Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

2022
MANUEL
Pour l' e ntretien et la sécurité
D'UTILISATION
650, 850 ET PATRIOT BOOST
RMK PRO ET KHAOS
MATRYX ET MATRYX SLASH
Pensez plein air

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Polaris 650 2022

  • Page 1 2022 MANUEL Pour l’ e ntretien et la sécurité D’UTILISATION 650, 850 ET PATRIOT BOOST RMK PRO ET KHAOS MATRYX ET MATRYX SLASH Pensez plein air...
  • Page 2 Pour en savoir plus, allez à www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle. Pour des vidéos et plus d’informations sur une expérience de conduite sécuritaire avec votre véhicule Polaris, veuillez balayer ce code QR code ® avec votre téléphone intelligent.
  • Page 3 Manuel d’utilisation 2022 650 PRO-RMK 155 850 PRO-RMK 155 850 PRO-RMK 155 SLASH 850 PRO-RMK 155 3 po SLASH 850 PRO-RMK 163 SLASH 850 BOOST PRO-RMK 163 SLASH 850 PRO-RMK 165 SLASH 850 BOOST PRO-RMK 165 SLASH 650 RMK KHAOS 146 SLASH 850 RMK KHAOS 146 SLASH 850 RMK KHAOS 155 850 RMK KHAOS 155 SLASH...
  • Page 4 Full of Stars », « Always in My Head », COLDPLAY ® , Ghost Stories. Droit d’auteur 2021 Polaris Industries Inc. Tous les renseignements contenus dans cette publication, au moment de sa parution, sont fondés sur les données les plus récentes concernant le produit. En raison des améliorations constantes apportées à...
  • Page 5 BIENVENUE Merci d’avoir choisi un véhicule POLARIS et bienvenue au sein de notre famille mondiale de propriétaires des produits POLARIS. Assurez-vous de visiter notre site www. polaris. com pour en savoir plus sur les dernières nouvelles, les lancements de nouveaux produits, les événements à venir, les opportunités professionnelles et bien plus.
  • Page 6 SYMBOLES DE SÉCURITÉ/MOTS DE SIGNALISATION Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce manuel et sur le véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à la sécurité. Se familiariser avec leur signification avant de lire le manuel.
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES Introduction ....7 Sécurité ..... 13 Caractéristiques .
  • Page 9 à des intervalles kilométriques spécifiques. Il peut être confié à votre concessionnaire POLARIS agréé. Vous et votre concessionnaire devez remplir le formulaire d’enregistrement fourni avec votre motoneige et nous le faire parvenir. Il est nécessaire de remplir ce formulaire pour bénéficier de la garantie.
  • Page 10 Les motoneiges POLARIS ont été conçues en conformité avec ces normes de la ® . Nos systèmes de silencieux sont conçus pour atténuer le bruit et ne doivent pas être modifiés ou enlevés.
  • Page 11 INTRODUCTION NUMÉROS D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE Notez les numéros d’identification de la motoneige et le numéro de clé dans les espaces prévus. AVIS Si vous installez un revêtement autocollant du marché secondaire, ne couvrez pas la certification du tunnel, le NIV sur le tunnel ou les étiquettes de certification des émissions avec le revêtement autocollant.
  • Page 12 La clé peut être dupliquée uniquement en façonnant une ébauche de clé de POLARIS avec le même numéro d’identification à partir de l’une des clés existantes. Si les deux clés sont perdues, le contacteur d’allumage devra être remplacé.
  • Page 13 (V2V), le transmetteur radio IC 5966A-RC7W a été approuvé par Innovation, Sciences et Développement économique Canada (ISDE) pour fonctionner avec l’antenne Polaris (numéro de pièce 4019211) avec un gain de 3 dBi. L’usage de toute antenne ayant un gain supérieur à 3 dBi est interdit avec cet appareil.
  • Page 14 * D’autres fréquences radio de transmission peuvent exister en dehors des marchés de l’UE. Par les présentes, Polaris Industries Inc. déclare que l’équipement de radio ci- dessus est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité aux directives européennes est disponible à...
  • Page 15 Toutes les motoneiges POLARIS sont conçues et testées pour permettre une randonnée sécuritaire lorsqu’elles sont utilisées de la façon indiquée. Toute modification, en particulier celles visant à augmenter la vitesse ou la puissance, peut entraîner la défaillance des composants critiques du véhicule.
  • Page 16 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Vous pourriez vous infliger des blessures graves si vos mains, vos pieds ou vos vêtements se coincent dans la chenille. Soyez vigilant lorsque vous conduisez et demeurez correctement assis afin de ne pas vous approcher de la chenille. Ne soulevez jamais la motoneige ou ne vous tenez pas à l’arrière pendant que vous réchauffez la chenille.
  • Page 17 CASQUE Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Lors de la conduite de ce véhicule POLARIS, portez toujours un casque qui satisfait ou excède les normes de sécurité établies. Attachez la boucle et serrez fermement chaque sangle en tirant pour faire en sorte que le casque soit correctement fixé...
  • Page 18 SÉCURITÉ VÊTEMENTS AVERTISSEMENT Évitez de porter des vêtements amples ou des foulards longs, puisqu’ils peuvent facilement s’emmêler dans des pièces mobiles et causer des blessures graves. Portez toujours un casque homologué et un dispositif de protection oculaire. Soyez bien préparé et portez des vêtements chauds et confortables.
  • Page 19 SÉCURITÉ VITESSE EXCESSIVE AVERTISSEMENT La conduite à grande vitesse, spécialement la nuit, pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. La nuit ou en cas d’intempéries, réduisez toujours la vitesse. Observez toujours toutes les lois locales et provinciales régissant le motoneigisme ainsi que les vitesses permises.
  • Page 20 SÉCURITÉ Les variations de profondeur de la neige ou des courants d’eau peuvent avoir pour effet de produire une glace d’une épaisseur inégale. Vous pouvez vous noyer si la glace cède sous votre poids et celui de la motoneige. Ne circulez jamais sur des plans d’eau gelée à...
  • Page 21 SÉCURITÉ • www.avalanche.org pour les motoneigistes de l’Amérique du Nord • www.avalanche.ca pour les motoneigistes du Canada • www.lavinprognoser.se pour les motoneigistes de la Suède • www.avalanches.org pour les motoneigistes de l’Europe...
  • Page 22 SÉCURITÉ PROCUREZ-VOUS L’ÉQUIPEMENT DE SECOURS En plus de transporter une courroie de rechange, des bougies et des outils sur chaque motoneige, chaque personne de votre groupe de randonnée devrait porter les vêtements de conduite appropriés et garder (sur soi) les articles de survie suivants lors de la conduite en terrains montagneux : •...
  • Page 23 SÉCURITÉ SACHEZ COMMENT UTILISER VOTRE ÉQUIPEMENT DE SECOURS En suivant les recommandations relatives à l’équipement de secours et aux vêtements, vous augmenterez vos chances de survie en cas d’avalanche ou de détresse dans l’arrière-pays. Toutefois, sachez que même des motoneigistes, des randonneurs et des skieurs expérimentés ou bien équipés périssent dans les avalanches ou meurent d’hypothermie.
  • Page 24 SÉCURITÉ ÉVALUEZ LES RISQUES Les pentes d’une inclinaison de plus de 30º sont plus sujettes aux avalanches, mais toutes les pentes présentent un risque d’avalanche, même les petites pentes avec des arbres. Les pentes à faible inclinaison présentent aussi un risque d’avalanche s’il y a des pentes plus raides situées plus haut.
  • Page 25 Puisque les motoneiges de montagne POLARIS possèdent des palettes de chenille hautes, les glissières et fourreaux de la suspension arrière se retrouveront au-dessus du manteau neigeux sur une piste damée.
  • Page 26 SUIVEZ UNE FORMATION SUR LA SÉCURITÉ EN CAS D’AVALANCHE POLARIS recommande à vous et à tous les membres de votre groupe de randonnée de participer à un cours de sensibilisation à la sécurité en cas d’avalanche. Visitez la section éducative depuis le site Web sur les avalanches de votre région.
  • Page 27 SÉCURITÉ • Vérifiez toujours les conditions d’avalanche dans votre région avant de partir en randonnée. Informez-vous auprès du service de police local, du personnel de l’hôtel, de la station-service et des autres conducteurs des conditions actuelles et de tout avertissement météorologique en vigueur dans la région. •...
  • Page 28 SÉCURITÉ Échelle publique nord-américaine de risque d’avalanche Le risque d’avalanche est déterminé par la probabilité, la taille et la répartition des avalanches. INDICE DE RISQUE CONSIGNES POUR TAILLE ET PROBABILITÉ RÉPARTITION DES DÉPLACEMENTS AVALANCHES DÉCLENCHE- MENT Avalanches naturelles Avalanches variant certaines;...
  • Page 29 SÉCURITÉ ACCUMULATION DE NEIGE ET DE GLACE AVERTISSEMENT L’accumulation de neige et de glace peut nuire à la direction de votre motoneige, ce qui pourrait occasionner des blessures graves ou la mort. Évitez toute accumulation de neige ou de glace sous le capot. Avant de mettre le véhicule en marche, tournez manuellement les skis vers la droite, puis vers la gauche, et assurez-vous que le braquage à...
  • Page 30 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Si la lubrification et le refroidissement sont insuffisants, la glissière et la chenille surchaufferont, ce qui causera une usure, des dommages et une défaillance prématurés, et ce qui pourrait entraîner des blessures graves. Réduisez votre vitesse et circulez fréquemment dans la neige fraîche afin d’assurer une lubrification et un refroidissement adéquats de la glissière et des surfaces de la chenille.
  • Page 31 SÉCURITÉ Redoublez de prudence lorsque vous conduisez sur un terrain montagneux. Si vous ne pouvez éviter les déplacements à flanc de pente, penchez-vous vers l’avant pour abaisser votre centre de gravité. Si vous devez circuler à flanc de pente, déplacez votre poids du côté de la motoneige orienté vers le haut de la pente afin de conserver votre équilibre et d’empêcher la motoneige de retourner.
  • Page 32 SÉCURITÉ COURROIE D’ENTRAÎNEMENT Ne faites pas fonctionner le moteur sans la courroie d’entraînement. Toute réparation exigeant le fonctionnement du moteur sans sa courroie peut être confiée à votre concessionnaire. AVERTISSEMENT Le fonctionnement du moteur sans la courroie pourrait causer des blessures graves ou des dommages au moteur.
  • Page 33 SÉCURITÉ UNE CONDUITE RESPONSABLE Chaque motoneige présente une maniabilité différente, et même les conditions les plus favorables peuvent devenir dangereuses si le conducteur conduit de façon négligente. Si vous êtes novice en motoneigisme, familiarisez-vous avec la motoneige pour savoir ce qu’elle peut faire et ne pas faire dans différentes conditions.
  • Page 34 SÉCURITÉ TABLEAUX DES TEMPÉRATURES/FACTEURS DE REFROIDISSEMENT ÉOLIEN Les renseignements qui suivent vous aideront à déterminer à quelles températures il devient dangereux de conduire votre motoneige. TABLEAU DES FACTEURS DE REFROIDISSEMENT ÉOLIEN (°C) Vitesse Température réelle (°C) du vent -10 -13 -16 -19 -22 -25 -28 -31 -34 -37 -40 -43 -46 en km/h Température équivalente (°C) Calme...
  • Page 35 Si l’une de ces étiquettes devient illisible ou se décolle, communiquez avec votre concessionnaire POLARIS pour la remplacer. Les étiquettes de sécurité de rechange sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de pièce est indiqué sur l’étiquette. PRO RMK RMK KHAOS Avertissement de l’embrayage...
  • Page 36 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT DE L’EMBRAYAGE AVERTISSEMENT Retrait de courroie – Toutes les unités 1. Pour les modèles à marche arrière électrique, le moteur doit être arrêté en marche avant pour permettre l’ouverture de l’embrayage. 2. Placer la clé en L du garde-boue dans l’ouverture filetée de la poulie menée. 3.
  • Page 37 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT DE PIÈCES MOBILES AVERTISSEMENT • Lire le Manuel d’utilisation. • Les pièces mobiles peuvent écraser et couper. • Tenir les mains éloignées. • Ne pas faire tourner le moteur lorsque les panneaux latéraux sont retirés. Numéro de pièce : 7300297...
  • Page 39 CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES EMPLACEMENTS DES COMPOSANTS AVIS Les illustrations ci-dessous sont données à titre indicatif seulement. Votre modèle peut présenter de légères différences par rapport à ces illustrations.
  • Page 40 CARACTÉRISTIQUES Skis Guidon Bras de suspension supérieur Suspension avant Cordon coupe- indépendante (IFS) contact et contacteur à Bras de suspension clé inférieur Coque Bouchon de Grattoir de glissière Pare-chocs avant réservoir de carburant Amortisseur arrière Capot Siège du conducteur de chenille Phare Feu arrière Glissière...
  • Page 41 CARACTÉRISTIQUES COMPOSANTS DU SYSTÈME PATRIOT BOOST (LE CAS ÉCHÉANT) Tube d’admission de suralimentation Tube de dérivation d’échappement Tube d’admission du Collier V-Band de dérivation turbocompresseur inférieur Actionneur du limiteur de pression de Silencieux d’échappement suralimentation intelligent Collier V-Band de Collier de dérivation V-Band turbocompresseur supérieur Turbocompresseur...
  • Page 42 CARACTÉRISTIQUES CONTACTEUR D’ALLUMAGE Le contacteur d’allumage a trois positions : ARRÊT, MARCHE et DÉMARRAGE. ARRÊT – Véhicule/affichage désactivé MARCHE – Véhicule/affichage activé DÉMARRAGE – Active le moteur du démarreur (le cas échéant) Si équipé d’un démarreur électrique, tournez la clé à la position DÉMARRAGE pour lancer le moteur.
  • Page 43 CARACTÉRISTIQUES PHARES RÉGLABLES AVIS L’image ci-dessous est donnée à titre indicatif seulement. Votre modèle peut présenter de légères différences par rapport à ces illustrations. INSPECTION DES PHARES Il est très important de compléter correctement les étapes ci-dessous pour que les phares fonctionnent de manière optimale. Vous pouvez inspecter la hauteur du faisceau de phare en suivant la procédure ci-dessous.
  • Page 44 CARACTÉRISTIQUES RÉGLAGE DU PHARE 1. Arrêtez le moteur. AVERTISSEMENT Pour prévenir les blessures graves, ne tentez JAMAIS de régler le phare pendant que le moteur tourne. 2. Si un réglage est nécessaire, accédez au bouton de réglage se trouvant derrière le phare en retirant le panneau latéral gauche du véhicule. AVIS Le bouton de réglage se trouve derrière le phare, au-dessus de la prise.
  • Page 45 CARACTÉRISTIQUES OUTILS Retirez l’ensemble de capot pour accéder au contenant de courroie d’entraînement de rechange . Le contenant de courroie d’entraînement de rechange est fixé au pare-chocs avant et loge la courroie d’entraînement de rechange, des bougies de rechange et une clé...
  • Page 46 CARACTÉRISTIQUES Des outils spéciaux sont requis pour retirer et installer la courroie QUICKDRIVE. Votre concessionnaire POLARIS peut vous aider en ce qui concerne ce service. MANIABILITÉ DE LA COURROIE • Remisez une courroie neuve dans son emballage original. Retirez uniquement lorsque vous êtes prêts pour l’installation.
  • Page 47 Ce principe s’applique aussi, mais non de façon limitative, aux pièces suivantes : freins, embrayages, systèmes d’alimentation et systèmes d’échappement. Le système d’échappement revêt une importance critique sur le plan de la sécurité qui exige des pièces approuvées par POLARIS. Veuillez consulter votre concessionnaire POLARIS pour l’entretien.
  • Page 48 CARACTÉRISTIQUES TECHNOLOGIE D’ÉLIMINATION DES DÉTONA- TIONS (DET) Lorsque la technologie d’élimination des détonations (DET) détecte des détonations et s’active à les réduire, le conducteur peut observer une chute du régime du moteur ou une réduction du rendement. Le module de commande du moteur (ECU) causera l’allumage de la DÉL de vérification du moteur et affichera «...
  • Page 49 CARACTÉRISTIQUES AVIS L’avertissement du bloc-instruments indique lequel des cylindres subit une détonation.
  • Page 50 ROUILLAGE D’ALLUMAGE) Votre motoneige est dotée d’une fonction de sécurité en option qui peut être activée par un concessionnaire Polaris agréé. Si cette fonction est activée, vous pouvez verrouiller l’allumage pour prévenir l’utilisation non autorisée lorsque vous laissez la motoneige sans surveillance. Un système verrouillé limite le régime du moteur à...
  • Page 51 BLOC-INSTRUMENTS BLOC-INSTRUMENTS BLOC-INSTRUMENTS DE SÉRIE Vérification du Lecture Marche arrière moteur Niveau bas de Sécurité Moteur chaud carburant Bouton MODE Niveau bas d’huile Feu de route Bouton SET Faible tension de la Frein de (réglage) batterie stationnement AVIS Certains produits endommagent la lentille et les autres surfaces en plastique. Ne nettoyez pas le bloc-instruments avec de l’alcool.
  • Page 52 BLOC-INSTRUMENTS TÉMOINS LUMINEUX TÉMOIN ÉTAT Ce témoin s’allume en cas d’anomalie dans le système d’injection électronique de carburant (EFI). Ne vous servez pas de cette motoneige si cet avertissement apparaît. Ceci endommagerait gravement le moteur. Votre concessionnaire peut vous aider. Le témoin de température excessive s’allumera lorsque le moteur surchauffe.
  • Page 53 BLOC-INSTRUMENTS CENTRE D’INFORMATION DE BORD Le centre d’information de bord se trouve dans le bloc-instruments. Le centre d’information indique la vitesse du véhicule, le régime du moteur, le compteur kilométrique, les compteurs journaliers (2), le nombre total d’heures de fonctionnement du moteur, le niveau de carburant, la température du moteur et le mode d’affichage de diagnostic.
  • Page 54 BLOC-INSTRUMENTS Zone d’affichage du compteur kilométrique/heures de fonctionnement du moteur – Cette zone affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier A, le compteur journalier B et le nombre d’heures de fonctionnement du moteur. ZONE D’AFFICHAGE DE L’INFORMATION Cette zone affiche le régime du moteur ou la vitesse du véhicule (celui qui ne figure pas dans l’affichage de la vitesse), la température du moteur, la vitesse maximale du véhicule et la vitesse ou le régime.
  • Page 55 BLOC-INSTRUMENTS ZONE D’AFFICHAGE DU COMPTEUR KILOMÉTRIQUE/ HEURES DE FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Cette zone affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier 1, le compteur journalier 2, l’HORLOGE et le compteur horaire. Le compteur kilométrique affiche la distance totale parcourue par le véhicule depuis sa fabrication.
  • Page 56 BLOC-INSTRUMENTS 3. Appuyez et relâchez le bouton SET (réglage). RECORD (enregistrer) s’affichera dans la zone d’affichage de l’information. 4. Pour lancer l’enregistrement, appuyez et relâchez le bouton SET (réglage). Le témoin de reprise clignotera pendant l’enregistrement du bloc- instruments. L’enregistrement est complet lorsque le témoin cesse de clignoter.
  • Page 57 BLOC-INSTRUMENTS 4. Appuyez et relâchez le bouton SET (réglage) deux fois. PLAY (lire) s’affichera dans la zone d’affichage de l’information. 5. Appuyez et relâchez le bouton SET (réglage) pour lire les données enregistrées. Une fois la relecture terminée, REPLAY (relire) s’affichera dans la zone d’affichage de l’information.
  • Page 58 BLOC-INSTRUMENTS AFFICHAGE MÉTRIQUE/IMPÉRIAL Le compteur kilométrique et la température peuvent être affichés en unités de mesure métriques ou impériales. Les deux affichages changeront si les unités sont modifiées. Les nouveaux réglages seront conservés jusqu’à ce que le conducteur les modifie. Méthode de modification 1 1.
  • Page 59 VERROUILLAGE D’ALLUMAGE) Ce système est une fonction en option, qui ne fonctionne pas tant qu’il n’a pas été activé par votre concessionnaire POLARIS agréé. Si cette fonction est activée, vous pouvez verrouiller l’allumage pour prévenir l’utilisation non autorisée lorsque vous laissez la motoneige sans surveillance. Un système verrouillé...
  • Page 60 BLOC-INSTRUMENTS 3. Appuyez et relâchez le bouton SET (réglage). ENTER CODE (saisir code) s’affichera dans la zone d’affichage de l’information. 4. Appuyez et relâchez le bouton SET (réglage) pour augmenter le premier chiffre. 5. Appuyez et gardez enfoncé le bouton SET (réglage) pour accepter le premier chiffre et aller au deuxième chiffre.
  • Page 61 BLOC-INSTRUMENTS 7. Appuyez et gardez enfoncé le bouton SET (réglage) pour accepter le deuxième chiffre et aller au troisième chiffre. 8. Appuyez et gardez enfoncé le bouton SET (réglage) pour accepter le troisième chiffre et envoyer le code. Si le code est correct, SECURITY ON (sécurité activée) s’affichera dans la zone d’affichage de l’information.
  • Page 62 BLOC-INSTRUMENTS TÂCHE 3 : Déverrouillez le système. AVIS Pour déverrouiller le système pour la première fois, utilisez le code 000. 1. Pendant que le moteur tourne, appuyez et relâchez le bouton SET (réglage). ENTER CODE (saisir code) s’affichera dans la zone d’affichage de l’information.
  • Page 63 BLOC-INSTRUMENTS 5. Appuyez et gardez enfoncé le bouton SET (réglage) pour accepter le deuxième chiffre et aller au troisième chiffre. 6. Appuyez et relâchez le bouton SET (réglage) pour augmenter le troisième chiffre. 7. Appuyez et gardez enfoncé le bouton SET (réglage) pour accepter le troisième chiffre et envoyer le code.
  • Page 64 BLOC-INSTRUMENTS 8. Vous devez maintenant saisir un nouveau code de sécurité. Passez immédiatement à la TÂCHE 4. TÂCHE 4 : Saisissez votre nouveau code de sécurité. 1. Immédiatement après avoir verrouillé et déverrouillé le système, et pendant que SECURITY OFF (sécurité désactivée) est affiché, appuyez et gardez enfoncés simultanément les boutons MODE et SET (réglage).
  • Page 65 BLOC-INSTRUMENTS 4. Appuyez et relâchez le bouton SET (réglage) pour augmenter le deuxième chiffre. 5. Appuyez et gardez enfoncé le bouton SET (réglage) pour accepter le deuxième chiffre et aller au troisième chiffre. 6. Appuyez et relâchez le bouton SET (réglage) pour augmenter le troisième chiffre.
  • Page 66 BLOC-INSTRUMENTS CONSEIL Si vous perdez votre code de sécurité personnel, consultez votre concessionnaire pour que le code soit réinitialisé à « 000 ». Puis effectuez les TÂCHES 2 à 4 pour changer le code à un code de votre choix. VERROUILLAGE DU SYSTÈME AVEC LE CODE DE SÉCURITÉ...
  • Page 67 BLOC-INSTRUMENTS 6. Appuyez et gardez enfoncé le bouton SET (réglage) pour accepter le premier chiffre et aller au deuxième chiffre. 7. Appuyez et relâchez le bouton SET (réglage) pour augmenter le deuxième chiffre. 8. Appuyez et gardez enfoncé le bouton SET (réglage) pour accepter le deuxième chiffre et aller au troisième chiffre.
  • Page 68 BLOC-INSTRUMENTS 9. Appuyez et gardez enfoncé le bouton SET (réglage) pour accepter le troisième chiffre et envoyer le code. Si le code est correct, SECURITY ON (sécurité activée) s’affichera dans la zone d’affichage de l’information. Le système est maintenant verrouillé. Passez immédiatement à...
  • Page 69 BLOC-INSTRUMENTS DÉVERROUILLAGE DU SYSTÈME AVEC LE CODE DE SÉCURITÉ PERSONNEL 1. Pendant que le moteur tourne, appuyez et relâchez le bouton SET (réglage). ENTER CODE (saisir code) s’affichera dans la zone d’affichage de l’information. 2. Appuyez et relâchez le bouton SET (réglage) pour augmenter le premier chiffre.
  • Page 70 BLOC-INSTRUMENTS 5. Appuyez et gardez enfoncé le bouton SET (réglage) pour accepter le deuxième chiffre et aller au troisième chiffre. 6. Appuyez et relâchez le bouton SET (réglage) pour augmenter le troisième chiffre. 7. Appuyez et gardez enfoncé le bouton SET (réglage) pour accepter le troisième chiffre et envoyer le code.
  • Page 71 BLOC-INSTRUMENTS AVIS Le système est maintenant déverrouillé. Si le code est incorrect, BAD CODE (mauvais code) s’affichera dans la zone d’affichage de l’information. Passez à l’étape 1 pour entrer de nouveau le code. SAISIE D’UN NOUVEAU CODE DE SÉCURITÉ Chaque fois que vous désirez changer votre code de sécurité en cours pour utiliser un nouveau code, effectuez les TÂCHES 2 à...
  • Page 72 BLOC-INSTRUMENTS RÉFÉRENCE RAPIDE POUR L’ACCÈS AU SYSTÈME DE SÉCURITÉ Maintenant que vous vous êtes familiarisé avec la procédure de verrouillage et de déverrouillage du système, servez-vous du tableau ci-dessous comme référence rapide. TABLEAU DE RÉFÉRENCE RAPIDE POUR L’ACCÈS AU SYSTÈME DE SÉCURITÉ...
  • Page 73 Les codes deviendront inactifs si l’alimentation est coupée. Les codes inactifs sont conservés dans l’historique du véhicule. Veuillez consulter votre concessionnaire POLARIS pour vous aider à récupérer les codes inactifs. Suivez la procédure suivante pour voir les codes actifs.
  • Page 74 BLOC-INSTRUMENTS 4. Un ensemble de deux chiffres apparaîtra sur l’affichage. • Le numéro de paramètre suspect (SPN) de deux à six chiffres dans la zone d’affichage de l’information indique quel est le composant qui cause le code d’anomalie. • Le témoin de mode de défectuosité (FMI) de un à deux chiffres dans la zone d’affichage du compteur kilométrique indique le mode de défectuosité, comme un circuit ouvert ou un court-circuit.
  • Page 75 BLOC-INSTRUMENTS 4. Appuyez sur le bouton SET (réglage) et relâchez-le pour basculer entre les options disponibles jusqu’à ce que le type de carburant s’affiche dans la zone d’affichage de l’information. 5. Pour quitter le menu Options, appuyez sur le bouton MODE et relâchez-le jusqu’à...
  • Page 76 BLOC-INSTRUMENTS TÉMOIN CLIGNOTANT Les témoins qui clignotent indiquent que le fonctionnement continu peut causer des dommages graves au moteur. Le système de gestion du moteur réduira automatiquement la puissance motrice et causera un raté d’allumage. Arrêtez le moteur immédiatement. Laissez refroidir le moteur. AVIS Si la surchauffe du moteur semble être causée par une condition autre qu’un refroidissement inapproprié, consultez votre concessionnaire ou un technicien...
  • Page 77 Nous vous remercions d’avoir acheté un écran d’affichage RIDE COMMAND et vous souhaitons la bienvenue parmi les utilisateurs de l’application RIDE COMMAND de Polaris. Cet écran d’affichage intuitif vous donne accès à de l’information personnalisée sur votre véhicule et à une variété de caractéristiques.
  • Page 78 étant valide pendant 90 jours après sa date de publication. Veuillez garder vos données de sentiers à jour. Téléchargez la plus récente version des sentiers à http://ridecommand.polaris.com. AVIS L’utilisation de l’affichage pendant une période prolongée alors que le moteur du véhicule est arrêté...
  • Page 79 AFFICHAGE RIDE COMMAND APERÇU Pour obtenir la plus récente information sur votre affichage Ride Command, incluant les mises à jour du logiciel, visitez : https://ridecommand.polaris.com. AVERTISSEMENT Une distraction pendant la conduite peut causer une perte de contrôle du véhicule, une collision et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d’une extrême prudence lorsque vous utilisez un appareil...
  • Page 80 à l’utilisateur de quitter les menus. Boutons haut/ Permet de faire un zoom avant et  arrière de la carte et de faire défiler les listes de caractéristiques. Bouton Polaris Ouvre et ferme le panneau avec  insigne.
  • Page 81 AFFICHAGE RIDE COMMAND ÉCRAN DES INDICATEURS L’écran des indicateurs s’allume lors du démarrage du véhicule et affiche une vue personnalisée de l’information sur le véhicule incluant la vitesse, le régime moteur, le niveau de carburant, la température du moteur, les heures de fonctionnement du moteur, le totalisateur partiel, la tension de la batterie et le compas.
  • Page 82 AFFICHAGE RIDE COMMAND 1. Appuyez sur l’icône Engrenage située dans le coin inférieur droit de l’écran tactile. 2. Sur le côté droit du panneau de configuration, appuyez sur l’onglet « Screens » (écrans), puis sur le bouton « Add New » (ajouter nouveau).
  • Page 83 AFFICHAGE RIDE COMMAND CONFIGURATION DESCRIPTION MÉRO Deux widgets circulaires et jusqu’à trois  widgets linéaires. Jusqu’à cinq widgets linéaires.  Quatre widgets circulaires  4. Sélectionnez l’onglet « Data » (données). À mesure que les emplacements de widget de gauche sont sélectionnés, le choix de l’élément de données qui remplira cet emplacement de widget se...
  • Page 84 AFFICHAGE RIDE COMMAND 5. Repositionnez les widgets en appuyant sur le widget et en le gardant enfoncé, puis glissez-le vers le haut ou le bas, à la position désirée. 6. Cliquez sur la coche verte ou sur « Done » (terminé) pour fermer le panneau de configuration.
  • Page 85 AFFICHAGE RIDE COMMAND BARRE D’ICÔNES La barre d’icônes se trouve dans le haut de l’écran tactile et affiche la connectivité du téléphone cellulaire, du casque d’écoute et de l’internet sans fil, le niveau de carburant, la direction de la boussole et l’heure locale. AVIS La barre d’icônes n’apparaîtra pas lorsque le panneau avec insigne est ouvert.
  • Page 86 ACCÈS AU PANNEAU AVEC INSIGNE Il existe deux façons d’accéder au panneau avec insigne : appuyez sur le  bouton logo Polaris dans le haut de l’écran tactile ou sur le bouton non  programmable menu Polaris...
  • Page 87 AFFICHAGE RIDE COMMAND CARACTÉRISTIQUES AVIS APPUYEZ et GARDEZ ENFONCÉ le bouton non programmable menu Polaris pendant deux secondes pour désactiver l’écran tactile.  Onglet de commandes  Onglet des notifications  Plateau d’applications  Poignées chauffantes (le cas échéant) ...
  • Page 88 « Day » (jour), « Night » (nuit) ou AUTO. Mode jour Mode nuit BOUTON POLARIS L’icône Polaris ouvre et ferme le panneau avec insigne. ONGLET DES NOTIFICATIONS Appuyez sur l’onglet « Notifications » pour voir les codes DTC, le logiciel installé et les avertissements du véhicule.
  • Page 89 • MODE SUPÉRIEUR Pour des recommandations concernant le carburant spécifiques à votre modèle, consultez la page 144. IMPORTANT Lorsque le type de carburant dans le réservoir est inconnu, Polaris recommande de régler le sélecteur de carburant au mode ÉTHANOL/NON- SUPÉRIEUR.
  • Page 90 AFFICHAGE RIDE COMMAND MODÈLES 650 CARBURANT POUR L’AMÉRIQUE DU NORD TENEUR EN 87 (R+M)/2 91(R+M)/2 ÉTHANOL Carburant sans éthanol MODE ÉTHANOL/ MODE SUPÉRIEUR NON-SUPÉRIEUR Jusqu’à 10 % d’éthanol MODE ÉTHANOL/ MODE ÉTHANOL/ NON-SUPÉRIEUR NON-SUPÉRIEUR Les cellules ombragées indiquent la recommandation concernant le carburant optimal pour ce moteur.
  • Page 91 AFFICHAGE RIDE COMMAND CARBURANT INTERNATIONAL TENEUR EN 95 RON 98 RON ÉTHANOL Sans éthanol MODE ÉTHANOL/ MODE SUPÉRIEUR NON-SUPÉRIEUR 1 à 10 % d’éthanol ou MODE ÉTHANOL/ MODE ÉTHANOL/ ETBM NON-SUPÉRIEUR NON-SUPÉRIEUR Les cellules ombragées indiquent la recommandation concernant le carburant optimal pour ce moteur.
  • Page 92 Pour modifier le code de sécurité numérique, faites ce qui suit : 1. Appuyez sur le bouton Polaris pour ouvrir le panneau avec insigne. 2. Appuyez sur le bouton « All Settings » (tous les réglages) et ouvrez l’onglet «...
  • Page 93 AFFICHAGE RIDE COMMAND 1. Démarrez le moteur. 2. Une bannière apparaîtra en haut de l’écran d’affichage vous invitant à entrer votre code numérique. Cliquez sur le ruban ou sur le bouton « Unlock Vehicle » (déverrouillage du véhicule) sur le panneau avec insigne. 3.
  • Page 94 AFFICHAGE RIDE COMMAND • Numéro d’identification du véhicule (NIV) • Numéro de modèle • Version du logiciel installée • Kilométrage • Total des heures de fonctionnement du moteur • Prochains intervalles d’entretien GÉNÉRAL À partir de l’onglet General (réglages), vous pouvez faire ce qui suit : •...
  • Page 95 AFFICHAGE RIDE COMMAND • Régler l’heure à partir de l’emplacement interne du GPS • Régler le fuseau horaire • Régler l’heure (si l’heure du GPS n’est pas activée) • Régler la date • Activer l’heure du GPS (règle automatiquement l’heure en fonction du fuseau horaire où...
  • Page 96 AFFICHAGE RIDE COMMAND AVIS Votre motoneige n’est pas équipée d’un système de haut-parleurs. L’audio peut être transmis seulement par un appareil ou un casque d’écoute Bluetooth ® . Seulement un appareil et un casque d’écoute peuvent être connectés à la fois. ®...
  • Page 97 Il n’y a pas de microphone intégré dans l’affichage. Les appels téléphoniques seront diffusés par les haut-parleurs du téléphone ou au moyen d’un casque d’écoute connecté et approuvé par Polaris. Certaines options de composition peuvent ne pas être disponibles à des vitesses supérieures à 4,8 km/h (3 mi/h).
  • Page 98 Il est possible de connecter l’affichage à des casques d’écoute Bluetooth ® approuvés par Polaris pour écouter de la musique, recevoir des appels et parler aux autres conducteurs. Pour connecter votre casque d’écoute Bluetooth ®...
  • Page 99 AFFICHAGE RIDE COMMAND 1. Réglez votre appareil Bluetooth ® en mode de jumelage. 2. Appuyez sur le bouton Polaris pour ouvrir le panneau avec insigne. 3. À partir de l’écran des réglages de l’appareil Bluetooth ® , de l’écran du téléphone ou de l’écran de musique, appuyez sur le bouton Ajouter un...
  • Page 100 AFFICHAGE RIDE COMMAND ÉCRAN CARTOGRAPHIQUE Appuyez sur le bouton Précédent pour passer à l’écran cartographique ou appuyez sur le bouton Cartes à partir du plateau d’applications sur le panneau avec insigne. Votre véhicule sera centré sur la carte en fonction de l’emplacement du GPS dans le véhicule.
  • Page 101 AFFICHAGE RIDE COMMAND ORIENTATION DE LA CARTE L’icône de compas située sur le côté droit de l’écran permet de sélectionner l’orientation de la carte durant la navigation. Deux options d’orientation sont disponibles : le Nord toujours vers le haut, ou la direction de conduite toujours vers le haut.
  • Page 102 AFFICHAGE RIDE COMMAND ORIENTATION DE LA CARTE ICÔNE DE LA CARTE La vue avec le Nord en haut verrouille l’orientation des cartes pour que le Nord se trouve toujours en haut de l’écran, indépendamment de la position ou de la direction du véhicule. La vue selon la route suivie fait pivoter la carte pour qu’elle corresponde à...
  • Page 103 AFFICHAGE RIDE COMMAND ALLER À LA NAVIGATION La fonction « Go to Nav » (aller à la navigation) est disponible à partir de l’écran cartographique lors de l’observation d’un point de cheminement ou d’un point d’intérêt. La fonction Aller à la navigation affichera la distance et le relèvement du point d’intérêt.
  • Page 104 AFFICHAGE RIDE COMMAND INSTALLATION DE GROUP RIDE (RANDONNÉE DE GROUPE) Il existe deux façons de configurer une randonnée de groupe. • Téléphone mobile • Antenne véhicule à véhicule RANDONNÉE DE GROUPE AVEC TÉLÉPHONE MOBILE Caractéristiques de la randonnée de groupe avec votre téléphone mobile : •...
  • Page 105 3. Appuyez sur le bouton login (ouverture de session) pour accéder à votre compte Ride Command. Si vous ne possédez pas de compte Ride Command, inscrivez-vous à ridecommand.polaris.com AVIS Une fois que vous avez complété les trois étapes ci-dessus, votre information sera enregistrée (à...
  • Page 106 AFFICHAGE RIDE COMMAND Suivez la procédure suivante pour configurer la randonnée de groupe véhicule à véhicule : 1. À partir du menu des cartes, appuyez sur le bouton Group Ride (randonnée de groupe). 2. Appuyez sur le bouton Setup V2V Group Ride (configurer une randonnée de groupe véhicule à...
  • Page 107 AFFICHAGE RIDE COMMAND Fermez la fenêtre contextuelle pour afficher la carte du groupe de randonnée que vous avez sélectionné. Les points sur la carte représentent les autres conducteurs. Si un conducteur est en mouvement, le point comporte une flèche pointant dans la direction de conduite. Le panneau du groupe de randonnée situé...
  • Page 108 AFFICHAGE RIDE COMMAND 3. Appuyez sur l’icône conducteur dans le panneau de groupe de randonnée pour montrer un conducteur par rapport à votre emplacement. Si la fonction Centré sur moi est activée, l’affichage revient à l’état de centrage après dix secondes.
  • Page 109 AFFICHAGE RIDE COMMAND 3. Après avoir créé un groupe, le panneau se ferme et montre le nouveau groupe sur la carte. 4. Si votre groupe de randonnée est « Private » (privé), les autres conducteurs doivent entrer le code numérique que vous avez choisi pour se joindre au groupe.
  • Page 110 Pour mettre à jour le logiciel, procédez de la façon suivante : SUR UN ORDINATEUR PERSONNEL 1. Allez sur le site ridecommand.polaris.com/update. 2. Branchez-vous à votre compte ou créez un nouveau compte. 3. En utilisant le numéro d’identification du véhicule (NIV), ajoutez votre nouveau véhicule POLARIS à...
  • Page 111 MISES À JOUR DES CARTES Pour mettre les cartes à jour sur l’affichage, faites ce qui suit : 1. Allez à ridecommand.polaris.com/update et téléchargez la mise à jour des cartes sur une clé USB. 2. Insérez la clé USB dans le port USB sur le véhicule.
  • Page 112 à partir de l’affichage ACL jusqu’à votre casque d’écoute Bluetooth ® Sur les modèles équipés d’un affichage Ride Command de Polaris, le port USB sert aussi à mettre à jour le logiciel de l’affichage. Pour obtenir la plus récente version du logiciel, allez à...
  • Page 113 AFFICHAGE RIDE COMMAND...
  • Page 115 UN RÉGLAGE PARFAIT UN RÉGLAGE PARFAIT GUIDE DE RÉGLAGE RAPIDE DE LA SUSPENSION AVERTISSEMENT Les systèmes de suspension comportent des composants mobiles susceptibles d’écraser ou de couper. Tenez vos mains loin de la suspension pendant que le moteur tourne, lorsque quelqu’un est assis sur le siège ou que la suspension est en mouvement.
  • Page 116 UN RÉGLAGE PARFAIT Les amortisseurs Walker Evans Velocity Racing ® sont livrés équipés d’un cliquet intérieur (basse vitesse) et d’un cliquet extérieur (haute vitesse). Ces cliquets ajustent la compression des amortisseurs pour les événements de conduite à haute et à basse vitesse en sentier. Réglez les cliquets d’amortisseur pour contrôler le talonnement et améliorer le confort du conducteur.
  • Page 117 UN RÉGLAGE PARFAIT Amortisseur avant de chenille Amortisseur arrière de chenille AMORTISSEMENT DE COMPRESSION DE L’AMORTISSEUR L’amortissement de compression de l’amortisseur est disponible pour les RMK KHAOS et en option pour les PRO-RMK. Le réglage principal de l’équilibrage général du véhicule est la précharge du ressort RTS.
  • Page 118 UN RÉGLAGE PARFAIT RMK KHAOS PRO RMK RESSORT D’USINE LONGUEUR LONGUEUR D’INSTALLATION EN D’INSTALLATION USINE MINIMALE Monotube PRO-RMK 26 cm 24,13 cm PRO-RMK (Velocity) 26 cm 25,4 cm RMK KHAOS à ressort 26,26 cm 25,4 cm léger RMK KHAOS à ressort 26 cm 24,8 cm de série...
  • Page 119 UN RÉGLAGE PARFAIT RÉGLAGES EN USINE DU CLIQUET (LE CAS ÉCHÉANT) Le modèle RMK KHAOS est livré avec les amortisseurs Walker Evans Racing ® Velocity installés en usine. Les amortisseurs Velocity sont réglables avec des cliquets d’amortisseur pour contrôler le talonnement et le confort du conducteur. Pour réinitialiser les cliquets IFS, faites tourner le cliquet jusqu’au niveau complètement ferme, puis desserrez du même nombre de clics pour chaque amortisseur.
  • Page 120 UN RÉGLAGE PARFAIT SUSPENSION ARRIÈRE RÉGLAGES D’AMORTISSEUR AVANT DE CHENILLE Les réglages en usine combinés aux réglages du conducteur sur le ressort d’amortisseur arrière de chenille (RTSS) devraient être suffisants pour procurer la meilleure expérience de conduite à la plupart des conducteurs. Le réglage principal de l’équilibrage général du véhicule est la précharge RTSS.
  • Page 121 UN RÉGLAGE PARFAIT RÉGLAGES DES CLIQUETS (LE CAS ÉCHÉANT) Le modèle RMK KHAOS est livré avec les amortisseurs Walker Evans Racing ® Velocity installés en usine. Les amortisseurs Velocity sont réglables avec des cliquets d’amortisseur pour contrôler le talonnement et le confort du conducteur. Pour réinitialiser les cliquets d’amortisseur avant de chenille, tourner le cliquet jusqu’au niveau le plus ferme, puis desserrez du même nombre de clics pour chaque amortisseur.
  • Page 122 Il est possible de se procurer des ressorts plus fermes si les réglages des ressorts préchargés sont insuffisants pour les conducteurs de plus de 136 kg (300 lb). Votre concessionnaire POLARIS peut vous aider. AVIS N’installez pas de roues de support accessoires à l’intérieur des porte- glissières si votre modèle est équipé...
  • Page 123 UN RÉGLAGE PARFAIT AVIS Ne réglez jamais la précharge du ressort à une longueur d’installation supérieure à la longueur en usine ou inférieure à la longueur minimale indiquée dans le tableau suivant. La suspension pourrait être endommagée. Lorsque vous diminuez la précharge d’un ressort, assurez-vous d’effectuer au moins deux tours de précharge, afin de maintenir le dispositif de retenue contre le ressort.
  • Page 124 UN RÉGLAGE PARFAIT RÉGLAGES EN USINE DU CLIQUET (LE CAS ÉCHÉANT) Le modèle RMK KHAOS est livré avec les amortisseurs Walker Evans Racing ® Velocity installés en usine. Les amortisseurs Velocity sont réglables avec des cliquets d’amortisseur pour contrôler le talonnement et le confort du conducteur. Pour réinitialiser les cliquets d’amortisseur arrière de chenille, tournez le cliquet jusqu’au niveau le plus ferme, puis desserrez du même nombre de clics pour chaque amortisseur.
  • Page 125 UN RÉGLAGE PARFAIT ALIGNEMENT DES COMPOSANTS DE GUIDON Desserrez toujours les vis de montage avant de déplacer un composant du guidon. Le déplacement d’un composant sans avoir d’abord desserré ses vis de montage peut causer l’apparition de rainures dans le guidon et compliquer la fixation du composant.
  • Page 126 UN RÉGLAGE PARFAIT COMPOSANT COUPLE Vis de montage du commutateur d’arrêt 1,4 N·m du moteur Vis de montage du maître-cylindre de frein 8 N·m Vis de montage du bouton PERC 4 N·m ALIGNEMENT DU MAÎTRE-CYLINDRE DU FREIN 1. Desserrez la vis de montage. 2.
  • Page 127 Pour de l’information concernant le remplacement de l’accélérateur, consultez votre concessionnaire ou technicien certifié Polaris. COUPLE Vis du couvercle du bloc de commande d’accélérateur 0,7 N·m ALIGNEMENT DU BOUTON PERC 1. Desserrez la vis de montage 2.
  • Page 128 UN RÉGLAGE PARFAIT ALIGNEMENT DU COMMUTATEUR D’ARRÊT DU MOTEUR ATTENTION Le commutateur d’arrêt doit être positionné à un endroit facilement accessible. 1. Desserrez légèrement la vis  de pression à la base du boîtier. 2. Déplacez le commutateur à la position voulue. 3.
  • Page 129 UN RÉGLAGE PARFAIT RÉGLAGE DE L’ANGLE DU GUIDON 1. Repérez la fixation de guidon sur la partie supérieure de la colonne de direction. 2. À l’aide d’une clé Allen ® serrez les boulons de fixation , et desserrez chacun des quatre écrous 3.
  • Page 131 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE LISTE D’INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE Inspectez tous les éléments sur la liste d’inspections pour assurer un fonctionnement et un état appropriés avant chaque utilisation de la motoneige. Les procédures figurent sur les sections référencées. CONSULTEZ LA SECTION ÉLÉMENT page 169...
  • Page 132 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE CONSULTEZ LA SECTION ÉLÉMENT Alignement/état de la chenille page 178 et page 181 page 186 État de la glissière INSPECTION DE LA SUSPENSION AVANT LA CONDUITE Les boulons et les écrous desserrés peuvent affecter la fiabilité de votre motoneige et entraîner des réparations et des durées d’indisponibilité...
  • Page 133 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR Avant de démarrer le moteur, tenez toujours compte de tous les avertissements de sécurité concernant le fonctionnement de votre motoneige. Ne démarrez jamais le moteur sans avoir vérifié le bon fonctionnement de tous les composants du véhicule.
  • Page 134 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ DE L’ACCÉLÉRATEUR Vérifiez l’interrupteur de sécurité de l’accélérateur avant de démarrer la motoneige. FREINS Vérifiez toujours le bon fonctionnement des pièces suivantes avant de démarrer le moteur. DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DU LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT Utilisez le dispositif de verrouillage du levier de frein de stationnement seulement lorsque vous désirez que la motoneige demeure immobile;...
  • Page 135 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE SENSATION DU LEVIER Si le levier de frein donne une sensation « spongieuse », après un tonneau ou tout autre événement, pressez le levier 10 fois. Si le jeu adéquat du levier n’est pas atteint, vérifiez le niveau du liquide de freins et son état. Faites l’appoint de liquide au besoin.
  • Page 136 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE AVERTISSEMENT Si le dispositif de verrouillage du levier de frein de stationnement est partiellement ou complètement engagé pendant que vous conduisez votre motoneige, cela pourrait provoquer une surchauffe des freins et les endommager. Dans les cas extrêmes, cela pourrait causer un incendie, pouvant occasionner des blessures graves ou la mort.
  • Page 137 à l’intérieur de la poignée est solide. En cas d’usure excessive, adressez-vous à votre concessionnaire POLARIS, qui peut procéder à son remplacement. DÉMARRAGE DU MOTEUR ET VÉRIFICATION Avant de démarrer le moteur, tenez toujours compte de tous les avertissements de sécurité...
  • Page 139 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DÉMARRAGE DU MOTEUR IMPORTANT Si vous engagez le démarreur pendant que le moteur tourne, vous CAUSEREZ des dommages graves au moteur, surtout si le moteur est en position de marche arrière. N’engagez jamais le démarreur pendant que le moteur tourne.
  • Page 140 Les huiles peuvent aussi être incompatibles et pourraient provoquer la formation de boue, bloquer les filtres et réduire le débit de lubrifiant par temps froid. Toutes les huiles Polaris sont compatibles les unes avec les autres. Redoublez de prudence au cours de la période de rodage. Vérifiez régulièrement les niveaux de liquide, les conduites et toutes autres pièces...
  • Page 141 FONCTIONNEMENT MINUTEURS DE RODAGE DU MOTEUR AUTOMATIQUES AVIS Le système de gestion du moteur Patriot exige une période de rodage de l’injecteur de carburant et un programme d’enrichissement de la pompe à huile. Ces programmes de rodage sont d’une durée indépendante et s’arrêteront en fonction de la durée de marche du moteur lorsqu’ils atteignent ou dépassent un régime du moteur spécifié.
  • Page 142 FONCTIONNEMENT RODAGE DE LA COURROIE QUICKDRIVE La période de rodage d’une nouvelle courroie QUICKDRIVE est de 160 km (100 mi). Au cours des 160 km (100 mi) de rodage de la courroie, le conducteur entendra un bruit produit par le système d’entraînement. Suivant la période de rodage, le son ressemblera à...
  • Page 143 FONCTIONNEMENT Une usure prématurée peut être causée par deux conditions – une tension inadéquate de la chenille ou une randonnée sur piste soutenue à haute vitesse sans gratte-glace. Ni l’une ni l’autre de ces conditions n’est causée par un défaut de la chenille, et l’usure qui en découle n’est pas couverte par la garantie.
  • Page 144 FONCTIONNEMENT 1. Supportez l’arrière de la motoneige au niveau du pare-chocs arrière à l’aide d’un support de motoneige adéquat. La chenille doit être à environ 10 cm (4 po) au-dessus du sol. 2. Démarrez le moteur et laissez-le se réchauffer pendant deux à trois minutes. 3.
  • Page 145 Les dommages à la chenille attribuables à une surchauffe de la chenille ou au détachement de crampons ne sont pas couverts en vertu de la politique de la garantie limitée POLARIS. Ne dépassez jamais les vitesses maximales constantes recommandées indiquées pour les chenilles à crampons profonds suivantes.
  • Page 146 FONCTIONNEMENT Series 7 (3,0 po) 95 km/h (60 mi/h) Series 8 (2,75 po) 95 km/h (60 mi/h) CARBURANT AVERTISSEMENT L’essence est extrêmement inflammable et explose dans certaines conditions. • Faites toujours preuve de la plus grande prudence lors de la manutention d’essence.
  • Page 147 FONCTIONNEMENT CARBURANT POUR L’AMÉRIQUE DU NORD Pour une performance de pointe, POLARIS recommande d’utiliser un carburant frais non oxygéné d’un indice d’octane de 91 ou plus. Même si un carburant d’indice d’octane de 87 peut être utilisé, le rendement du moteur et l’économie de carburant seront réduits.
  • Page 148 CARBURANT INTERNATIONAL Pour une performance de pointe, POLARIS recommande d’utiliser une essence de type E0 d’indice d’octane de 98 ou plus. Si un carburant d’indice d’octane inférieur est utilisé, le rendement du moteur et l’économie de carburant seront réduits.
  • Page 149 ANTIGELS POUR SYSTÈME D’ALIMENTATION Si vous utilisez un carburant sans éthanol (parfois étiqueté comme « non oxygéné »), POLARIS recommande d’utiliser régulièrement un antigel pour système d’alimentation à base d’isopropyle. Ajoutez de 8 à 16 mL par litre (1 à 2 oz par gallon US) d’essence pour éviter tout dommage attribuable au gel du système d’alimentation.
  • Page 150 Vérifiez toujours le niveau de l’huile lorsque vous ajoutez du carburant. Faites l’appoint d’huile selon le besoin. Le bouchon de la bouteille d’huile est ventilé pour faciliter le déversement. Votre concessionnaire POLARIS peut vous aider avec les pièces de rechange recommandées.
  • Page 151 FONCTIONNEMENT COMMUTATEUR D’ARRÊT DU MOTEUR Poussez sur le commutateur  d’arrêt du moteur pour fermer l’allumage et arrêter le moteur rapidement. Tirez le commutateur vers le haut à la position MARCHE pour redémarrer. INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ DE L’ACCÉLÉRATEUR Lorsqu’il fonctionne correctement, l’interrupteur de sécurité...
  • Page 152 4. Si la commande d’accélérateur fonctionne correctement, tournez le contacteur d’allumage à la position MARCHE et poursuivez les procédures de démarrage normales. 5. Si le moteur ne démarre pas, votre concessionnaire POLARIS agréé peut effectuer cet entretien. Un jeu excessif du câble d’accélérateur peut provoquer l’actionnement de l’interrupteur de sécurité, empêchant ainsi le moteur de démarrer.
  • Page 153 à clé pour arrêter le moteur. Ne continuez PAS de conduire la motoneige lorsque l’interrupteur de sécurité de l’accélérateur est déconnecté. Retournez le plus rapidement possible la motoneige à un concessionnaire POLARIS agréé pour la faire réparer. COMMANDE DE MARCHE ARRIÈRE ÉLECTRONIQUE POLARIS (PERC) AVERTISSEMENT La marche arrière inadéquate, même à...
  • Page 154 FONCTIONNEMENT 3. Appuyez pendant une seconde sur le bouton jaune de la commande manuelle gauche, puis relâchez-le. Le régime du moteur diminuera automatiquement et le moteur passera en marche arrière. Un témoin de marche arrière clignotera sur le bloc-instruments pour indiquer que la boîte de vitesses est en marche arrière.
  • Page 155 FONCTIONNEMENT SYSTÈME RÔLE Interrupteur de sécurité de Coupe le circuit d’allumage. l’accélérateur Interrupteur à cordon coupe-contact Coupe le circuit d’allumage. ENTREPOSAGE QUOTIDIEN À la fin de chaque randonnée, stationnez la motoneige sur une surface de niveau et soulevez l’arrière du véhicule à l’aide d’un support de chenille approprié.
  • Page 157 Un concessionnaire POLARIS agréé peut effectuer tout entretien requis pour votre véhicule. POLARIS recommande aussi les pièces POLARIS pour les réparations liées aux émissions; par contre, des pièces équivalentes pourraient aussi être utilisées pour réaliser de tels travaux.
  • Page 158 Veuillez lire la garantie limitée sur les émissions du moteur de la motoneige et la section sur l’entretien dans votre manuel d’utilisation. Vous êtes responsable de vous assurer que l’entretien spécifique est effectué. POLARIS vous recommande de communiquer avec un concessionnaire POLARIS agréé ou une autre personne qualifiée pour l’entretien qui pourrait être requis.
  • Page 159 Si vous n’êtes pas familier avec les procédures sécuritaires de réglage et de réparation et l’utilisation des outils, ou si vous n’êtes pas à l’aise pour effectuer vous-même ces tâches, confiez-les à un concessionnaire POLARIS agréé qui peut vous fournir tous les services nécessaires. ENTRETIEN D’AVANT-SAISON Le tableau ci-dessous indique les procédures d’inspection qui doivent être...
  • Page 160 ENTRETIEN Plaquettes de frein/disque Inspectez au besoin. de frein Inspectez ou réglez les éléments suivants : • Arrêt auxiliaire • Contacteur de relâchement d’accélérateur Commandes • Contacteur d’allumage • Phares/feu d’arrêt/feux arrière • Chauffe-mains/chauffe-pouce • Système de marche arrière PERC Niveau de liquide de Inspectez ou réglez.
  • Page 161 ENTRETIEN Inspectez ou réglez. État de la glissière Boulons de la roue libre arrière/écrous de blocage Inspectez ou réglez. de boulon de réglage Poignée/corde/fonction du Inspectez ou réglez. lanceur à rappel Inspectez ou réglez. Amortisseurs/ressorts Inspectez ou réglez, nettoyez au besoin. Fixations de ski Inspectez ou réglez.
  • Page 162 ENTRETIEN PROGRAMME D’ENTRETIEN DE POLARIS Les entretiens périodiques illustrés dans ce tableau sont en fonction de véhicules utilisés dans des conditions normales. Les véhicules soumis à une utilisation intensive doivent être entretenus plus fréquemment. Parmi les utilisations intensives on compte : une utilisation constante à régime élevé;...
  • Page 163 ENTRETIEN ENTRETIEN ① Plaquettes de frein/disque Inspectez ou réglez. de frein Huile pour carter de chaîne Inspectez ou réglez. (le cas échéant) Tension de la chaîne d’entraînement (le cas Inspectez ou réglez. échéant) Inspectez ou réglez. État de la glissière Inspectez ou réglez.
  • Page 164 Pour retirer un panneau latéral ouvert, tirez le panneau vers l’extérieur pour dégager les languettes sur le rebord inférieur du panneau. L’enlèvement du capot n’est pas recommandé. Tout entretien nécessitant au retrait du capot doit être effectué par un concessionnaire POLARIS agréé ou une personne équivalente. LUBRIFICATION LUBRIFICATION DE LA SUSPENSION ARRIÈRE...
  • Page 165 ENTRETIEN BOUGIES RECOMMANDATIONS CONCERNANT LES BOUGIES AVIS L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement endommager le moteur. Une bougie dont la plage de chaleur est trop élevée causera toujours des dommages au moteur lorsque celui-ci fonctionne dans des conditions plus difficiles que celles pour lesquelles la bougie est conçue.
  • Page 166 ENTRETIEN 1. Retirez le panneau latéral gauche et le capot. 2. Retirez le capuchon de la bougie. 3. À l’aide de la clé à bougies de la trousse à outils, retirez la bougie en la faisant tourner dans le sens antihoraire. 4.
  • Page 167 ENTRETIEN POMPE À CARBURANT Tout entretien de la pompe à carburant doit être confié à un concessionnaire POLARIS agréé. N’essayez pas de réparer la pompe à carburant. FILTRE À CARBURANT/CONDUITES DE CARBURANT Cette motoneige n’est pas équipée d’un filtre à carburant en ligne. La pompe à...
  • Page 168 VIDANGE DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Pour vous assurer que le liquide de refroidissement est en mesure de protéger le moteur, Polaris recommande de vidanger complètement le système tous les cinq (5) ans et d’y verser un nouvel antigel prémélangé 50/50. Cette vidange doit être effectuée lorsque le moteur est froid.
  • Page 169 ENTRETIEN ATTENTION Système de refroidissement sous pression. La vapeur et les liquides chauds peuvent causer de brûlures. Ne purgez jamais le système de refroidissement et ne retirez jamais le bouchon à pression lorsque le moteur est chaud ou brûlant. Portez une protection oculaire lorsque vous faites l’entretien du système de refroidissement.
  • Page 170 E-VES est remplacé ou mal entretenu. Le moteur dans votre motoneige Polaris est doté du système E-VES. Une inspection et un nettoyage périodiques des soupapes ne sont pas requis ou recommandés puisque les soupapes d’échappement n’utilisent pas une pression de combustion pour fonctionner.
  • Page 171 L’entretien du système E-VES doit être effectué seulement par un concessionnaire de motoneiges agréé Polaris qui possède les outils et le logiciel de diagnostic pour effectuer l’entretien et programmer le système correctement.
  • Page 172 LIQUIDE DE FREINS Remplacez le liquide de freins au moins tous les deux ans par du liquide de freins haute température DOT 4 de POLARIS ou un produit équivalent. AVERTISSEMENT Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, jetez toujours la portion non utilisée.
  • Page 173 ENTRETIEN AVERTISSEMENT Gardez le couvercle du maître-cylindre exempt de saleté et de débris. Les fentes d’aération permettent au diaphragme de bouger et lorsqu’elles sont obstruées, le mouvement du liquide de freins sous le diaphragme peut être restreint, ce qui peut affecter le fonctionnement des freins. AVIS Le liquide de freins causera des dommages aux étiquettes, à...
  • Page 174 Si une DÉL ne s’allume pas, soit dans le phare ou le feu arrière, il faut alors remplacer l’ensemble complet. Veuillez communiquer avec votre concessionnaire POLARIS. REMPLACEMENT DES FUSIBLES Le système de freinage et les fusibles accessoires de 2 A se trouvent dans le sac de protection situé...
  • Page 175 ENTRETIEN FUSIBLE D’ALIMENTATION CONSTANTE Les motoneiges équipées d’un démarreur électrique possèdent une batterie/un faisceau de fils de démarreur électrique. Le fusible d’alimentation constante de 2 A situé dans le faisceau de fils du démarreur électrique. Ce fusible protège l’alimentation de la CLÉ...
  • Page 176 ENTRETIEN DÉTAILS DU CENTRE DE LA CHARGE CIRCUIT BROCHE FONCTION — Fusible de 10 A de rechange — — Fusible de 15 A de rechange — Entrée d’alimentation Diode de batterie de 6 A Sortie d’alimentation Entrée d’alimentation Diode d’indicateur de Sortie d’alimentation Bobine haute Entrée d’alimentation...
  • Page 177 ENTRETIEN CIRCUIT BROCHE FONCTION Entrée d’alimentation Sortie d’alimentation Bobine basse Entrée d’alimentation Fusible d’alimentation de l’ECM de 15 A Sortie d’alimentation Entrée d’alimentation Fusible de phare de 10 A Sortie d’alimentation Fusible de commande Entrée d’alimentation de la soupape Sortie d’alimentation d’échappement de 5 A Entrée d’alimentation Fusible de feu d’arrêt de...
  • Page 178 AVIS Les bagues des masselottes et des rouleaux des embrayages POLARIS sont fabriquées avec un matériau qui pourrait être endommagé lorsqu’il est lubrifié. Ne lubrifiez pas les bagues d’embrayage.
  • Page 179 ENTRETIEN 3. En tenant la vis de pression à l’aide d’une clé Allen ® , serrez légèrement l’écrou. 4. À l’aide de la clé en L, ouvrez les demi-poulies menées de 1,3 cm (0,5 po). 5. Serrez l’écrou de la vis de fléchissement conformément à la spécification. COUPLE Écrou de vis de fléchissement 16,4 N·m...
  • Page 180 ENTRETIEN INSTALLATION DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT 1. Pendant que la clé en L est insérée dans l’ouverture filetée et que les poulies sont en position ouverte, installez la courroie d’entraînement. IMPORTANT Installez la courroie de manière à pouvoir lire les numéros correctement sur le côté...
  • Page 181 ENTRETIEN 4. Remplacez la chenille si vous constatez un dommage quelconque à la tige. LUBRIFICATION DE LA CHENILLE La glissière a besoin de neige pour la lubrification. Une usure excessive est le signe d’une lubrification insuffisante. Lorsque la lubrification est limitée, une glissière neuve peut provoquer une accumulation plus rapide de chaleur, entraînant ainsi une usure excessive.
  • Page 182 ENTRETIEN TABLEAU DE DONNÉES DE TENSION DE LA CHENILLE Hybride, 2,0 1,6 à 1,9 cm CONSEIL Les réglages de la tension ne doivent être effectués que lorsque la chenille est réchauffée et souple. 1. Arrêtez le moteur. 2. Soulevez l’arrière de la motoneige en l’installant solidement sur un support au-dessus du sol.
  • Page 183 ENTRETIEN 9. Prenez la mesure de l’autre côté de la chenille. CONSEIL Vérifiez plus fréquemment lorsque la motoneige est neuve. 10. Démarrez le moteur et faites tourner la chenille lentement au moins cinq tours complets. Laissez la chenille s’immobiliser (sans freiner). 11.
  • Page 184 5. Répétez les étapes 2 et 3 pour vérifier si l’alignement est approprié. SYSTÈME DE DIRECTION Les directions des motoneiges POLARIS peuvent être réglées avec le réglage du pincement des skis. Un pincement inadéquat peut causer des problèmes de direction. Votre concessionnaire peut vous aider avec des réglages.
  • Page 185 ENTRETIEN Chaque semaine ou avant une longue randonnée, vérifiez les éléments suivants : En cas de composants endommagés ou de fixations lâches, votre concessionnaire POLARIS peut effectuer cette réparation. Écrous et boulons des skis Écrous de fusée de nouveau bras de suspension inférieur...
  • Page 186 Ne tentez pas de modifier l’alignement des skis ou le réglage du carrossage. Votre concessionnaire POLARIS peut vous aider. Pour aligner les skis, procédez comme suit : 1. Placez le guidon bien droit.
  • Page 187 ENTRETIEN Vérifiez les lisses de skis avant chaque utilisation de la motoneige afin d’assurer une direction optimale. Il faut remplacer les lisses lorsqu’elles sont usées à la moitié de leur diamètre d’origine. Remplacez-les si le carbure est endommagé ou usé. CONSEIL Il faut remplacer les lisses au carbure si elles présentent une usure anormale ou des écaillements.
  • Page 188 La glissière doit être inspectée périodiquement et remplacée au besoin. Pour faciliter l’inspection, toutes les glissières POLARIS possèdent une rainure d’usure limite qui indique l’épaisseur minimale de lisse permise Remplacez les glissières si elles sont usées jusqu’à...
  • Page 189 ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA BATTERIE Gardez les bornes et les raccordements de batterie exempts de corrosion. Si un nettoyage est nécessaire, retirez la corrosion avec une brosse métallique dure. Lavez à l’aide d’une solution obtenue en dissolvant une cuillère à soupe de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau.
  • Page 190 ENTRETIEN RETRAIT DE LA BATTERIE (MODÈLES À DÉMAR- REUR ÉLECTRIQUE) AVERTISSEMENT Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de la batterie, débranchez toujours le câble négatif (noir) en premier. Lors de la réinstallation de la batterie, branchez toujours le câble négatif (noir) en dernier.
  • Page 191 ENTRETIEN INSTALLATION DE LA BATTERIE Pour installer une nouvelle batterie, assurez-vous qu’elle est complètement chargée avant son utilisation initiale. L’utilisation d’une nouvelle batterie pas complètement chargée peut l’endommager et réduire sa durée utile. Ceci peut également entraver la performance du véhicule. Suivez les directives de charge de la batterie avant d’installer la batterie.
  • Page 192 ENTRETIEN 7. Acheminez le faisceau de fils de masse BRUNS et le câble de masse de la batterie principale NOIR , tel qu’illustré sur l’image. Les deux sont acheminés vers le haut et par-dessus l’attache en caoutchouc. Si les fils/le câble de masse sont acheminés vers le bas sur le côté...
  • Page 193 ENTRETIEN Les types de batteries sont : • Batterie au plomb ordinaire • Batterie à électrolyte absorbé dans la fibre de verre (AGM) expédié à sec • Batterie au plomb à entretien minime • Batterie AGM à entretien minime Consultez les exemples ci-dessous pour identifier le type de batterie qui se trouve dans votre véhicule.
  • Page 194 ENTRETIEN CHARGE DE LA BATTERIE Pour garantir que votre batterie maintiendra son niveau de charge, elle doit être connectée à un chargeur à régime lent à l’aide de la prise de recharge de  batterie 1. Vérifiez la tension de la batterie au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre.
  • Page 195 ENTRETIEN CONSEIL Vérifiez toujours l’état de la batterie avant de la charger et une à deux heures après la charge. Tension Action Temps de charge* État de charge 100 % 12,8 à 13,0 V Aucune, vérifiez trois Aucun mois après la date de fabrication.
  • Page 196 ENTRETIEN ENTREPOSAGE HORS SAISON AVIS Si la batterie est entreposée pendant les mois d’hiver, l’électrolyte gèlera à des températures plus élevées pendant que la batterie se décharge. Le tableau ci- dessous indique les points de congélation par densité relative. DENSITÉ RELATIVE DE POINT DE CONGÉLATION L’ÉLECTROLYTE -59 °C (-75 °F)
  • Page 197 ENTRETIEN Si vous ne conduisez pas le véhicule pendant plus de DEUX semaines, maintenez la batterie à séparateurs en fibre de verre microporeuse (AGM) avec le chargeur BatteryMINDer ® 2012 AGM – 2 A (ou un chargeur similaire). Chargeur de batterie BatteryMINDer ®...
  • Page 198 GUIDE D’ENTREPOSAGE D’ÉTÉ/À LONG TERME TRAITEMENT DU SYSTÈME D’ALIMENTATION Lorsque la saison de conduite tire à la fin, Polaris recommande aux motoneigistes de commencer à traiter le système d’alimentation de leur motoneige avec du Carbon Clean de Polaris ou d’un stabilisateur de carburant comparable offert dans le commerce.
  • Page 199 3. Traitez le carburant contenu dans le réservoir de carburant avec la quantité recommandée de Carbon Clean de Polaris. Le rapport de mélange recommandé apparaît sur l’étiquette de la bouteille. 4. Placez la motoneige à l’extérieur dans un endroit bien aéré.
  • Page 200 ENTRETIEN BRUMISAGE DU MOTEUR Brumiser le moteur avec de l’huile à brumiser Polaris ou un autre produit comparable du commerce est probablement l’étape de rangement la plus importante qu’un motoneigiste peut réaliser pour garantir que les pièces internes du moteur de sa motoneige ne formeront pas de rouille ni de corrosion pendant la saison d’entreposage.
  • Page 201 2. Connectez à la batterie un Battery Tender de Polaris ou un chargeur équivalent du commerce. 3. Inspectez les connexions électriques et les faisceaux de fils à la grandeur de la motoneige.
  • Page 202 ENTRETIEN 1. Lavez la motoneige à l’aide d’un savon doux et de l’eau. Notez qu’en cas d’utilisation d’une laveuse à pression, il faut prendre soin de ne pas diriger la buse de pulvérisation de la laveuse à pression près de la motoneige, car cela peut faire pénétrer de l’eau à...
  • Page 203 LUBRIFICATION DES PIVOTS Après avoir lavé la motoneige, il est important d’utiliser de la graisse toutes saisons Premium de Polaris pour lubrifier les divers points de pivotement de la suspension/direction. Cela évacue toute quantité d’eau accumulée dans les joints pour prévenir la formation de corrosion et de rouille.
  • Page 204 N’entreposez jamais la motoneige dans un endroit chaud et humide, si possible. Tentez d’entreposer la motoneige à l’abri de la lumière directe du soleil. 1. Couvrez la motoneige avec une housse Polaris ou avec une housse équivalente du commerce. 2. Effectuez l’entreposage loin de l’eau, des herbes hautes et de la lumière directe du soleil.
  • Page 205 20. Graissez les embouts de graissage de la suspension arrière avec de la graisse toutes saisons premium de Polaris, juste assez pour évacuer toute quantité d’eau pouvant s’être accumulée dans les points de pivotement de la...
  • Page 207 SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS 650 PRO RMK 650 RMK KHAOS CAPACITÉS ET DIMENSIONS Type de corps Matryx Nombre de places Capacité du liquide de 6,05 L refroidissement Capacité d’huile pour carter de S.O. chaîne Capacité du réservoir de carburant 41,6 L Capacité d’huile pour carter S.O.
  • Page 208 SPÉCIFICATIONS MOTEUR ET REFROIDISSEMENT Moteur S3221-6544-LL6R Cylindrée 650 cm³ Cylindres 2 monobloc Alésage x course (mm) 74,8 x 74 Puissance de sortie de l’alternateur 500 W à 5 000 tr/min Corps de papillon 1208674 Injection d’huile Pompe à huile électronique Huile moteur recommandée Système d’échappement variable (VES)
  • Page 209 SPÉCIFICATIONS Indicateur de vitesse De série Tachymètre De série TABLEAU D’EMBRAYAGE RÉGLAGES D’EMBRAYAGE QUICK DRIVE EMBRAYAGE À EMBRAYAGE À Engrenage/pas POULIE MENANTE POULIE MENÉE ALTITUDE Ressort Ressort Chenille, Hélice de mètres (pieds) Chenille, Masse- d’em- d’em- 2,0 po et poulie 2,75 po lotte brayage...
  • Page 210 SPÉCIFICATIONS 850 PRO RMK 850 RMK KHAOS CAPACITÉS ET DIMENSIONS Type de corps Matryx Nombre de places Capacité du liquide de Court : 5,3 L refroidissement Long : 6,05 L Capacité d’huile pour carter de S.O. chaîne Capacité du réservoir de carburant 41,6 L Capacité...
  • Page 211 SPÉCIFICATIONS MOTEUR ET REFROIDISSEMENT Moteur S6266-8444-LL8R Cylindrée 840 cm³ Cylindres 2 monobloc Alésage x course (mm) 85 x 74 Puissance de sortie de l’alternateur 500 W à 5 000 tr/min Corps de papillon 1208673 Injection d’huile Pompe à huile électronique Huile moteur recommandée Système d’échappement variable (VES)
  • Page 212 SPÉCIFICATIONS Indicateur de vitesse De série Tachymètre De série TABLEAU D’EMBRAYAGE RÉGLAGES D’EMBRAYAGE QUICKDRIVE EMBRAYAGE À EMBRAYAGE À Engrenage/pas POULIE MENANTE POULIE MENÉE ALTITUDE Ressort Ressort Hélice de mètres (pieds) Chenille, Chenille, Masse- d’em- d’em- poulie 2,75 po 3,0 po lotte brayage brayage...
  • Page 213 SPÉCIFICATIONS PATRIOT BOOST PRO RMK PATRIOT BOOST RMK KHAOS CAPACITÉS ET DIMENSIONS Type de corps Matryx Nombre de places Capacité du liquide de Court : 5,3 L refroidissement Capacité d’huile pour carter de S.O. chaîne Capacité du réservoir de carburant 41,6 L Capacité...
  • Page 214 SPÉCIFICATIONS MOTEUR ET REFROIDISSEMENT Moteur S6253-8444-LL8M Cylindrée 840 cm³ Cylindres 2 monobloc Alésage x course (mm) 85 x 74 Puissance de sortie de l’alternateur 500 W à 5 000 tr/min Corps de papillon 1206249 Injection d’huile Pompe à huile électronique Huile moteur recommandée Système d’échappement variable (VES)
  • Page 215 SPÉCIFICATIONS Indicateur de vitesse De série Tachymètre De série TABLEAU D’EMBRAYAGE RÉGLAGES D’EMBRAYAGE QUICKDRIVE EMBRAYAGE À EMBRAYAGE À Engrenage/pas POULIE MENANTE POULIE MENÉE ALTITUDE Ressort Ressort Chenille, Hélice de mètres (pieds) Chenille, Masse- d’em- d’em- 2,75 po poulie 3,0 po lotte brayage brayage...
  • Page 217 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – MATRYX SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CODE CODE ÉTAT D’ANOMALIE Haute tension du P0123 Ce code d’anomalie se déclenche si le capteur de position...
  • Page 218 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – MATRYX SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CODE CODE ÉTAT D’ANOMALIE par un capteur de température d’air d’admission ou une ECU/des connexions défectueux. Taux de variation P0114 Ce code d’anomalie se déclenche si le...
  • Page 219 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – MATRYX SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CODE CODE ÉTAT D’ANOMALIE Taux de variation P0119 Ce code d’anomalie se déclenche si le anormal de la signal du capteur de température du température du liquide de refroidissement du moteur est...
  • Page 220 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – MATRYX SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CODE CODE ÉTAT D’ANOMALIE température d’échappement/des connexions défectueux ou un rapport air/ carburant appauvri qui provoque une température d’échappement élevée.
  • Page 221 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – MATRYX SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CODE CODE ÉTAT D’ANOMALIE Erreur de signal de P0335 Ce code d’anomalie se déclenche si le capteur du moteur est en marche et aucun signal vilebrequin...
  • Page 222 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – MATRYX SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CODE CODE ÉTAT D’ANOMALIE Circuit de tension 1268 P1351 Ce code d’anomalie se déclenche si le d’attaque de la circuit de tension d’attaque de la bobine bobine d’allumage...
  • Page 223 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – MATRYX SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CODE CODE ÉTAT D’ANOMALIE 4,50 V). Il peut être causé par un câblage endommagé ou des capteurs défectueux/ court-circuités.
  • Page 224 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – MATRYX SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CODE CODE ÉTAT D’ANOMALIE régulateur endommagés ou par des modifications électriques ou un régulateur défectueux. Régulateur : Circuit 32523 P160B Ce code d’anomalie se déclenche si le...
  • Page 225 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – MATRYX SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CODE CODE ÉTAT D’ANOMALIE Régulateur : Circuit 32531 P1511 Ce code d’anomalie se déclenche si le de stator ouvert régulateur a détecté...
  • Page 226 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – MATRYX SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CODE CODE ÉTAT D’ANOMALIE par un câblage endommagé ou par un régulateur ou un ECU/des connexions défectueux.
  • Page 227 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – MATRYX SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CODE CODE ÉTAT D’ANOMALIE Position haute de 520178 P2627 Ce code d’anomalie se déclenche si la l’actionneur de position de l’actionneur de soupape soupape...
  • Page 228 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – MATRYX SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CODE CODE ÉTAT D’ANOMALIE Position basse de 520180 P2632 Ce code d’anomalie se déclenche si la l’actionneur de position de l’actionneur de soupape soupape...
  • Page 229 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – MATRYX SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CODE CODE ÉTAT D’ANOMALIE peut être causé par un câblage/des connexions endommagés ou un relais de charge ou une ECU défectueux.
  • Page 230 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – MATRYX SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CODE CODE ÉTAT D’ANOMALIE Position de la 520327 P140C Ce code d’anomalie est établi si : Tension soupape de la soupape en position BASSE hors de d’échappement...
  • Page 231 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – MATRYX SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CODE CODE ÉTAT D’ANOMALIE Circuit ouvert de 523958 P3025 Ce code d’anomalie se déclenche si l’ECU l’actionneur de détecte un courant bas ou une ouverture soupape...
  • Page 232 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – MATRYX SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CODE CODE ÉTAT D’ANOMALIE Haute tension du 523956 P3033 Ce code d’anomalie se déclenche si la capteur de position tension du capteur de position de de l’actionneur de...
  • Page 233 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE (DTC) – PATRIOT BOOST CODES D’ANOMALIE (DTC) – MATRYX PATRIOT BOOST SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CODE P DESCRIP- CORREC- RÉGLAGE TION TION DES DÉFAILLAN- DÉ- FAILLAN- 1127 P101F...
  • Page 234 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE (DTC) – MATRYX PATRIOT BOOST SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CODE P DESCRIP- CORREC- RÉGLAGE TION TION DES DÉFAILLAN- DÉ- FAILLAN- Surpression La pression Retour à du capteur de l’intérieur de pression d’air...
  • Page 235 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE (DTC) – MATRYX PATRIOT BOOST SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CODE P DESCRIP- CORREC- RÉGLAGE TION TION DES DÉFAILLAN- DÉ- FAILLAN- détectée pour un nombre spécifique de détections.
  • Page 236 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE (DTC) – MATRYX PATRIOT BOOST SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CODE P DESCRIP- CORREC- RÉGLAGE TION TION DES DÉFAILLAN- DÉ- FAILLAN- 523952 P1022 Taux de L’écart entre Taux de variation les données...
  • Page 237 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE (DTC) – MATRYX PATRIOT BOOST SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CODE P DESCRIP- CORREC- RÉGLAGE TION TION DES DÉFAILLAN- DÉ- FAILLAN- pendant une durée spécifique. Température Température Réinitialisa- excessive de...
  • Page 238 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE (DTC) – MATRYX PATRIOT BOOST SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CODE P DESCRIP- CORREC- RÉGLAGE TION TION DES DÉFAILLAN- DÉ- FAILLAN- 523954 P1024 Aucune Si la tension communica- de l’injecteur conditions...
  • Page 239 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE (DTC) – MATRYX PATRIOT BOOST SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CODE P DESCRIP- CORREC- RÉGLAGE TION TION DES DÉFAILLAN- DÉ- FAILLAN- P1388 Circuit de Le circuit L’ECU tension intégré...
  • Page 240 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – COMMANDES MANUELLES DE GAUCHE COMMANDES MANUELLES DE GAUCHE MATRYX – CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CORRECTION CODE RÉGLAGE DES DESCRIPTION DES DÉ-...
  • Page 241 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) COMMANDES MANUELLES DE GAUCHE MATRYX – CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CORRECTION CODE RÉGLAGE DES DESCRIPTION DES DÉ- DÉFAILLANCES FAILLANCES C110B Sous-intensité de L’intensité...
  • Page 242 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) COMMANDES MANUELLES DE GAUCHE MATRYX – CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CORRECTION CODE RÉGLAGE DES DESCRIPTION DES DÉ- DÉFAILLANCES FAILLANCES C1111 Court-circuit Un court-circuit Un court-circuit interne du interne a été...
  • Page 243 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC E-VES (DTC) SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CAUSE(S) PLAN DESCRIP- RÉPONSE PROBABLE CODE P D’ACTION TION DE L’ECU PRINCIPAL Fil de commande (bleu foncé/ blanc) ouvert Alimentation de l’actionneur...
  • Page 244 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC E-VES (DTC) SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CAUSE(S) PLAN DESCRIP- RÉPONSE PROBABLE CODE P D’ACTION TION DE L’ECU PRINCIPAL Retirez et inspectez l’ensemble de soupape pour vérifier si la course est trop...
  • Page 245 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC E-VES (DTC) SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CAUSE(S) PLAN DESCRIP- RÉPONSE PROBABLE CODE P D’ACTION TION DE L’ECU PRINCIPAL de signal) carburant court-circuitée en consé- à...
  • Page 246 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC E-VES (DTC) SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CAUSE(S) PLAN DESCRIP- RÉPONSE PROBABLE CODE P D’ACTION TION DE L’ECU PRINCIPAL Fil de commande (bleu foncé/ blanc) court- circuité...
  • Page 247 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC E-VES (DTC) SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CAUSE(S) PLAN DESCRIP- RÉPONSE PROBABLE CODE P D’ACTION TION DE L’ECU PRINCIPAL douceur en actionnant le câble manuellement sur toute sa course.
  • Page 248 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC E-VES (DTC) SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CAUSE(S) PLAN DESCRIP- RÉPONSE PROBABLE CODE P D’ACTION TION DE L’ECU PRINCIPAL importants de carbone ou de dommages.
  • Page 249 DÉPANNAGE DÉPANNAGE DÉPANNAGE DU MOTEUR À moins d’avoir de l’expérience et une formation en réparation de moteurs à deux temps, votre concessionnaire peut vous aider si des problèmes techniques surgissent. CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBLÈME Régime de Coincement de Votre concessionnaire peut fonctionnement l’embrayage à...
  • Page 250 DÉPANNAGE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBLÈME Chenille coincée • Corps étranger coincé ou glissière fondue sur les attaches de chenille à cause d’un manque de lubrification • La chenille peut être prise dans la glace ou gelée au sol. La chaîne est lâche ou Chaîne ou pignon du carter de chaîne coincé...
  • Page 251 DÉPANNAGE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBLÈME Le moteur ne Moteur grippé Votre concessionnaire peut tourne pas. effectuer cet entretien. Un grippage est causé par une lubrification insuffisante, une alimentation inadéquate en carburant, des pièces cassées ou un refroidissement inadéquat. Blocage hydrostatique Du carburant s’est infiltré...
  • Page 252 DÉPANNAGE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBLÈME Faible compression du C’est un problème de moteur moteur important qui doit être corrigé avant l’utilisation. Votre concessionnaire peut effectuer cet entretien. Le moteur Bougies encrassées ou Remplacez les bougies. manque de défectueuses puissance. Votre concessionnaire peut Filtre à...
  • Page 253 QUICKDRIVE QUICKDRIVE. démarrage Régions usées sur la Inspectez et remplacez au brusque à partir besoin. courroie d’entraînement d’une basse vitesse Bruit produit par Composants de Votre concessionnaire POLARIS peut vous aider. le système l’embrayage à poulie d’entraînement menante cassée...
  • Page 254 DÉPANNAGE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBLÈME Défectuosité du palier/ Votre concessionnaire carter de chaîne, arbre POLARIS peut vous aider. secondaire ou arbre d’entraînement avant Régions usées sur la Inspectez et remplacez au besoin. courroie d’entraînement Chaîne d’entraînement • Inspectez et réglez, ou lâche ou usée, dents des...
  • Page 255 DÉPANNAGE DÉPANNAGE DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DIAGNOSTIC D’USURE/SURCHAUFFE DE LA COURROIE CAUSES SOLUTIONS Conduite à bas régime Conduisez à un régime moteur supérieur. Rétrogradez le véhicule. Vérifiez le fléchissement de la courroie. Réchauffage Réchauffez le moteur pendant au moins cinq insuffisant minutes.
  • Page 256 DÉPANNAGE DÉPANNAGE DE LA SUSPENSION SOLUTION PROBLÈME La suspension arrière talonne • Consultez la page 113. trop facilement. • Modifiez les soupapes de l’amortisseur arrière de chenille (consultez votre concessionnaire). Les randonnées sont trop • Consultez la page 113. rigides à l’arrière. •...
  • Page 257 DÉPANNAGE SOLUTION PROBLÈME L’avant de la motoneige • Vérifiez si les lisses sont usées. pousse. • Vérifiez si les arbres de la suspension avant et les composants de la direction sont grippés, graissez tous les points de pivotement (soulevez l’avant de la motoneige).
  • Page 258 Eau dans le carburant Remplacez par le carburant recommandé. Filtre à carburant ou filet tubulaire Votre concessionnaire POLARIS d’aspiration du réservoir obstrué peut vous aider. Additif de carburant à base d’alcool N’ajoutez pas d’antigels ni d’additifs utilisé avec du carburant à l’éthanol contenant tout type d’alcool en...
  • Page 259 L’ENTRETIEN ET LA GARANTIE Veuillez lire et comprendre les renseignements sur les réparations et la garantie POLARIS fournis dans le présent manuel. Communiquez avec votre concessionnaire POLARIS concernant les pièces de rechange, les réparations ou la garantie. Votre concessionnaire est tenu continuellement informé des changements, modifications et conseils relatifs à...
  • Page 260 ENREGISTREMENT Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours suivant l’achat. À la réception de ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera envoyée à...
  • Page 261 GARANTIE ET EXCLUSIONS LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET DES RECOURS Cette garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES RÉCLAMATIONS TOUCHANT LES DÉFAUTS DE CONCEPTION. Cette garantie ne couvre pas non plus les catastrophes naturelles, les dommages accidentels, l’usure et la détérioration normale ni un emploi abusif ou incorrect.
  • Page 262 GARANTIE Skis Tiges d’usure de skis Chenilles Glissières Composants de la suspension Surfaces finies et non finies Composants des freins Composants du carburateur/corps d’accélérateur Composants du siège Composants du moteur Embrayages et composants Courroies d’entraînement Composants de la direction Composants hydrauliques Batteries Disjoncteurs/fusibles Ampoules/feux scellés...
  • Page 263 EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR SERA LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT, AU CHOIX DE POLARIS, DE TOUTE PIÈCE, DE TOUT COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À...
  • Page 264 EN CAS DE DÉMÉNAGEMENT : En cas de déménagement dans un autre pays, s’assurer de communiquer avec le Service à la clientèle de POLARIS et l’administration des douanes du pays de destination avant de partir. Les règles d’importation des produits diffèrent considérablement d’un pays à...
  • Page 265 SI LE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ AUPRÈS D’UN PARTICULIER : Lorsqu’un produit POLARIS a été acheté auprès d’un particulier, et que ledit produit est destiné à être gardé et utilisé à l’extérieur du pays où le produit a été acheté à l’origine, toute couverture au titre de la garantie sera refusée. Il est néanmoins nécessaire d’enregistrer le produit à...
  • Page 266 RICAINE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Cette garantie limitée sur les émissions vient s’ajouter à la garantie limitée de série de POLARIS sur votre véhicule. POLARIS Industries Inc. garantit qu’au moment de l’achat initial, ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions est conçu, construit et équipé...
  • Page 267 * Tel que relié au système de recyclage des vapeurs de carburant. En cas d’inobservation de la présente garantie limitée, le seul recours de l’acheteur sera la réparation ou le remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT LES...
  • Page 268 POLARIS. Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans le manuel d’utilisation. POLARIS peut refuser des réclamations au titre de la garantie pour des défaillances causées par un entretien ou un usage inapproprié de la part du propriétaire ou du conducteur ou par un accident pour lequel POLARIS n’a aucune responsabilité...
  • Page 269 REGISTRE D’ENTRETIEN REGISTRE D’ENTRETIEN REGISTRE D’ENTRETIEN Présentez cette section de votre manuel à votre concessionnaire chaque fois que vous faites réparer votre motoneige. Cela vous permettra, ainsi qu’aux futurs propriétaires, de tenir à jour un registre des réparations et de l’entretien effectués sur la motoneige.
  • Page 270 REGISTRE D’ENTRETIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/ DATE HEURES TECHNICIEN COMMENTAIRES...
  • Page 271 INDEX Entreposage hors saison..194 Identification ......190 Accélérateur Installation ......189 Interrupteur de sécurité...
  • Page 272 Commande de marche arrière Déclarations de conformité électronique Polaris relatives à la radio ....10 Alignement du bouton... . 125 Démarrage par temps froid .
  • Page 273 INDEX Purge du système de refroidissement....166 Garantie limitée..... . . 258 Remplacement des lisses.
  • Page 274 INDEX Inspection du système de Niveau de liquide direction ....... 131 Liquide de freins .
  • Page 275 Système d’échappement Icône Polaris ......86 variable électronique....168 Mode d’affichage .
  • Page 276 INDEX Système Group Ride (randonnée de groupe) Zone d’affichage de l’information. . . 52 Adhérer à un groupe ... . . 104 Zone d’affichage du compteur Création d’un groupe... . . 106 kilométrique/heures de Installation de Group Ride fonctionnement du moteur .
  • Page 278 Pour le concessionnaire Polaris le plus près, composez le 1-800-POLARIS (765-2747) ou visitez www.polaris.com. Polaris Inc. de pièce 9940125-fr_ca, rév. 01 2100 Highway 55 Medina, MN 55340 É.-U. Imprimé au Canada...