Page 1
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE YZF-R6 MOTO Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. YZF600 BN6-28199-F0...
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan...
Page 3
FAU10103 Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle YZF600 est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la fabrication de produits de qualité supérieure, et qui a valu à...
Table des matières Consignes de sécurité .....1-1 Pour la sécurité – contrôles avant utilisation........... 5-1 Description ........2-1 Vue gauche ........2-1 Utilisation et conseils importants Vue droite ........2-2 concernant le pilotage ..... 6-1 Commandes et instruments ....2-3 Mise en marche du moteur..... 6-2 Passage des vitesses .....
Page 6
Table des matières Tension de la chaîne de Enregistrement de données transmission......7-32 relatives au véhicule ....10-3 Nettoyage et graissage de la chaîne de transmission ..... 7-33 Index ..........11-1 Contrôle et lubrification des câbles........7-34 Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz..
Consignes de sécurité Cette moto est conçue pour le trans- FAU1028C port du pilote et d’un passager. La plupart des accidents de circula- Être un propriétaire responsable tion entre voitures et motos sont dus L’utilisation adéquate et en toute sécurité au fait que les automobilistes ne de la moto incombe à...
Page 8
Consignes de sécurité • S’exercer à des endroits où il n’y a Équipement pas de trafic tant que l’on ne s’est La plupart des accidents mortels en moto pas complètement familiarisé avec résultent de blessures à la tête. Le port du la moto et ses commandes.
Page 9
La Yamaha pour l’utilisation sur ce véhicule. conduite d’un véhicule surchargé peut De nombreuses entreprises n’ayant aucun lien avec Yamaha produisent des pièces et être la cause d’un accident. accessoires, ou mettent à disposition Charge maximale: d’autres modifications pour les véhicules...
Page 10
Consignes de sécurité ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ou à des changements d’ordre aé- approuver ni recommander l’utilisation rodynamique. Si des accessoires d’accessoires vendus par des tiers ou les sont montés sur le guidon ou modifications autres que celles recomman- autour de la fourche, ils doivent être...
Page 11
Consignes de sécurité Transport de la moto Bien veiller à suivre les instructions sui- vantes avant de transporter la moto dans un autre véhicule. Retirer tous les éléments lâches de la moto. S’assurer que le robinet de carburant (le cas échéant) est à...
Description FAU63371 Vue gauche 1. Boîtier à fusibles 2 (page 7-40) 2. Bouchon du réservoir de carburant (page 4-20) 3. Dispositif de réglage de la précontrainte du ressort (page 4-28) 4. Dispositif de réglage de la force d’amortissement à la compression rapide (page 4-28) 5.
Caractéristiques particulières FAU76422 Mode “A” D-mode (mode de conduite) Le mode “A” offre une réponse plus spor- Le D-mode est un système de mesure élec- tive à bas et moyen régime que le mode tronique des performances du moteur. Ce “STD”.
Caractéristiques particulières FAU79732 Le témoin “ ” clignote une fois que le Système de régulation antipati- système de régulation antipatinage a été nage activé. On peut remarquer une légère mo- Le système de régulation antipatinage dification du bruit du moteur et de l’échap- (TCS) permet de contrôler le patinage de pement une fois que le système de régula- roue lors d’accélérations sur des chaus-...
Page 17
pousser le contacteur TCS vers le bas réactivation, il reste possible d’utiliser le vé- hicule, mais il faut le faire contrôler par un pour augmenter la régulation antipati- concessionnaire Yamaha dès que possible. nage (1→2→3→4→5→6). N.B. 4. Faire contrôler le véhicule par un con- Il est également possible de modifier les ré-...
Caractéristiques particulières FAU79480 Système de passage rapide des rapports Le système de passage rapide des rap- ports (QS) permet de passer à un rapport supérieur assisté électroniquement, à plein régime, sans levier d’embrayage. Lorsque le contacteur de passage des rapports dé- tecte le mouvement du sélecteur au pied (page 4-18), le régime moteur et le couple moteur sont momentanément ajustés pour...
Ne pas retirer l’anneau en plastique étant un procédé délicat, il faut le confier à un concessionnaire Yamaha, en se présen- des clés. Ne pas attacher plus d’une clé d’un tant chez lui avec le véhicule ainsi que les trois clés.
Commandes et instruments Éloigner les clés d’autres immobili- FAU10474 Contacteur à clé/antivol sateurs antivols du contacteur à clé, car celles-ci risquent de provo- quer des interférences. LOCK Le contacteur à clé/antivol commande les circuits d’allumage et d’éclairage et permet de bloquer la direction.
Page 21
Commandes et instruments FWA10062 Déblocage de la direction AVERTISSEMENT Ne jamais tourner la clé de contact à la position “OFF” ou “LOCK” tant que le véhicule est en mouvement. Les circuits électriques seraient coupés et cela pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule et être la cause d’un accident.
Commandes et instruments FAU66054 Contacteurs aux poignées N.B. Lorsque l’inverseur feu de route/feu de Gauche croisement est réglé sur “ ”, le contac- teur d’appel de phare n’a aucune inci- dence. FAU79871 Inverseur feu de route/feu de croisement “ ” Placer ce contacteur sur “...
Commandes et instruments mettre le moteur en marche, il convient de FAU4939C Voyants et témoins d’alerte lire les instructions de mise en marche figu- rant à la page 6-2. 2 3 4 5 En cas d’urgence, comme par exemple, lors d’une chute ou d’un blocage de câble des gaz, placer ce contacteur sur “...
Page 24
Faire contrôler le d’un autre système de commande du véhi- véhicule par un concessionnaire Yamaha. cule. Dans ce cas, il convient de faire véri- fier le système embarqué de diagnostic de...
Page 25
Si le témoin ne s’allume pas pendant le par un concessionnaire Yamaha dès que contrôle du circuit, faire contrôler le véhi- possible. (Les explications au sujet du sys- cule par un concessionnaire Yamaha.
Bloc de compteurs multifonc- de ce système clignote selon une sé- tions quence particulière), faire contrôler le véhi- cule par un concessionnaire Yamaha. N.B. Si le témoin du système antidémarrage cli- gnote selon la séquence suivante, 5 fois lentement puis 2 fois rapidement, cela peut être dû...
Page 27
Commandes et instruments afficheur du rapport engagé FCA10032 ATTENTION afficheur de mode de conduite afficheur TCS Ne jamais faire fonctionner le moteur icône QS dans la zone rouge du compte-tours. écran multifonctions Zone rouge : 16500 tr/mn et au-delà ...
Page 28
Commandes et instruments conde pour remettre le chronomètre à zéro et le placer en mode de chrono- métrage). Visualisation de l’historique des temps in- termédiaires 1. Appuyer sur le bouton “SELECT” pen- dant une seconde. L’historique des temps intermédiaires est sélectionné (indiqué...
Page 29
Commandes et instruments Si la température du liquide de refroidisse- ment se situe entre 117 et 124 °C, la tem- pérature de liquide de refroidissement affi- chée clignote et le témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement s’allume. Dans ce cas, réduire la charge du moteur en roulant à...
Page 30
Commandes et instruments Cet afficheur indique le mode de conduite N.B. sélectionné : “STD”, “A” ou “B”. Pour plus Lorsque l’on sélectionne l’afficheur de de détails sur les modes et leur sélection, la température du liquide de refroidis- se reporter à la page 3-1. sement, “C”...
Page 31
Commandes et instruments Écran multifonction Les totalisateurs journaliers affichent la dis- tance parcourue depuis leur dernière re- mise à zéro. Pour remettre à zéro un totali- sateur journalier, appuyer sur le bouton “RESET” pendant une seconde. N.B. Le compteur kilométrique se bloque à 999999.
Page 32
Commandes et instruments Consommation instantanée de carbu- Consommation moyenne de carburant rant 1. Affichage de la consommation moyenne de carburant 1. Affichage de la consommation instantanée de carburant La fonction calcule la consommation Cette fonction calcule la consommation de moyenne de carburant depuis sa dernière carburant dans les conditions de conduite remise à...
Page 33
Commandes et instruments Après avoir réinitialisé l’afficheur de la Fonction de réglage de la luminosité de consommation moyenne de carbu- l’écran et du témoin de changement de rant, “_ _ _._” s’affiche jusqu’à ce que vitesse le véhicule ait parcouru une distance de 1 km (0.6 mi).
Page 34
Commandes et instruments Réglage de la luminosité des écrans et du Réglage du point d’activation du témoin de compte-tours changement de vitesse 1. Tourner la clé de contact sur “OFF”. N.B. 2. Appuyer sur le bouton de sélection Le point d’activation du témoin de change- “SELECT”...
Commandes et instruments 2. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour FAU12822 Levier d’embrayage confirmer le réglage et quitter la fonc- tion de réglage de la luminosité des af- fichages et du témoin de changement de vitesse. 1. Levier d’embrayage Le levier d’embrayage se trouve sur la poi- gnée gauche du guidon.
Commandes et instruments FAU80490 FAU26825 Sélecteur au pied Levier de frein Le levier de frein se trouve sur la poignée droite du guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le levier vers la poignée des gaz. 1. Sélecteur au pied 2.
FAU63040 Pédale de frein Système ABS Le système d’antiblocage des roues de Yamaha fait appel à un contrôle électroni- que agissant indépendamment sur la roue avant et arrière. Utiliser les freins avec système ABS comme des freins traditionnels. Si le sys- tème ABS est activé, des vibrations peu-...
à la pédale de frein lorsque le système fonctionne. Des outils spé- ciaux sont toutefois nécessaires. Il convient donc de s’adresser à un con- cessionnaire Yamaha. FCA20100 ATTENTION Veiller à ne pas endommager le capteur 1. Déverrouiller.
Commandes et instruments FWA11092 FAU13222 Carburant AVERTISSEMENT S’assurer que le niveau d’essence est suf- S’assurer que le bouchon du réservoir fisant. de carburant est refermé correctement FWA10882 après avoir effectué le plein. Une fuite de AVERTISSEMENT carburant constitue un risque d’incen- L’essence et les vapeurs d’essence sont die.
Page 40
éthanol ne dé- carburant : passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille 3.4 L (0.90 US gal, 0.75 Imp.gal) l’utilisation de carburant au méthanol. En effet, celui-ci risque d’endommager le sys-...
Commandes et instruments FAU80200 FAU13447 Durite de trop-plein du réservoir Pots catalytiques de carburant Le système d’échappement de ce véhicule est équipé de pots catalytiques. FWA10863 AVERTISSEMENT Le système d’échappement est brûlant lorsque le moteur a tourné. Pour éviter tout risque d’incendie et de brûlures : ...
Commandes et instruments FAU79900 Selle du pilote Selles Dépose de la selle du pilote Selle du passager 1. Retirer la selle du passager. 2. Relever les coins arrière de la selle du Dépose de la selle du passager pilote comme illustré, retirer ensuite 1.
Commandes et instruments FAU39672 Rétroviseurs Les rétroviseurs sont rabattables vers l’avant et l’arrière en vue de faciliter le sta- tionnement dans des espaces étroits. Veil- ler à remettre les rétroviseurs en place avant de prendre la route. 1. Support de selle 2.
Commandes et instruments FAU79921 Réglage de la fourche Ce modèle est équipé d’une suspension ré- glable. La précontrainte du ressort, la force d’amortissement à la détente et la force d’amortissement à la compression de cha- que bras peuvent être réglées. FWA10181 AVERTISSEMENT Toujours sélectionner le même réglage...
Page 45
Commandes et instruments Réglage de l’amortissement à la N.B. détente : Bien qu’un dispositif de réglage de la force Minimum (réglage souple) : d’amortissement puisse tourner ou s’encli- 14 déclic(s) dans le sens (b)* queter au-delà du nombre de réglages mi- Standard : nimum indiqué, ces réglages de la force 7 déclic(s) dans le sens (b)*...
Commandes et instruments FAU79931 Réglage du combiné ressort- amortisseur Ce modèle est équipé d’une suspension ré- glable. La précontrainte du ressort, la force d’amortissement à la détente, la force d’amortissement à la compression rapide et la force d’amortissement à la compres- sion lente peuvent être réglées.
Page 47
Commandes et instruments Force d’amortissement à la détente Pour augmenter la force d’amortissement à la détente et donc durcir l’amortissement, tourner le boulon de réglage dans le sens (a). Pour réduire la force d’amortissement à la détente et donc adoucir l’amortissement, tourner le boulon de réglage dans le sens (b).
Le véhicule est équipé du système EXUP Minimum (réglage souple) : (système de valve à l’échappement) de 18 déclic(s) dans le sens (b)* Yamaha. Le système EXUP, grâce à sa Standard : valve de réglage du diamètre intérieur du 14 déclic(s) dans le sens (b)* tube d’échappement, permet d’accroître le...
Il convient donc de contrô- ler régulièrement ce système et de le faire réparer par un concessionnaire Yamaha en cas de mauvais fonctionne- ment. 4-31...
Commandes et instruments FAU64050 Coupe-circuit d’allumage Le circuit du coupe-circuit d’allumage, qui comprend les contacteurs de béquille laté- rale, d’embrayage et de point mort, remplit les fonctions suivantes. Il empêche la mise en marche du mo- teur lorsqu’une vitesse est engagée et que la béquille latérale est relevée mais que le levier d’embrayage n’est pas actionné.
Page 51
Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas fonctionner correctement. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Après que le moteur a calé : 10. Relever la béquille latérale. 11. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.
Ne pas conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
Page 53
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concession- naire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. • Remplacer si nécessaire. 7-29, Frein arrière • Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
un capteur de sécurité de chute per- fonction pose un problème, consulter un mettant de couper le moteur en cas concessionnaire Yamaha. de renversement. Dans ce cas, tour- FWA10272 ner la clé sur “OFF”, puis sur “ON”...
être remplie : sus, faire contrôler le véhicule par un La boîte de vitesses doit être au point concessionnaire Yamaha. mort. Une vitesse doit être engagée, le levier 3. Sélectionner le point mort (ou mainte- d’embrayage actionné...
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage FAU77400 conçus pour résister au choc infligé Passage des vitesses par un passage en force des vi- tesses. 1. Positions des pignons 2. Point mort La boîte de vitesses permet de contrôler la puissance du moteur disponible lors des démarrages, accélérations, montées des côtes, etc.
Le rodage est terminé et l’on peut rouler normalement. FCA10311 ATTENTION Ne jamais faire fonctionner le mo- teur dans la zone rouge du compte- tours. Si un problème quelconque surve- nait au moteur durant la période de rodage, consulter immédiatement un concessionnaire Yamaha.
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage FAU17214 N.B. Stationnement Pendant et après la période de rodage, il se Pour stationner le véhicule, couper le mo- peut que le tube d’échappement se déco- teur, puis retirer la clé de contact. lore en raison de la chaleur produite.
Si l’on ne maî- trise pas les techniques d’entretien du véhicule, ce travail doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FWA15123 AVERTISSEMENT Couper le moteur avant d’effectuer tout entretien, sauf si autrement spécifié.
être effectués par tout mé- 1. Clé hexagonale canicien professionnel. Les concession- Les informations données dans ce manuel naires Yamaha possèdent la formation et les outils fournis sont destinés à fournir technique et l’outillage requis pour mener à au propriétaire les moyens nécessaires bien ces entretiens.
L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU71071 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappe-...
Page 62
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU CONTRÔLES OU COMPTEUR ENTRETIENS À EFFECTUER N° ÉLÉMENTS X 1000 km X 1000 mi • S’assurer du bon état du clapet de coupure d’air, du clapet Système d’admis- √ √ √ √ √ flexible et de la durite. sion d’air •...
Contrôle du sys- √ √ √ √ √ √ tème de diagnostic gnostic des pannes Yamaha. • Vérifier les codes d’erreur. Élément du filtre à • Remplacer. Tous les 40000 km (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement. √ √ √...
Page 64
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU CONTRÔLES OU COMPTEUR ENTRETIENS À EFFECTUER N° ÉLÉMENTS X 1000 km X 1000 mi • S’assurer du bon fonctionne- √ √ √ √ ment et de l’absence de jeu ex- Roulements d’arti- cessif. 11 * culation de bras oscillant •...
Page 65
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU CONTRÔLES OU COMPTEUR ENTRETIENS À EFFECTUER N° ÉLÉMENTS X 1000 km X 1000 mi Points pivots de bras relais et bras √ √ √ √ 23 * de raccordement • Contrôler le fonctionnement. de suspension ar- rière •...
Page 66
Entretien périodique et réglage FAU80530 N.B. Filtre à air • Le filtre à air de ce modèle utilise un élément jetable en papier revêtu d’huile. Cet élément ne peut pas être nettoyé à l’air comprimé, cela l’endommagerait. • Il convient de remplacer plus fréquemment l’élément si le véhicule est utilisé dans des zones très poussiéreuses ou humides.
Entretien périodique et réglage FAU18713 Dépose et repose des caches et carénages Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer les caches et carénages illus- trés. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut déposer ou reposer un cache ou un carénage.
Page 68
Entretien périodique et réglage 1. Vis 1. Carénage A Mise en place du carénage 1. Faire glisser le carénage vers l’arrière, puis insérer les saillies supérieures dans les fentes. 1. Rivet démontable 3. Faire glisser le carénage en se référant à...
Page 69
Entretien périodique et réglage N.B. Reposer les boulons sans les serrer, puis reposer les rivets démontables et la vis à serrage rapide et serrer les boulons. 4. Reposer le cache. Carénage B Dépose du carénage 1. Carénage C 1. Déposer le cache A et le carénage A. 2.
Page 70
Entretien périodique et réglage 1. Carénage C 1. Carénage C 4. Déposer le carénage en sortant les 3. Reposer les boulons, le rivet démon- saillies supérieures des fentes. table et la vis à serrage rapide. N.B. Reposer les boulons sans les serrer, puis reposer le rivet démontable et la vis à...
Retirer les rivets démontables, puis retirer régulièrement, de préférence par un con- le cache en procédant comme illustré. cessionnaire Yamaha. Les bougies doivent être démontées et contrôlées aux fré- quences indiquées dans le tableau des en- tretiens et graissages périodiques, car la chaleur et les dépôts finissent par les user.
Entretien périodique et réglage FAU36112 Écartement des électrodes : Absorbeur de vapeurs d’essence 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) Nettoyer la surface du joint de la bougie et ses plans de joint, puis nettoyer soigneuse- ment les filets de bougie. Couple de serrage : Bougie : 13 N·m (1.3 kgf·m, 9.4 lb·ft) N.B.
Entretien périodique et réglage FAU80312 5. Contrôler l’état du joint torique de la Huile moteur et cartouche du jauge d’huile et le remplacer s’il est filtre à huile abîmé. Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant 6. Si le niveau d’huile moteur est inférieur chaque départ.
Page 74
1. Clé pour filtre à huile N.B. Des clés pour filtre à huile sont disponibles 1. Bras de sélecteur chez les concessionnaires Yamaha. 2. Vis du bras de sélecteur 3. Cartouche de filtre à huile 9. Enduire le joint torique de la cartouche 4.
Page 75
Entretien périodique et réglage bien aligner la fente et le repère afin de garantir le passage des vitesses correct. Si la fente et le repère ne sont pas alignés, le bras de sélec- teur pourrait ne pas fonctionner correctement, ce qui rendrait le passage des vitesses impossible.
Page 76
N.B. ler le véhicule par un concessionnaire Bien veiller à essuyer toute coulure d’huile Yamaha. après que le moteur et le système d’échap- pement ont refroidi. 18. Couper le moteur, puis vérifier le ni- veau d’huile et faire l’appoint, si né-...
Entretien périodique et réglage FAU20071 Liquide de refroidissement Il faut contrôler le niveau du liquide de re- froidissement avant chaque départ. Il con- vient également de changer le liquide de re- froidissement aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et grais- sages périodiques.
Page 78
Entretien périodique et réglage Yamaha, afin de rendre toutes ses propriétés au liquide de refroidisse- ment. [FCA10473] 1. Bouchon du radiateur 5. Retirer la vis de vidange du liquide de refroidissement et son joint afin de vi- 1. Bouchon du vase d’expansion danger le circuit de refroidissement.
Page 79
Vis de vidange du liquide de dissement par un concessionnaire refroidissement : Yamaha. 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft) 18. Reposer le carénage et le cache. 13. Verser du liquide de refroidissement du type recommandé jusqu’au repère de niveau maximum du vase d’expan-...
Contrôler et, si nécessaire, faire régler le ré- bleau des entretiens et graissages pério- gime de ralenti du moteur par un conces- diques. Confier le remplacement de l’élé- sionnaire Yamaha. ment du filtre à air à un concessionnaire Yamaha. Régime de ralenti du moteur : 1250–1350 tr/mn...
Pour comme illustré. éviter ce problème, il faut faire régler le jeu aux soupapes par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques. 1. Garde de la poignée des gaz Garde de la poignée des gaz :...
* Poids total du pilote, du passager, AVERTISSEMENT du chargement et des accessoires Faire remplacer par un concession- naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- FWA10512 cès. La conduite avec des pneus AVERTISSEMENT usés compromet la stabilité du vé- Ne jamais surcharger le véhicule.
Page 83
Renseignements sur les pneus Après avoir subi de nombreux tests, seuls les pneus cités ci-après sont homologués par Yamaha pour ce modèle. Pneu avant : Taille : 120/70ZR17M/C (58W) Fabricant/modèle : DUNLOP/SPORTMAX D214F BRIDGESTONE/BATTLAX S21F Pneu arrière :...
Si une roue est en- dommagée de quelque façon, la faire remplacer par un concessionnaire Yamaha. Ne jamais tenter une quel- conque réparation sur une roue. Toute roue déformée ou craquelée doit être remplacée.
Entretien périodique et réglage FAU79960 Réglage de la garde du levier d’embrayage Mesurer la garde du levier d’embrayage comme illustré. 1. Contre-écrou 2. Écrou de réglage de la garde du levier d’embrayage 4. Pour augmenter la garde du levier d’embrayage, tourner l’écrou de ré- 1.
Dans ce cas, ne pas utiliser le véhicule avant d’avoir fait purger le circuit par un con- cessionnaire Yamaha. La présence d’air dans le circuit hydraulique réduit la puis- sance de freinage et cela pourrait provo- quer la perte de contrôle du véhicule et...
Chaque plaquette de frein avant est munie faire remplacer la paire de plaquettes par d’indicateurs d’usure. Les indicateurs per- un concessionnaire Yamaha. mettent de contrôler l’usure des plaquettes sans devoir démonter le frein. Contrôler l’usure de plaquette en vérifiant la position des indicateurs d’usure tout en actionnant...
Entretien périodique et réglage Un niveau du liquide de frein insuffi- FAU40262 Contrôle du niveau du liquide de sant pourrait provoquer la forma- frein tion de bulles d’air dans le circuit de Avant de démarrer, s’assurer que le niveau freinage, ce qui réduirait l’efficacité...
Entretien périodique et réglage frein diminue soudainement, faire contrôler FAU22733 Changement du liquide de frein le véhicule par un concessionnaire Yamaha Faire changer le liquide de frein par un con- avant de reprendre la route. cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- cifiées dans le tableau des entretiens et...
Tension de la chaîne de trans- Réglage de la tension de la chaîne de transmission mission Consulter un concessionnaire Yamaha Contrôler et, si nécessaire, régler la tension avant de régler la tension de la chaîne de de la chaîne de transmission avant chaque transmission.
Entretien périodique et réglage FAU23026 N.B. Nettoyage et graissage de la Se servir des repères d’alignement situés chaîne de transmission de part et d’autre du bras oscillant afin de Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- régler les deux tendeurs de chaîne de mission aux fréquences spécifiées dans le transmission de façon identique, et donc, tableau des entretiens et graissages pério-...
Il faut en outre lubrifier les outre de faire lubrifier le câble par un con- câbles et leurs extrémités quand néces- cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- saire. Si un câble est endommagé ou si son cifiées dans le tableau des entretiens et fonctionnement est dur, le faire contrôler et...
Entretien périodique et réglage FAU44276 FAU23144 Contrôle et lubrification de la pé- Contrôle et lubrification des le- dale de frein et du sélecteur viers de frein et d’embrayage Contrôler le fonctionnement de la pédale Contrôler le fonctionnement des leviers de de frein et du sélecteur avant chaque dé- frein et d’embrayage avant chaque départ part et lubrifier les articulations quand né-...
Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un con- cessionnaire Yamaha. Une béquille laté- rale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
FCA10591 ATTENTION Si la fourche est endommagée ou si elle ne fonctionne pas en douceur, la faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. 7-37...
(Voir page 4-24.) contrôler les roulements de roue par un La batterie de ce véhicule est de type concessionnaire Yamaha. plomb-acide à régulation par soupape (VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrôler le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau distillée.
Page 97
Charge de la batterie réversible. Confier la charge de la batterie à un con- cessionnaire Yamaha dès que possible si elle semble être déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se décharge plus rapide- ment si le véhicule est équipé d’accessoi- res électriques.
Entretien périodique et réglage FAU2370A Remplacement des fusibles Le fusible principal, le fusible du moteur du système ABS et le boîtier à fusibles 1 se si- tuent sous la selle du pilote. (Voir page 4-24.) N.B. Pour accéder au fusible du moteur ABS, déposer le couvercle du relais du démar- reur en le tirant vers le haut.
Page 99
4. Si le fusible neuf grille immédiatement, éteindre le circuit électrique concerné. faire contrôler l’installation électrique 2. Déposer le fusible grillé et le rempla- par un concessionnaire Yamaha. cer par un fusible neuf de l’intensité spécifiée. AVERTISSEMENT ! pas utiliser de fusible de calibre su- périeur à...
Si une LED ne s’allume pas, vérifier les fu- d’immatriculation après avoir enlevé sibles et faire contrôler le véhicule par un les vis. concessionnaire Yamaha. Si l’éclairage de la plaque d’immatriculation ne s’allume pas, vérifier et remplacer l’ampoule. (Voir page 7-42.)
Entretien périodique et réglage 6. Remettre le bloc d’ampoule d’éclai- FAU67131 Calage de la moto rage de la plaque d’immatriculation en place et la fixer à l’aide de ses vis. 1. Béquille d’atelier (exemple) Ce modèle n’étant pas équipé d’une bé- quille centrale, utiliser une béquille d’atelier avant de démonter une roue ou avant d’ef- fectuer tout autre travail qui requiert de re-...
à son entretien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont sou- vent de moindre qualité. Ces pièces s’use- ront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations oné-...
Contrôler la connexion Contrôler l’allumage. des câbles de la batterie Le démarreur tourne et faire recharger la lentement. batterie par un concessionnaire Yamaha si nécessaire. Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier 3. Allumage Actionner le Humides l’écartement des démarreur électrique.
Page 104
à nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant moto est plutôt disgracieux.
Page 106
Soin et remisage de la moto ensuite abondamment à l’eau, sé- sur une zone en dehors du champ cher immédiatement, puis vapori- de vision afin de s’assurer que le ser un produit anticorrosion. produit ne laisse pas de trace. Si le ...
Page 107
à l’aide vient d’utiliser un produit nettoyant spécial d’un produit d’entretien pour chrome. pour pare-brise de Yamaha ou d’une autre 4. Une bonne mesure de prévention bonne marque. Certains produits de net- contre la corrosion consiste à vapori-...
à l’emploi des produits d’entretien, bâche alors qu’elle est mouillée consulter concessionnaire provoqueront des infiltrations et de Yamaha. la rouille. Le lavage, la pluie ou l’humidité at- Afin de prévenir la rouille, éviter mosphérique peut provoquer l’em- l’entreposage dans des caves hu-...
Page 109
Soin et remisage de la moto ce que les électrodes soient mises N.B. à la masse. (Cette technique per- Effectuer toutes les réparations néces- mettra de limiter la production saires avant de remiser la moto. d’étincelles à l’étape suivante.) d. Faire tourner le moteur à plusieurs reprises à...
Caractéristiques Dimensions: Avec dépose du filtre à huile: 2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt) Longueur hors tout: Quantité de liquide de refroidissement: 2040 mm (80.3 in) Largeur hors tout: Vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau 695 mm (27.4 in) maximum): Hauteur hors tout: 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Page 111
Caractéristiques Taille de jante: 17M/C x MT5.50 1.286 (27/21) Frein avant: Type: 1.150 (23/20) Frein hydraulique à double disque Châssis: Liquide de frein spécifié: Type de cadre: DOT 4 Simple berceau interrompu Frein arrière: Angle de chasse: Type: 24.0 degrés Frein hydraulique monodisque Chasse: Liquide de frein spécifié:...
Page 112
Caractéristiques Clignotant arrière: Fusible du système d’injection de carburant: 15.0 A Veilleuse: Fusible du moteur ABS: 30.0 A Éclairage de la plaque d’immatriculation: Fusible du solénoïde d’ABS: 5.0 W 10.0 A Éclairage des instruments: Fusible de sauvegarde: 7.5 A Témoin de point mort: Fusible de papillon des gaz électronique: 7.5 A Témoin de feu de route:...
à la commande de piè- ces détachées auprès d’un concession- FAU26442 naire Yamaha. Numéro de série du moteur NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR : 1.
Renseignements complémentaires cessaires lors de la commande de pièces FAU69910 Connecteur de diagnostic de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha. 1. Connecteur de diagnostic Le connecteur de diagnostic est situé comme indiqué. 10-2...
Ces données ne sont téléchargées que lorsqu’un outil de diagnostic des pannes Yamaha spécial est fixé au véhicule, par exemple, lors de contrôles d’entretien ou de procédures de réparation. Bien que les capteurs et les données enre- gistrées varient selon le modèle, les don-...
Page 116
Index Enregistrement de données, véhicule ..........10-3 Absorbeur de vapeurs d’essence..7-14 Entretien du système de contrôle des Ampoule d’éclairage de plaque gaz d’échappement ......7-3 d’immatriculation, remplacement..7-42 Entretiens et graissages périodiques ..7-5 Avertisseur, contacteur......4-4 Étiquette des codes du modèle ... 10-1 EXUP ............
Page 117
Index Poignée des gaz, contrôle de la garde..........7-23 Poignée et câble des gaz, contrôle et lubrification ........7-34 Pots catalytiques........4-23 Ralenti du moteur, contrôle....7-22 Régulation antipatinage ......3-2 Remisage ..........8-4 Réservoir de carburant, bouchon ..4-20 Rétroviseurs .........
Page 120
Notice originale IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2017.02-1.5×1 CR...