaire Yamaha. contrôler le fonctionnement du système sance et même la mort en peu de temps.
Page 43
électri- que par un concessionnaire Yamaha.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU01258 FC000048 Mise en marche d’un moteur chaud ATTENTION: Le procédé est identique à celui de la mise en Ne pas rouler trop longtemps en roue li- marche d’un moteur froid, sans qu’il soit pas né- bre lorsque le moteur est coupé...
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU02937 FAU00424 Points de changement de vitesse Comment réduire sa consommation recommandés (pour la Suisse de carburant uniquement) La consommation de carburant de la moto dé- pend dans une large mesure du style de con- Les points de changement de vitesse recomman- duite.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le soumet- consulter immédiatement un conces- 8.000 tr/mn de façon prolongée. tre à un effort excessif pendant les premiers sionnaire Yamaha. FC000052* 1.600 km. Les pièces mobiles du moteur doivent ATTENTION: s’user et se roder mutuellement pour obtenir les jeux de marche corrects.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU00460 Stationnement Pour stationner la moto, couper le moteur, puis retirer la clé de contact. FW000058 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brû- lants, il convient de se garer de façon à ce que les piétons ou les enfants ne ris- quent pas de toucher ces éléments.
Page 49
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Trousse de réparation ........... 6-1 Lubrification de la chaîne de transmission ....6-30 Tableau des entretiens et graissages périodiques ..6-2 Contrôle et lubrification des câbles ......6-31 Dépose et repose des carénages ........6-5 Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz ............
La réalisation des contrôles et en- rience nécessaires pour mener un travail à bien, tretiens, réglages et lubrifications périodiques il faut le confier à un concessionnaire Yamaha. permet de garantir le meilleur rendement possi- ble et contribue hautement à la sécurité de con- FW000063 duite.
Pour 50.000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 10.000 km. L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adé- quats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. CP-03F VALEUR AU COMPTEUR (×...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS VALEUR AU COMPTEUR (× 1.000 km) CONTRÔLE N° DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS ANNUEL √ √ √ √ Roues • Contrôler le voile et l’état. • Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus. • Remplacer si nécessaire. √...
Page 53
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS VALEUR AU COMPTEUR (× 1.000 km) CONTRÔLE N° DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS ANNUEL • Changer. √ √ √ √ √ √ Huile moteur • Contrôler le niveau d’huile et s’assurer qu’il n’y a pas de fuite. Cartouche du filtre à...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Carénage A 1. Carénage C 1. Vis (× 3 de chaque côté) 2. Carénage B 2. Carénage D FAU04277 Carénages A et C Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut FAU01065 Dépose et repose des carénages Dépose des carénages déposer ou reposer un carénage.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Côté gauche Côté droit Vis (× 6) Vis (× 7) 1. Vis (× 5 de chaque côté) 1. Fiche rapide de veilleuse 2. Contacteur de clignotant (× 2) 2. Débrancher les connecteurs de clignotant (et, lors de la dépose du carénage latéral gauche, débrancher également la fiche ra- pide de la veilleuse), puis retirer le caré- nage.
Page 56
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Repose du carénage 1. Remettre le carénage à sa place, puis repo- ser la vis. 2. Mettre la poignée de manutention en place à l’aide des vis. 3. Remettre la selle et le carénage en place. 1.
1. Retirer le capuchon de bougie. Si la couleur d’une bougie est nettement diffé- rente, le moteur pourrait présenter une anoma- lie. Ne jamais essayer de diagnostiquer soi- même de tels problèmes. Il est préférable de confier le véhicule à un concessionnaire Yamaha.
Page 58
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 3. Contrôler l’usure des électrodes et la pré- Couple de serrage : sence de dépôts de calamine ou autres. Si Bougie : l’usure est excessive ou les dépôts trop im- 12,5 Nm (1,25 m·kgf) portants, il convient de remplacer la bou- gie concernée.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU04279 Huile moteur et cartouche du filtre à huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant chaque départ. Il convient également de changer l’huile et de remplacer la cartouche du filtre à huile aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
Page 60
Des clés pour filtre à huile sont disponibles chez Sauter les étapes 5 à 7 si l’on ne procède pas au S’assurer que le joint torique est bien logé dans les concessionnaires Yamaha. remplacement de la cartouche du filtre à huile. son siège.
Page 61
“CD” ou supérieur afin d’éviter tout Yamaha. patinage de l’embrayage, car l’huile moteur lubrifie également l’embrayage. 11. Couper le moteur, puis vérifier le niveau S’assurer également de ne pas utiliser...
(voir les explica- tions relatives à sa dépose et à sa mise en Yamaha, afin de rendre toutes ses pro- priétés au liquide de refroidissement. place à la page 3-11), puis ouvrir le bou- chon du vase d’expansion.
Page 63
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FW000067 AVERTISSEMENT Ne jamais essayer de retirer le bouchon du radiateur tant que le moteur est chaud. N.B.: Le ventilateur de radiateur se met en mar- che et se coupe automatiquement en fonc- tion de la température du liquide de refroi- dissement dans le radiateur.
Page 64
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Vis de collier (× 2) 1. Bouchon du radiateur 1. Vis de vidange de la pompe à eau 2. Conduit d’air droit 2. Vis de vidange du cylindre (× 2) 9. Retirer le bouchon du radiateur. 8.
Page 65
0,55 l y a présence de fuites de liquide de refroi- dissement. En cas de fuite, faire vérifier le circuit de refroidissement par un conces- sionnaire Yamaha. 21. Monter le conduit d’air droit, puis serrer la vis des colliers. 6-16...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Vis du réservoir de carburant (× 2) 1. Couvercle du boîtier de filtre à air 1. Élément du filtre à air 2. Vis (× 8) 5. Extraire l’élément du filtre à air. FAU04281* Nettoyage de l’élément du filtre à air FW000071 6.
Huile moteur d’avoir fait remplacer la ou les durits d’alimentation par un concessionnaire 8. Loger l’élément dans le boîtier de filtre à Yamaha, car il y a risque de fuites de air. carburant. S’assurer d’avoir acheminé et branché correctement les durits d’alimentation et qu’elles ne sont pas coincées.
1. Conduit d’air Les carburateurs ont été réglés à l’usine FAU01335 N.B.: Yamaha après avoir subi de nombreux tests. Conduit d’air Le moteur est chaud quand il répond rapidement Toute modification de ces réglages effectuée S’assurer que la grille du conduit d’air n’est pas aux mouvements de la poignée des gaz.
Pour éviter ce pro- blème, il faut faire régler le jeu aux soupapes par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et grais- sages périodiques.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU00658 CE-01F FWA00012 Pneus Pression de gonflage AVERTISSEMENT (contrôlée les pneus froids) Pour assurer un fonctionnement optimal, une Toute charge influe énormément sur la ma- Charge* Avant Arrière longue durée de service et une bonne sécurité de niabilité, la puissance de freinage, le rende- 225 kPa 250 kPa...
Page 71
également de chaque Faire remplacer par un concessionnaire côté. Yamaha tout pneu usé à l’excès. La con- Régler la suspension et la pression de duite avec des pneus usés compromet la gonflage des pneus en fonction de la stabilité...
Page 72
Après avoir subi de nombreux tests, les 120/60 ZR17 (55W) pneus cités ci-après ont été homologués Bridgestone BT57F 120/60 ZR17 M/C (55W) par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce 120/60 ZR17 (55W) modèle. Michelin MACADAM 90X 1. Valve de gonflage...
à très grande vitesse. de quelque façon, la faire remplacer par un Avant d’être légèrement usés, des pneus concessionnaire Yamaha. Ne jamais tenter neufs peuvent adhérer relativement une quelconque réparation sur une roue. Il mal à certains revêtements de route. Il faut remplacer toute roue déformée ou cra-...
15 mm, comme illustré. Contrôler régulière- position de la pédale de frein et, si nécessaire, la ment la garde du levier d’embrayage et, si né- faire régler par un concessionnaire Yamaha. cessaire, la régler comme suit. 1. Desserrer le contre-écrou situé au levier d’embrayage.
Dans ce cas, ne pas uti- liser la moto avant d’avoir fait purger le cir- cuit par un concessionnaire Yamaha. La pré- sence d’air dans le circuit hydraulique réduit la puissance de freinage et cela pourrait en- traîner la perte de contrôle du véhicule et être...
L’eau Faire changer le liquide de frein par un conces- abaisse nettement le point d’ébullition du sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées liquide et risque de provoquer un bouchon dans le N.B. figurant après le tableau des entre- de vapeur (ou “vapor lock”).
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU00744 Tension de la chaîne de transmission Contrôler et, si nécessaire, régler la tension de la chaîne de transmission avant chaque départ. Contrôle de la tension de la chaîne de trans- mission 1. Placer la moto sur un plan horizontal et veiller à...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU03006 FCA00052 N.B.: Lubrification de la chaîne de ATTENTION: Se servir des repères d’alignement figurant de transmission part et d’autre du bras oscillant afin de régler les Ne pas utiliser de l’huile moteur ni tout autre Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de transmis- deux écrous de réglage de façon identique, et lubrifiant, car ceux-ci pourraient contenir...
(graisse universelle) Si la béquille latérale ne se déploie et ne se re- plie pas en douceur, la faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium (graisse universelle)
FC000098 ATTENTION: Si la fourche est endommagée ou si elle ne fonctionne pas en douceur, la faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concession- naire Yamaha. 6-33...
Yamaha. 2. Maintenir la base des bras de fourche et essayer de les déplacer vers l’avant et l’ar- rière. Si un jeu quelconque est ressenti, faire contrôler et, si nécessaire, réparer la direction par un concessionnaire Yamaha. 6-34...
Confier la charge de la batterie à un concession- lyte avec la peau, les yeux ou les vête- naire Yamaha dès que possible si elle semble ments et toujours se protéger les yeux être déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se lors de travaux à...
Fusibles spécifiés : 4. Fusible du ventilateur de radiateur la batterie par un concessionnaire Fusible principal : 30 A 5. Fusible de rechange (× 2) Yamaha. Fusible de phare : 20 A FAU04246* Fusible du système de Remplacement des fusibles...
électrique fonc- tionne. 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler l’équipement électrique par un concessionnaire Yamaha. 1. Fiche rapide de phare 1. Porte-ampoule du phare 2. Protection de l’ampoule de phare 2. Décrocher le porte-ampoule du phare, puis FAU04160 retirer l’ampoule défectueuse.
5. Si nécessaire, faire régler le faisceau de FC000108 phare par un concessionnaire Yamaha. ATTENTION: Ne pas serrer les vis à l’excès afin de ne pas risquer de casser la lentille.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU01579 Entretien de la roue arrière Calage de la moto Surélever la roue arrière à l’aide d’une béquille Ce modèle n’étant pas équipé d’une béquille de levage, si disponible, ou en plaçant un cric de centrale, il convient de prendre les précautions moto des deux côtés du cadre, devant la roue ar- suivantes avant de démonter une roue ou avant...
Il est préférable de confier tout travail comme expliqué à la page 6-39. sur la roue à un concessionnaire 5. Retirer les supports de durit de frein de Yamaha. part et d’autre du véhicule après avoir en- Caler soigneusement la moto pour levé les vis.
9. Poser le garde-boue avant et le fixer à sur la roue à un concessionnaire 3. Insérer l’axe de roue. l’aide de ses vis. Yamaha. 4. Reposer la roue avant sur le sol. 10. Appuyer fermement à quelques reprises Caler soigneusement la moto pour sur le guidon afin de contrôler le bon fonc-...
Page 91
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Goupille fendue 1. Vis (× 2) 1. Support d’étrier de frein 2. Écrou 2. Guide droit d’axe de roue 7. Extraire l’axe de roue ainsi que son guide 3. Vis 3. Retirer l’écrou d’axe et le guide gauche droit, retirer le support d’étrier de frein, 4.
Pour tout remplacement, utiliser exclusivement 30 Nm (3,0 m·kgf) droit. des pièces Yamaha d’origine. En effet, les piè- 2. Mettre la chaîne de transmission en place ces d’autres marques peuvent sembler identi- 7. Monter une goupille fendue neuve dans la sur la couronne arrière, puis monter le...
Compression Contrôler l’allumage. Actionner le démarreur électrique. Pas de compression Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. 3. Allumage Tourner la poignée des gaz jusqu’à Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier Humides mi-course, puis actionner le démarreur.
Page 94
Remettre le moteur en marche. S’il surchauffe encore, Niveau OK demander à un concessionnaire Yamaha de contrôler et de réparer le circuit de refroidissement. N.B.: Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO Soin ........................ 7-1 Remisage ....................... 7-4...
Page 96
S OIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU03426 Soin Avant le nettoyage Nettoyage 1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir la FCA00010 Un des attraits incontestés de la moto réside sortie du pot d’échappement à l’aide d’un ATTENTION: dans la mise à nu de son anatomie, mais cette sachet en plastique.
Page 97
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO Éviter tout contact de produits chimi- Motos équipées d’un pare-brise ou Après utilisation sous la pluie, à proximité de la ques mordants sur les pièces en plasti- d’une bulle : ne pas utiliser de produits mer ou sur des routes salées que.
Page 98
S’assurer de ne pas avoir appliqué 2. Sécher immédiatement la chaîne de trans- cessionnaire Yamaha. d’huile ou de cire sur les freins et les mission et la lubrifier afin de prévenir la pneus. Si nécessaire, nettoyer les dis- rouille.
Page 99
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO Remisage Remisage de longue durée a. Retirer les capuchons de bougie et déposer Avant de remiser la moto pour plusieurs mois : les bougies. 1. Suivre toutes les instructions de la section b. Verser une cuillerée à café d’huile moteur Remisage de courte durée “Soin”...
Page 100
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 6. Lubrifier tous les câbles de commande N.B.: ainsi que les articulations de tous les le- Effectuer toutes les réparations nécessaires viers, pédales, du sélecteur et de la avant de remiser la moto. béquille latérale ou centrale. 7.
CARACTÉRISTIQUES Caractéristiques ..................... 8-1 Tableau de conversion ................... 8-5...
Page 102
C ARACTÉRISTIQUES FAU01038 Caractéristiques CS-01F Modèle YZF600R Huile moteur Dimensions Type -20 -10 10 20 30 40 50 ˚C Longueur hors tout 2.145 mm (excepté F, E, I, GR) SAE 10W-30 2.060 mm (F, E, I, GR) SAE 10W-40 Largeur hors tout 725 mm Hauteur hors tout SAE 15W-40...
Page 103
CARACTÉRISTIQUES Taux de réduction Capacité du système de refroidissement (quantité totale) 1,95 l 2,846 Filtre à air Élément de humide 1,947 Carburant 1,545 Type ESSENCE ORDINAIRE SANS 1,333 PLOMB UNIQUEMENT 1,190 Capacité du réservoir 19 l 1,074 Quantité de la réserve 3,1 l Partie cycle Carburateur...
Page 104
CARACTÉRISTIQUES fabricant/modèle Bridgestone / BT57 Arrière Dunlop / D204 type Roue coulée 17 × MT 5,00 Metzeler / MEZ1 taille 17 M/C × MT 5,00 Michelin / MACADAM 90X Charge maximale* 180 kg (excepté A, CH, S) Freins 178 kg (A, CH, S) Avant Pression de gonflage type...
Page 105
CARACTÉRISTIQUES Partie électrique Fusibles Système d’allumage Boîtier d’allumage électronique Fusible principal 30 A (T.C.I) Fusible de phare 20 A Système de charge Fusible du système de type Alternateur avec rotor à aimantation signalisation 15 A permanente Fusible du ventilateur de puissance standard 14 V, 18,5 A à...
Page 106
CARACTÉRISTIQUES FAU03941 Tableau de conversion CS-03F Tableau de conversion Toutes les données techniques figurant dans ce manuel sont expri- SYSTÈME MÉTRIQUE À IMPÉRIAL mées en Système International ou métrique (SI). Facteur de Système métrique Système impérial conversion × m·kgf 7,233 ft·lb Recourir au tableau suivant afin de convertir les données métri- ×...
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES Numéros d’identification ................9-1 Numéro d’identification de la clé ..............9-1 Numéro d’identification du véhicule ............. 9-1 Étiquette des codes du modèle ..............9-2...
à la dépose et à la mise en place de la selle à la page 3-11.) Inscrire les renseignements repris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet ef- fet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha.
Page 110
INDEX Clignotants, contacteur........3-6 Fourche, contrôle ..........6-33 Clignotants, témoin .......... 3-3 Fourche, réglage..........3-13 Accroche-casque..........3-12 Codes du modèle ..........9-2 Frein, levier ............3-7 Alarme antivol ..........3-5 Combinés de contacteurs ......... 3-5 Frein, pédale............3-8 Amortisseur, réglage........3-15 Compartiment de rangement......3-12 Frein, réglage de position de la pédale ...6-25 Ampoule de clignotant, remplacement ..
Page 111
INDEX Plaquettes de frein, contrôle ......6-27 Pneus ...............6-21 Témoins ............3-2 Poignée et câble des gaz, Trousse de réparation ........6-1 contrôle et lubrification ........6-31 Point mort, témoin ..........3-2 Véhicule, numéro d’identification ....9-1 Vitesses, sélection..........5-3 Ralenti du moteur, réglage......6-19 Remisage............7-4 Réservoir de carburant, bouchon......3-8 Réservoir de carburant,...
Page 114
YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED IN JAPAN IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ 2001 . 7 - 0.3 × 1 CR...