Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

2022
Pour l' e ntretien et la sécurité
MANUEL
D'UTILISATION
550 Indy
550 Indy LXT
550 Indy Adventure
550 Voyageur
Indy Evo
RMK Evo
Pensez plein air

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Polaris 550 Indy 2022

  • Page 1 2022 Pour l’ e ntretien et la sécurité MANUEL D’UTILISATION 550 Indy 550 Voyageur 550 Indy LXT Indy Evo 550 Indy Adventure RMK Evo Pensez plein air...
  • Page 2 Pour en savoir plus, se rendre à www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle. Pour des vidéos et plus d’informations sur une expérience de conduite sécuritaire avec votre véhicule Polaris, balayer ce code ® QR Code avec un téléphone intelligent.
  • Page 3 Manuel d’utilisation 2022 550 INDY 550 INDY LXT 550 INDY ADVENTURE 550 VOYAGEUR INDY EVO RMK EVO...
  • Page 4 ® une marque déposée d’International Engineering & Manufacturing Inc. Droit d’auteur 2021 Polaris Industries Inc. Tous les renseignements contenus dans cette publication, au moment de sa parution, sont fondés sur les données les plus récentes concernant le produit. En raison des améliorations constantes apportées à...
  • Page 5 BIENVENUE Merci d’avoir choisi un véhicule POLARIS et bienvenue au sein de notre famille mondiale de propriétaires des produits POLARIS. Assurez-vous de visiter notre site www. polaris. com pour en savoir plus sur les dernières nouvelles, les lancements de nouveaux produits, les événements à venir, les opportunités professionnelles et bien plus.
  • Page 6 SYMBOLES DE SÉCURITÉ/MOTS DE SIGNALISATION Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce manuel et sur le véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à la sécurité. Se familiariser avec leur signification avant de lire le manuel.
  • Page 7 Spécifications ....125 Produits POLARIS ....151 Dépannage .
  • Page 9 à des intervalles kilométriques spécifiques. Il peut être confié à votre concessionnaire POLARIS agréé. Vous et votre concessionnaire devez remplir le formulaire d’enregistrement fourni avec votre motoneige et nous le faire parvenir. Il est nécessaire de remplir ce formulaire pour bénéficier de la garantie.
  • Page 10 Les motoneiges POLARIS ont été conçues en conformité avec ces normes de la ® . Nos systèmes de silencieux sont conçus pour atténuer le bruit et ne doivent pas être modifiés ou enlevés.
  • Page 11 INTRODUCTION NUMÉROS D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE Notez les numéros d’identification de la motoneige et le numéro de clé dans les espaces prévus. AVIS Si vous installez un revêtement autocollant du marché secondaire, ne couvrez pas la certification du tunnel, le NIV sur le tunnel ou les étiquettes de certification des émissions avec le revêtement autocollant.
  • Page 12 La clé peut être dupliquée uniquement en façonnant une ébauche de clé de POLARIS avec le même numéro d’identification à partir de l’une des clés existantes. Si les deux clés sont perdues, le contacteur d’allumage...
  • Page 13 Toutes les motoneiges POLARIS sont conçues et testées pour permettre une randonnée sécuritaire lorsqu’elles sont utilisées de la façon indiquée. Toute modification, en particulier celles visant à augmenter la vitesse ou la puissance, peut entraîner la défaillance des composants critiques du véhicule.
  • Page 14 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Vous pourriez vous infliger des blessures graves si vos mains, vos pieds ou vos vêtements se coincent dans la chenille. Soyez vigilant lorsque vous conduisez et demeurez correctement assis afin de ne pas vous approcher de la chenille. Ne soulevez jamais la motoneige ou ne vous tenez pas à l’arrière pendant que vous réchauffez la chenille.
  • Page 15 CASQUE Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Lors de la conduite de ce véhicule POLARIS, portez toujours un casque qui satisfait ou excède les normes de sécurité établies. Attachez la boucle et serrez fermement chaque sangle en tirant pour faire en sorte que le casque soit correctement fixé...
  • Page 16 SÉCURITÉ Soyez bien préparé et portez des vêtements chauds et confortables. Renseignez-vous sur les prévisions météorologiques, particulièrement sur le facteur de refroidissement éolien, et habillez-vous en conséquence. Consultez la page 22. CONDUCTEURS AVEC HANDICAP Pour conduire ce véhicule en toute sécurité, le conducteur doit avoir un bon jugement et de bonnes habiletés physiques.
  • Page 17 SÉCURITÉ NOMBRE DE PLACES Certaines motoneiges POLARIS sont conçues pour un seul motoneigiste tandis que d’autres sont conçues pour jusqu’à deux motoneigistes. Une étiquette de sécurité sur le véhicule indique le nombre de motoneigistes pouvant être sur le véhicule, soit un ou deux.
  • Page 18 SÉCURITÉ Les variations de profondeur de la neige ou des courants d’eau peuvent avoir pour effet de produire une glace d’une épaisseur inégale. Vous pouvez vous noyer si la glace cède sous votre poids et celui de la motoneige. Ne circulez jamais sur des plans d’eau gelée à...
  • Page 19 SÉCURITÉ ACCUMULATION DE NEIGE ET DE GLACE AVERTISSEMENT L’accumulation de neige et de glace peut nuire à la direction de votre motoneige, ce qui pourrait occasionner des blessures graves ou la mort. Évitez toute accumulation de neige ou de glace sous le capot. Avant de mettre le véhicule en marche, tournez manuellement les skis vers la droite, puis vers la gauche, et assurez-vous que le braquage à...
  • Page 20 SÉCURITÉ FONCTIONNEMENT DANS LA NEIGE PROFONDE Lorsque la motoneige est prise dans la neige, dégagez les marchepieds et piétinez la neige à l’avant de la motoneige afin que le véhicule puisse se dégager lorsque la commande d’accélérateur est bien ouverte. OBSTRUCTIONS CACHÉES Portez toujours attention aux espaces et terrains environnants lorsque vous conduisez votre motoneige.
  • Page 21 SÉCURITÉ CONDUITE SUR UN TERRAIN MONTAGNEUX AVERTISSEMENT La montée de colline ou les déplacements en pente peuvent déséquilibrer et faire basculer la motoneige, causant ainsi des blessures graves ou la mort. Faites preuve de prudence et de jugement lorsque vous conduisez sur un terrain montagneux.
  • Page 22 SÉCURITÉ COURROIE D’ENTRAÎNEMENT Ne faites pas fonctionner le moteur sans la courroie d’entraînement. Toute réparation exigeant le fonctionnement du moteur sans sa courroie peut être confiée à votre concessionnaire. AVERTISSEMENT Le fonctionnement du moteur sans la courroie pourrait causer des blessures graves ou des dommages au moteur.
  • Page 23 SÉCURITÉ MANIABILITÉ Même si la maniabilité du véhicule repose sur la direction et les skis, vous obtenez un contrôle maximum en déplaçant le poids de votre corps. La maniabilité variera en fonction du poids du conducteur ainsi que de la position des pieds sur les marchepieds.
  • Page 24 SÉCURITÉ TABLEAUX DES TEMPÉRATURES/FACTEURS DE REFROIDISSEMENT ÉOLIEN Les renseignements qui suivent vous aideront à déterminer à quelles températures il devient dangereux de conduire votre motoneige. TABLEAU DES FACTEURS DE REFROIDISSEMENT ÉOLIEN (°C) Vitesse Température réelle (°C) du vent -10 -13 -16 -19 -22 -25 -28 -31 -34 -37 -40 -43 -46 en km/h Température équivalente (°C) Calme...
  • Page 25 Si une étiquette devient illisible ou se décolle, communiquez avec votre concessionnaire POLARIS pour en acheter une de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de pièce est indiqué sur l’étiquette.
  • Page 26 SÉCURITÉ Ne pas tenter d’effectuer un réglage lorsque le moteur est en marche. Ne pas faire fonctionner le moteur sans le couvercle d’embrayage. Ne jamais laisser le moteur en marche lorsque la courroie d’entraînement est retirée. Ne jamais réparer l’embrayage soi-même. Consulter le concessionnaire. RETRAIT DE COURROIE –...
  • Page 27 • Afin d’éviter des blessures graves ou la mort, lire et comprendre les avertissements et le Manuel d’utilisation avant d’utiliser la motoneige. Si le manuel est manquant, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour obtenir un nouvel exemplaire. • Ce véhicule peut atteindre des vitesses élevées. Les objets enfouis ou les terrains accidentés peuvent provoquer une perte de contrôle.
  • Page 28 SÉCURITÉ Système d’injection d’huile : N’utiliser que du carburant non mélangé. Vérifier le niveau de l’huile lorsque vous faites le plein. SIGNALEMENT DES DÉFAUTS TOUCHANT À LA SÉCURITÉ (CANADA) Pour signaler un défaut lié à la sécurité à Transports Canada, vous pouvez remplir un formulaire de plainte de défauts liés à...
  • Page 29 CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES EMPLACEMENTS DES COMPOSANTS AVIS Les illustrations ci-dessous sont données à titre indicatif seulement. Votre modèle peut présenter de légères différences par rapport à ces illustrations. Skis Siège du conducteur Amortisseurs IFS Coque Feu arrière Panneau latéral Pare-chocs avant Pare-chocs arrière Ressort de torsion Capot...
  • Page 30 CARACTÉRISTIQUES EMPLACEMENTS DES COMPOSANTS ADDITIONNELS Bloc-instruments Dispositif de verrouillage du frein de stationnement Contacteur d’allumage Commutateur du chauffe-guidon Commutateur d’arrêt du moteur Commutateur du chauffe-pouce Poignée de lanceur à rappel Bouton de marche arrière Levier de frein électronique Commutateur de luminosité du phare Trousse à...
  • Page 31 La courroie de rechange et les bougies ne sont pas fournies avec la motoneige. 1. Clé, bougie 2. Clé, plate, 9/16 x 1/2 3. Outil de retrait de la ceinture 4. Tournevis ACCESSOIRES POLARIS vous offre une vaste gamme d’accessoires de motoneige pour rendre chaque randonnée encore plus agréable.
  • Page 32 Ce principe s’applique aussi, mais non de façon limitative, aux pièces suivantes : freins, embrayages, systèmes d’alimentation et systèmes d’échappement. Le système d’échappement revêt une importance critique sur le plan de la sécurité qui exige des pièces approuvées par POLARIS. Veuillez consulter votre concessionnaire POLARIS pour l’entretien.
  • Page 33 BLOC-INSTRUMENTS BLOC-INSTRUMENTS BLOC-INSTRUMENTS DE SÉRIE Niveau bas d’huile Feu de route Faible tension de la batterie Frein de stationnement Marche arrière AVIS Certains produits endommagent la lentille et autres surfaces en plastique. Ne nettoyez pas le bloc-instruments avec de l’alcool. Nettoyez sans délai toute éclaboussure d’essence sur le bloc-instruments.
  • Page 34 BLOC-INSTRUMENTS TÉMOINS LUMINEUX TÉMOIN ÉTAT Le témoin lumineux de bas niveau d’huile peut parfois clignoter à cause du mouvement de l’huile dans la bouteille, mais lorsque le témoin s’allume et reste allumé, ajoutez l’huile recommandée avant de continuer. Le témoin de tension de la batterie faible s’allume lorsque la tension de batterie est faible.
  • Page 35 BLOC-INSTRUMENTS CENTRE D’INFORMATION DE BORD Le centre d’information de bord se trouve dans le bloc-instruments. Le centre d’information indique la vitesse du véhicule, le régime du moteur, le compteur kilométrique, les compteurs journaliers réinitialisables (2), le nombre total d’heures de fonctionnement du moteur, le niveau de carburant, la température du moteur et le mode d’affichage de diagnostic.
  • Page 36 BLOC-INSTRUMENTS ZONE D’AFFICHAGE DE LA VITESSE La zone d’affichage de la vitesse indique la vitesse du véhicule ou le régime du moteur. La vitesse du véhicule est affichée en kilomètres à l’heure (km/h) ou en milles à l’heure (mi/h). Le régime du moteur est affiché en nombre de tours par minute (RPM).
  • Page 37 UN RÉGLAGE PARFAIT UN RÉGLAGE PARFAIT RÉGLAGES DE LA SUSPENSION AVANT Les réglages en usine combinés aux réglages du ressort de l’amortisseur arrière effectués par le conducteur devraient être suffisants pour procurer la meilleure expérience de conduite à la plupart des conducteurs. Si tous les réglages du ressort de l’amortisseur arrière ont été...
  • Page 38 Certains modèles ne sont pas équipés d’un régleur de ressort de l’IFS. Veuillez consulter votre concessionnaire POLARIS pour les options d’accessoires. IMPORTANT Avant le réglage, levez le train avant de la motoneige de manière à...
  • Page 39 Vous pouvez vous procurer des trousses de roues porteuses auprès de votre concessionnaire. • POLARIS offre des trousses de chenille pour améliorer la flottabilité en neige profonde. Consultez votre concessionnaire pour obtenir de l’aide.
  • Page 40 UN RÉGLAGE PARFAIT CONSEIL Gardez les points de pivotement de la suspension bien lubrifiés. Vous réduirez ainsi l’accumulation d’humidité et de rouille et assurerez le bon fonctionnement des composants de la suspension. Graissez les tourillons de la suspension arrière avant de régler la suspension arrière. TENSION DE LA CHENILLE Le réglage de la chenille est essentiel à...
  • Page 41 UN RÉGLAGE PARFAIT MODÈLES EVO RMK INSTALLATION DU RESSORT DE L’AMORTISSEUR ARRIÈRE DE CHENILLE (RTSS) (ressort de série) Mesurez la longueur du ressort pendant que la suspension se trouve au-dessus du sol. Poids du conducteur (y compris Modèle Longueur d’installation du ressort tous les passagers, l’équipement, la (suspension arrière au-dessus du sol) charge et les accessoires...
  • Page 42 UN RÉGLAGE PARFAIT MODÈLES 550 INDY INSTALLATION DU RESSORT DE L’AMORTISSEUR ARRIÈRE DE CHENILLE (RTSS) (ressort de série) Mesurez la longueur du ressort pendant que la suspension se trouve au-dessus du sol. Poids du conducteur (y compris Modèle Longueur d’installation du ressort tous les passagers, l’équipement, la (suspension arrière au-dessus du sol) charge et les accessoires)
  • Page 43 UN RÉGLAGE PARFAIT RÉGLAGE INITIAL DE LA PRÉCHARGE DU RESSORT (MÉTHODE DE L’AFFAISSEMENT) Pour régler la précharge du ressort de torsion de la suspension arrière, mesurez la distance entre le sol et le pare-chocs arrière. C’est votre mesure X. Prenez cette mesure sans que le conducteur ait pris place sur la motoneige et lorsque la suspension arrière est complètement détendue.
  • Page 44 UN RÉGLAGE PARFAIT CONSEIL Comme il s’agit d’un réglage initial seulement, la précharge finale des ressorts peut varier en fonction des préférences du conducteur et des conditions de randonnée. Des ressorts accessoires avec une charge supérieure sont disponibles pour certains modèles. Consultez votre concessionnaire pour la disponibilité.
  • Page 45 UN RÉGLAGE PARFAIT Souple Moyenne Ferme (extrémité allongée de (extrémité courte de la (extrémité allongée de la came vers l’avant) came vers le haut) la came vers le haut) POSITION DE LA SANGLE DE LIMITATION (PRESSION DES SKIS) La pression des skis a été réglée en usine pour un équilibre optimum entre la qualité...
  • Page 46 UN RÉGLAGE PARFAIT INTERACTION DE LA SUSPENSION (MODÈLES 121 SEULEMENT) Toutes les suspensions arrière des motoneiges POLARIS possèdent deux bras de torsion qui contrôlent les déplacements du porte-glissière. Avant l’invention du fonctionnement en interaction de la suspension, ces bras de torsion pouvaient bouger indépendamment l’un de l’autre.
  • Page 47 UN RÉGLAGE PARFAIT INTERACTION DE L’ARRIÈRE VERS L’AVANT ET BUTÉE ARRIÈRE DU BRAS PIVOTANT ARRIÈRE (RRSS) La butée arrière du bras pivotant arrière (RRSS) fait fonctionner en interaction le mouvement du bras de torsion arrière avec le bras de torsion avant et limite l’indépendance entre les mouvements du bras de torsion arrière et du bras de torsion avant.
  • Page 48 UN RÉGLAGE PARFAIT TRANSFERT DE POIDS PENDANT L’ACCÉLÉRATION La méthode privilégiée pour contrôler le transfert de poids lors de l’accélération consiste à régler la butée arrière du bras pivotant arrière (RRSS). Le réglage en usine est le plus approprié pour la plupart des conditions de randonnée sur sentier.
  • Page 49 UN RÉGLAGE PARFAIT Élevé Moyen CONSEIL Votre concessionnaire peut vous aider à effectuer le réglage initial et tout réglage supplémentaire afin que vous obteniez une qualité de conduite optimale. Un outil de réglage de butée du bras pivotant est aussi disponible chez votre concessionnaire.
  • Page 50 UN RÉGLAGE PARFAIT PRODUITS DE TRACTION LISSES AU CARBURE Une lisse est une plaque remplaçable fixée sous le ski pour aider la motoneige dans les virages et empêcher l’usure du ski attribuable au contact direct avec la chaussée ou autre surface non recouverte de neige. Utilisez des lisses au carbure et une chenille cramponnée afin d’assurer une maniabilité...
  • Page 51 UN RÉGLAGE PARFAIT COUPLES DE SERRAGE DES FIXATIONS DES COMPOSANTS DU GUIDON COMPOSANT COUPLE NE SERREZ PAS TROP. IMPORTANT : Le déplacement d’un composant du guidon avant d’avoir desserré ses vis/vis de pression peut causer l’apparition de rainures dans le guidon et compliquer la fixation du composant.
  • Page 52 UN RÉGLAGE PARFAIT ALIGNEMENT DE LA COMMANDE MANUELLE GAUCHE 1. Desserrez les quatre vis de montage du bloc de commandes. ATTENTION Soyez prudent pour ne pas endommager les fils du chauffe-mains/ commutateur de frein lors du déplacement des composants. 2. Déplacez le bloc de commandes à la position voulue. AVIS Si la commande est lâche et qu’elle a été...
  • Page 53 UN RÉGLAGE PARFAIT ALIGNEMENT DU BLOC DE COMMANDE D’ACCÉLÉRATEUR ATTENTION Soyez prudent pour ne pas endommager les fils du chauffe-mains/ commutateur de frein lors du déplacement des composants.  1. Desserrez légèrement la vis de pression à la base du bloc. 2.
  • Page 54 UN RÉGLAGE PARFAIT RÉGLAGES DU GUIDON ANGLE DU GUIDON  1. Fixez les boulons de fixation de guidon à l’aide d’une clé Allen, desserrez chacun des quatre écrous (situés au bout opposé de chaque boulon). ATTENTION Soyez prudent pour ne pas endommager les fils du chauffe-mains/ commutateur de frein lors du déplacement des composants.
  • Page 55 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE LISTE D’INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE Inspectez tous les éléments sur la liste d’inspections pour assurer un fonctionnement et un état appropriés avant chaque utilisation de la motoneige. Les procédures figurent sur les pages référencées. CONSULTEZ LA PAGE ÉLÉMENT page 97...
  • Page 56 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE INSPECTION DE LA SUSPENSION AVANT LA CONDUITE Les boulons et les écrous desserrés peuvent affecter la fiabilité de votre motoneige et entraîner des réparations et des durées d’indisponibilité inutiles. Avant d’entreprendre une randonnée en motoneige, une inspection visuelle permettra de déceler tout problème potentiel.
  • Page 57 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR Avant de démarrer le moteur, tenez toujours compte de tous les avertissements de sécurité concernant le fonctionnement de votre motoneige. Ne démarrez jamais le moteur sans avoir vérifié le bon fonctionnement de tous les composants du véhicule.
  • Page 58 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE COURSE DU LEVIER DE FREIN Appuyez sur le levier de frein. Il ne doit pas s’approcher de la poignée à moins de 1,3 cm (0,5 po). Une distance plus courte signifie que le niveau du liquide de freins est bas ou qu’il y a de l’air dans le circuit hydraulique.
  • Page 59 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE DISPOSITIF DE VERROUILLAGE Pour engager le verrou, appuyez suffisamment sur le levier de frein et poussez le dispositif de verrouillage vers l’avant. Tenez le dispositif vers l’avant et relâchez le levier de frein. AVIS Si vous serrez suffisamment le levier de frein, le dispositif de verrouillage reviendra facilement à...
  • Page 60 Inspectez la corde du lanceur à rappel et la poignée pour déceler tout signe d’usure excessive et assurez-vous que le nœud qui retient la corde à l’intérieur de la poignée est solide. En cas d’usure excessive, adressez-vous à votre concessionnaire POLARIS, qui peut procéder à son remplacement.
  • Page 61 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE DÉMARRAGE DU MOTEUR ET VÉRIFICATION Avant de démarrer le moteur, tenez toujours compte de tous les avertissements de sécurité concernant le fonctionnement de votre motoneige. N’engagez jamais le démarreur pendant que le moteur tourne. Ne démarrez jamais le moteur sans avoir vérifié...
  • Page 63 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DÉMARRAGE DU MOTEUR  POSITION OUVERTE  POSITION MI-OUVERTE  POSITION FERMÉE ATTENTION Si vous engagez le démarreur pendant que le moteur tourne, vous CAUSEREZ des dommages graves au moteur, surtout si la boîte de vitesses est en position de marche arrière. N’engagez jamais le démarreur pendant que le moteur tourne.
  • Page 64 FONCTIONNEMENT 6. Si non équipé d’un démarreur électrique, saisissez la poignée du démarreur et tirez lentement jusqu’à ce que le lanceur à rappel soit engagé; tirez ensuite soudainement pour lancer le moteur. 7. Répétez la procédure de lancement jusqu’à ce que le moteur démarre. 8.
  • Page 65 Toutes les huiles POLARIS sont compatibles les unes avec les autres. Mélangez toujours le carburant, 19 L à la fois, dans un contenant à carburant séparé.
  • Page 66 FONCTIONNEMENT Redoublez de prudence au cours de la période de rodage. Vérifiez régulièrement les niveaux de liquide, les conduites et toutes autres pièces importantes de la motoneige. SYSTÈME D’INJECTION D’HUILE Vérifiez et remplissez toujours la bouteille d’huile lors de l’inspection avant la conduite et lorsque vous refaites le plein.
  • Page 67 FONCTIONNEMENT Veuillez suivre ces étapes afin d’assurer un réchauffage approprié du moteur, du train d’entraînement et de la chenille. 1. Supportez l’arrière de la motoneige au niveau du pare-chocs arrière à l’aide d’un support de motoneige adéquat. La chenille doit être à environ 10 cm (4 po) au-dessus du sol.
  • Page 68 RECOMMANDATION CONCERNANT LE CARBURANT Votre moteur POLARIS est conçu pour fonctionner avec du carburant oxygéné à octane 89 ou non-oxygène à octane 87. La qualité du carburant à octane 87 varie considérablement à travers le pays, c’est pourquoi nous vous encourageons à...
  • Page 69 ANTIGELS POUR SYSTÈME D’ALIMENTATION Si vous utilisez un carburant sans éthanol (parfois étiqueté comme « non oxygéné »), POLARIS recommande d’utiliser régulièrement un antigel pour système d’alimentation à base d’isopropyle. Ajoutez de 8 à 16 mL par litre (1 à 2 oz par gallon US) d’essence pour éviter tout dommage attribuable au gel du système d’alimentation.
  • Page 70 Le fait d’effectuer des réglages non recommandés est susceptible d’entraîner des dommages au véhicule ou au moteur et un rejet de réclamations au titre de la garantie. Votre concessionnaire POLARIS peut vous aider avec tous les réglages de carburateur. Un réglage approprié du carburateur revêt une importance vitale. Un mélange pauvre (trop d’air, pas assez de carburant) peut entraîner un brûlage du piston,...
  • Page 71 FONCTIONNEMENT AVIS Si le gicleur principal est trop petit, le mélange est trop pauvre et cela peut endommager le moteur gravement. Choisissez avec soin les gicleurs du carburateur en fonction de l’altitude et de la température selon les tableaux des gicleurs. CONSEIL Le propriétaire est responsable de s’assurer que les gicleurs qui ont été...
  • Page 72 à la position du ralenti. 4. Si la commande d’accélérateur fonctionne correctement, tournez le contacteur d’allumage à la position MARCHE et poursuivez les procédures de démarrage normales. 5. Si le moteur ne démarre pas, votre concessionnaire POLARIS agréé peut effectuer cet entretien.
  • Page 73 Un jeu excessif du câble d’accélérateur peut provoquer l’actionnement de l’interrupteur de sécurité, empêchant ainsi le moteur de démarrer. Si cela se produit, ramenez la motoneige à un concessionnaire POLARIS agréé pour la faire réparer. En cas d’urgence, s’il est nécessaire de démarrer le moteur, vous pouvez déconnecter l’interrupteur de sécurité...
  • Page 74 FONCTIONNEMENT EMBRAYAGE DE LA MARCHE ARRIÈRE 1. Arrêtez la motoneige et laissez le moteur tourner au ralenti. 2. Assurez-vous que l’arrière du véhicule est bien dégagé. 3. Appuyez pendant une seconde sur le bouton jaune de marche arrière du côté gauche des commandes, puis relâchez-le. Le régime du moteur diminuera automatiquement et le moteur passera en marche arrière.
  • Page 75 FONCTIONNEMENT ENTREPOSAGE QUOTIDIEN À la fin de chaque randonnée, stationnez la motoneige sur une surface de niveau et soulevez l’arrière du véhicule à l’aide d’un support de chenille approprié. La chenille doit être suspendue d’environ 10 cm (4 po) au-dessus du sol.
  • Page 77 Un concessionnaire POLARIS agréé peut effectuer tout entretien requis pour votre véhicule. POLARIS recommande aussi les pièces POLARIS pour les réparations liées aux émissions; par contre, des pièces équivalentes pourraient aussi être utilisées pour réaliser de tels travaux.
  • Page 78 Si vous n’êtes pas familier avec les procédures sécuritaires de réglage et de réparation et l’utilisation des outils, ou si vous n’êtes pas à l’aise pour effectuer vous-même ces tâches, confiez-les à un concessionnaire POLARIS agréé qui peut vous fournir tous les services nécessaires.
  • Page 79 Il peut être nécessaire d’augmenter la fréquence en fonction de vos conditions de randonnée. Lorsqu’une inspection indique la nécessité de remplacer des pièces, utilisez toujours des pièces POLARIS authentiques, disponibles auprès de votre concessionnaire POLARIS. I – INSPECTER (NETTOYER, RÉGLER, SERRER, LUBRIFIER OU REMPLACER AU BESOIN) N –...
  • Page 80 ENTRETIEN I – INSPECTER (NETTOYER, RÉGLER, SERRER, LUBRIFIER OU REMPLACER AU BESOIN) N – NETTOYER, R – REMPLACER, L – LUBRIFIER FRÉQUENCE ÉLÉMENT Ressorts de retenue de l’échappement (Consultez la page 89.) FREINS Acheminement du tuyau État du tuyau Fuites de liquide Plaquettes de frein (Consultez la page 93.) Disque de frein...
  • Page 81 ENTRETIEN I – INSPECTER (NETTOYER, RÉGLER, SERRER, LUBRIFIER OU REMPLACER AU BESOIN) N – NETTOYER, R – REMPLACER, L – LUBRIFIER FRÉQUENCE ÉLÉMENT Tuyaux de carburant/d’aération Filtre à carburant R – Tous les 3 200 km (2 000 mi) ou tous les deux ans Filtre à...
  • Page 82 ENTRETIEN I – INSPECTER (NETTOYER, RÉGLER, SERRER, LUBRIFIER OU REMPLACER AU BESOIN) N – NETTOYER, R – REMPLACER, L – LUBRIFIER FRÉQUENCE ÉLÉMENT Ventilateur de refroidissement/ conduites/orifice d’aération de la cloison (Consultez la page 89.) Lisses (barres d’usure) (Consultez la page 109.) Semelles de ski/boulons des axes Bras de direction Tension de la chaîne d’entraînement...
  • Page 83 Huile pour carter de chaîne INSPECTION DU COUPLE DES BOULONS Pour préserver une performance appropriée du châssis, consultez votre concessionnaire POLARIS, ou concessionnaire semblable, pour une inspection du couple des boulons à tous les 1 600 km (1 000 mi). DESCRIPTION ÉLÉMENT...
  • Page 84 1. Tirez le panneau vers l’extérieur pour dégager les languettes sur le rebord inférieur du panneau. AVIS L’enlèvement du capot n’est pas recommandé. Tout entretien nécessitant au retrait du capot doit être effectué par un concessionnaire POLARIS agréé ou une personne équivalente.
  • Page 85 SUSPENSION ARRIÈRE Lubrifiez les arbres de pivot de suspension à l’aide de graisse toutes saisons Premium de POLARIS selon les intervalles recommandés dans le tableau d’entretien périodique et avant l’entreposage saisonnier. Lorsque vous utilisez votre motoneige dans des conditions de neige mouillée, lubrifiez à tous les 800 km (500 mi).
  • Page 86 Vérifiez et changez l’huile pour carter de chaîne aux intervalles indiqués dans les tableaux d’entretien à partir des pages. Maintenez le niveau d’huile de niveau avec la partie supérieure du trou du bouchon de remplissage. POLARIS recommande l’usage du lubrifiant synthétique POLARIS pour carter de chaîne ou un produit équivalent.
  • Page 87 ENTRETIEN 3. À l’aide d’un entonnoir, ajoutez lentement l’huile recommandée jusqu’à ce que le liquide commence à déborder. 4. Essuyez la zone de remplissage avec un linge propre. 5. Réinstallez le bouchon de remplissage. COUPLE Bouchon de remplissage 8 à 13 N·m VIDANGE D’HUILE 1.
  • Page 88 ENTRETIEN BOUGIE RECOMMANDATIONS CONCERNANT LES BOUGIES Il est très important d’utiliser les bougies appropriées pour votre motoneige. Une bougie dont la gamme thermique est trop élevée endommagera le moteur. Une bougie dont la gamme thermique est trop basse produit un encrassement excessif et entraîne un mauvais fonctionnement.
  • Page 89 ENTRETIEN BOUGIE ENCRASSÉE ET HUMIDE Le bout de l’isolateur est noir. L’extrémité est couverte d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En règle générale, les électrodes ne sont pas usées. L’encrassement est généralement dû à un excès d’huile ou à l’utilisation d’une huile d’injection non recommandée.
  • Page 90 CONSEIL Les flèches indiquent le sens du débit dans le filtre. POMPE À CARBURANT Tout entretien de la pompe à carburant doit être confié à un concessionnaire POLARIS agréé. N’essayez pas de réparer la pompe à carburant.
  • Page 91 ENTRETIEN FILTRE À CARBURANT/CONDUITES DE CARBURANT Cette motoneige n’est pas équipée d’un filtre à carburant en ligne. La pompe à carburant exige un filtre de style sac situé dans le réservoir de carburant. Ce filtre exige un entretien uniquement si des débris ou des corps étrangers pénètrent dans le réservoir de carburant.
  • Page 92 SÉPARATEUR D’EAU/DE SÉDIMENTS DU CARBURATEUR Sur la plupart des motoneiges POLARIS, des cuves/bassins de décantation de carburateur brevetés sont installés sous chacun des carburateurs. Le séparateur, qui est un tuyau muni d’un bouchon, doit être vidangé et inspecté au...
  • Page 93 ENTRETIEN AVERTISSEMENT Lors de la vidange des séparateurs, du carburant sera renversé. Effectuez les travaux dans un endroit bien aéré, loin de toute source d’ignition, comme des flammes nues, des étincelles, des éléments chauffants, des témoins, des cigarettes, etc. Relisez les avertissements concernant le carburant à la page PROCÉDURE DE NETTOYAGE 1.
  • Page 94 ENTRETIEN TENSION DE LA CHAÎNE D’ENTRAÎNEMENT Vérifiez la tension de la chaîne d’entraînement une fois par semaine et avant une longue randonnée. 1. Retirez les panneaux latéraux. 2. Tournez l’embrayage à poulie menée dans le sens antihoraire afin que le jeu de la chaîne se retrouve du côté...
  • Page 95 ENTRETIEN FREINS INSPECTION DES FREINS HYDRAULIQUES Inspectez la réserve du levier de frein avant chaque utilisation de la motoneige. Consultez la page 56. Il faut remplacer les plaquettes de frein lorsque l’épaisseur des plaquettes est inférieure à la plaque d’appui (environ 1,5 mm ou 1/16 po). Il existe une trousse pour remplacer les plaquettes de frein.
  • Page 96 LIQUIDE DE FREINS Remplacez le liquide de freins au moins tous les deux ans par du liquide de freins haute température DOT 4 de POLARIS ou un produit équivalent. AVERTISSEMENT Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, jetez toujours la portion non utilisée.
  • Page 97 ENTRETIEN ATTENTION Les pièces brûlantes du système d’échappement peuvent causer des brûlures. Laissez le système d’échappement refroidir suffisamment. N’effectuez jamais cette inspection pendant que le moteur tourne. Pendant la procédure de purge, maintenez la poignée de frein le plus possible à la même position.
  • Page 98 Ne conduisez pas la motoneige tant que les réparations n’ont pas été apportées. Tous les travaux de réparation et d’entretien de l’embrayage peuvent être effectués par un concessionnaire POLARIS agréé. Toute modification non autorisée apportée aux embrayages, comme l’ajout ou l’enlèvement de masselottes, aura pour effet d’annuler la garantie.
  • Page 99 ENTRETIEN BUTÉE DE COUPLE Vérifiez régulièrement le dégagement de la butée de couple . Lorsque les embrayages sont correctement alignés, le dégagement de la butée de couple doit être de 0,25 à 0,75 mm (0,010 à 0,030 po) par rapport au carter moteur.
  • Page 100 ENTRETIEN RÉGLAGE DU FLÉCHISSEMENT DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT Le réglage du fléchissement de la courroie d’entraînement se fait en tournant les vis de décalage de la poulie menée vers l’intérieur pour augmenter le fléchissement ou vers l’extérieur pour réduire le fléchissement. Utilisez le tendeur de courroie pour desserrer, tenir et serrer les écrous de blocage.
  • Page 101 ENTRETIEN 1. Desserrez les deux écrous de blocage de 6 mm à l’aide du tendeur de courroie . Le tendeur de courroie a été conçu pour donner accès à la vis de réglage en tenant l’écrou de blocage. AVIS Les deux vis de réglage devront être tournées vers l’extérieur (sens antihoraire) pour réduire le fléchissement.
  • Page 102 ENTRETIEN 4. Après avoir réalisé le fléchissement de la courroie désiré, serrez l’écrou de blocage au couple spécifié en maintenant la vis de réglage. 5. Tournez l’autre vis de réglage vers l’intérieur jusqu’à ce qu’elle soit appuyée contre la rondelle d’espacement. Tournez quelque peu la vis vers l’intérieur et serrez ensuite l’écrou de blocage au couple spécifié...
  • Page 103 ENTRETIEN INSTALLATION DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT 1. Pendant que la clé en L est insérée dans l’ouverture filetée et que les poulies sont en position ouverte, installez la courroie d’entraînement. CONSEIL Installez la courroie de manière à pouvoir lire les numéros correctement sur le côté...
  • Page 104 ENTRETIEN 1. À l’aide d’un palan, soulevez de façon sécuritaire l’arrière de la motoneige et placez-le sur un support. 2. Faites tourner la chenille à la main pour vérifier si elle présente des dommages. 3. Examinez attentivement la chenille sur toute la longueur de chaque tige .
  • Page 105 ENTRETIEN LUBRIFICATION DE LA CHENILLE La glissière a besoin de neige pour la lubrification. Une usure excessive est le signe d’une lubrification insuffisante. Lorsque la lubrification est limitée, une glissière neuve peut provoquer une accumulation plus rapide de chaleur, entraînant ainsi une usure excessive. AVERTISSEMENT En cas de mauvaise lubrification entre la glissière et les attaches de guides de chenille, il peut y avoir rupture de chenille, perte de maîtrise du véhicule et...
  • Page 106 ENTRETIEN TABLEAU DE DONNÉES DE TENSION DE LA CHENILLE INDY (121) 4,54 kg (10 lb) 40 cm (16 po) à 2,2 à 2,9 cm (7/8 l’avant de l’arbre à 1 1/8 po) de la roue libre arrière INDY EVO 4,54 kg (10 lb) 40 cm (16 po) à...
  • Page 107 ENTRETIEN 7. Desserrez les contre-écrous 8. Serrez ou desserrez les vis de réglage de la chenille afin d’obtenir un réglage égal des deux côtés de la chenille. 9. Prenez la mesure de l’autre côté de la chenille. CONSEIL Vérifiez plus fréquemment lorsque la motoneige est neuve. 10.
  • Page 108 ENTRETIEN ALIGNEMENT DE LA CHENILLE Assurez-vous régulièrement que la chenille est bien centrée et qu’elle tourne uniformément sur les glissières . Un alignement incorrect provoque une usure excessive de la chenille et de la glissière. 1. Placez de façon sécuritaire l’arrière de la motoneige sur un support afin que la chenille soit suspendue au-dessus du sol.
  • Page 109 Un réglage inadéquat des embouts de ski peut provoquer une perte de contrôle et occasionner des blessures graves ou la mort. N’essayez pas de modifier le réglage des embouts. Votre concessionnaire POLARIS peut effectuer cet entretien. Les skis de votre motoneige sont fixés à l’usine de façon à ce qu’il y ait une légère ouverture.
  • Page 110 ENTRETIEN TABLEAU DE MESURE DES EMBOUTS DE SKI INDY 121 0 à 3 mm (0 à 1/8 po) INDY EVO 8 à 9,5 mm (5/16 à 3/8 po) EVO RMK 1. Sur certains modèles, la mesure de l’embout de ski doit être prise pendant que les skis ne sont pas en contact avec le sol.
  • Page 111 ENTRETIEN LISSES DE SKI Pour connaître les lisses recommandées, consultez le tableau des crampons de votre concessionnaire. Si vous installez des lisses au carbure plus longues ou plus mordantes que celles d’origine, il peut être nécessaire également d’installer des crampons de chenille afin que vous puissiez maîtriser le véhicule dans les virages sur la neige compactée ou la glace.
  • Page 112 4. Retirez la partie arrière de la lisse. 5. Reprenez la procédure à l’inverse pour installer une lisse. USURE DE LA GLISSIÈRE Pour faciliter l’inspection, toutes les glissières POLARIS possèdent une rainure d’usure limite qui indique l’épaisseur minimale de lisse permise ...
  • Page 113 ENTRETIEN AVERTISSEMENT L’électrolyte de la batterie est toxique. Il contient de l’acide sulfurique. Tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements peut entraîner de graves brûlures. Antidote : • Externe : Rincez à grande eau. • Interne : Buvez de grandes quantités d’eau ou de lait. Ingérez ensuite du lait de magnésie, un œuf battu ou de l’huile végétale.
  • Page 114 ENTRETIEN IDENTIFICATION DE LA BATTERIE IMPORTANT Il est important d’identifier le type de batterie qui est installé dans le véhicule. Différents types de batteries nécessitent différentes procédures d’entretien. Un entretien approprié et un maintien en bon état de la batterie sont très importants pour assurer une longue durée utile de la batterie.
  • Page 115 ENTRETIEN CHARGE DE LA BATTERIE Pour garantir que votre batterie maintiendra son niveau de charge, elle doit être connectée à un chargeur Battery Tender/chargeur à régime lent à l’aide de  l’accès au Battery Tender 1. Vérifiez la tension de la batterie au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre.
  • Page 116 ENTRETIEN CONSEIL Vérifiez toujours l’état de la batterie avant de la charger et une à deux heures après la charge. Tension Action Temps de charge* État de charge 100 % 12,8 à 13,0 V Aucune, vérifiez trois Aucun mois après la date de fabrication.
  • Page 117 ENTRETIEN ENTRETIEN DE L’ACCUMULATEUR AU PLOMB-ACIDE ORDINAIRE Rechargez la batterie à sa pleine capacité à tous les 30 à 60 jours. Si la batterie est entreposée ou utilisée lorsqu’elle est partiellement rechargée, une sulfatation de cristal dur se formera sur les plaques et réduira l’efficacité et la durée utile de la batterie.
  • Page 118 60 jours. MISE AU POINT DE L’AUTOMNE Pour une performance maximale, votre concessionnaire POLARIS peut effectuer une mise au point à l’automne. Leurs techniciens expérimentés et bien formés garderont votre motoneige en état optimal de fonctionnement.
  • Page 119 GUIDE D’ENTREPOSAGE D’ÉTÉ TRAITEMENT DU SYSTÈME D’ALIMENTATION Lorsque la saison de conduite tire à la fin, Polaris recommande aux motoneigistes de commencer à traiter le système d’alimentation de leur motoneige avec du Carbon Clean de Polaris ou d’un stabilisateur de carburant comparable offert dans le commerce.
  • Page 120 BRUMISAGE DU MOTEUR Brumiser le moteur avec de l’huile à brumiser Polaris ou un autre produit comparable du commerce est probablement l’étape de rangement la plus importante qu’un motoneigiste peut réaliser pour garantir que les pièces internes du moteur de sa motoneige ne formeront pas de rouille ni de corrosion pendant la saison d’entreposage.
  • Page 121 2. Connectez à la batterie un Battery Tender de Polaris ou un chargeur équivalent du commerce. 3. Inspectez les connexions électriques et les faisceaux de fils à la grandeur de la motoneige.
  • Page 122 ENTRETIEN 1. Suivez les procédures du manuel d’utilisation et vidangez/remplissez le carter de chaîne avec du lubrifiant synthétique pour carter de chaîne Polaris neuf. Toutes les motoneiges Polaris PRO-RIDE, AXYS et MATRIX se caractérisent par des spécifications de remplissage du lubrifiant « à ras bord »...
  • Page 123 LUBRIFICATION DES PIVOTS Après avoir lavé la motoneige, il est important d’utiliser de la graisse toutes saisons Premium de Polaris pour lubrifier les divers points de pivotement de la suspension/direction. Cela évacue toute quantité d’eau accumulée dans les joints pour prévenir la formation de corrosion et de rouille.
  • Page 124 à l’air. 3. Si la motoneige est équipée d’un démarreur électrique ou d’une batterie à bord pour écran à affichage numérique interactif de Polaris (PIDD), retirez la batterie du Battery Tender et réinstallez-la dans le boîtier de batterie. Suivez les procédures d’installation de la batterie indiquées dans le manuel...
  • Page 125 19. Connectez-vous au www.ridecommand.com et téléchargez les fichiers de mise à jour PIDD des PISTES les plus récents. Mettez à jour l’écran à affichage numérique interactif de Polaris (PIDD) (le cas échéant) avec le fichier de mise à jour des PISTES le plus récent.
  • Page 127 SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS INDY 121 CAPACITÉS ET DIMENSIONS Style de carrosserie PRO-RIDE ® Nombre de places Un conducteur Capacité d’huile pour carter de chaîne 265 mL Capacité du réservoir de carburant 43,5 L Capacité d’huile 2,89 L Capacité d’huile pour carter d’engrenages S.O.
  • Page 128 6 500 tr/min Bougie d’allumage/écartement ® BR9ES/ 0,70 mm Huile moteur recommandée Huile semi-synthétique pour moteur à deux temps Polaris Blue Indice d’octane recommandé 87 non oxygéné minimum CALIBRAGE DES GICLEURS DU CARBURATEUR Gicleur principal Gicleur pilote Pointeau de gicleur/position de l’attache 6BGY48/n Gicleur à...
  • Page 129 SPÉCIFICATIONS CALIBRAGE DES GICLEURS DU CARBURATEUR * Les cellules ombragées indiquent les réglages effectués en usine. ALTITU- TEMPÉRATURE AMBIANTE mètres °C -34 à -26 à -18 à -9 à -1 à +7 à (pieds) des- des- sous de -34 °F -30 à...
  • Page 130 SPÉCIFICATIONS 2 400 à Gicleur 3 000 principal (8 000 à 10 000) Gicleur pilote Position l’attache 3 000 à Gicleur 3 700 principal (10 000 à 12 000) Gicleur pilote Position l’attache Le tableau de calibrage des gicleurs du carburateur ci-dessus est conforme aux dispositions du règlement fédéral américain 40 CFR 1051.115(d)(3), et constitue une alternative admissible à...
  • Page 131 SPÉCIFICATIONS EMBRAYAGE INDY 121 ALTITUDE Masselotte Ressort Ressort Hélice de Engrenage/ mètres d’embrayage d’embrayage poulie pas de la menée chaîne (pieds) l’embrayage à poulie à poulie à poulie menante menée menante * Les cellules ombragées indiquent les réglages effectués en usine. 0 à...
  • Page 132 SPÉCIFICATIONS INDY 144/ADVENTURE 144/INDY LXT CAPACITÉS ET DIMENSIONS Style de carrosserie PRO-RIDE ® Nombre de places 1 place (modèles INDY 144) 2 places (modèles Adventure/LXT) Capacité d’huile pour carter de chaîne 265 mL Capacité du réservoir de carburant 43,5 L Capacité...
  • Page 133 6 500 tr/min Bougie d’allumage/écartement ® BR9ES/0,70 mm (0,028 po) Huile moteur recommandée Huile semi-synthétique pour moteur à deux temps Polaris Blue Indice d’octane recommandé 87 non oxygéné minimum CALIBRAGE DES GICLEURS DU CARBURATEUR Gicleur principal Gicleur pilote Pointeau de gicleur/position de l’attache 6BGY48/n Gicleur à...
  • Page 134 SPÉCIFICATIONS Vis d’air (bien ajustée) 1,5 tour fixe Gicleur pilote à air CALIBRAGE DES GICLEURS DU CARBURATEUR * Les cellules ombragées indiquent les réglages effectués en usine. ALTITU- TEMPÉRATURE AMBIANTE mètres °C -34 à -26 à -18 à -9 à -1 à...
  • Page 135 SPÉCIFICATIONS Position l’attache 2 400 à Gicleur 3 000 principal (8 000 à 10 000) Gicleur pilote Position l’attache 3 000 à Gicleur 3 700 principal (10 000 à 12 000) Gicleur pilote Position l’attache Le tableau de calibrage des gicleurs du carburateur ci-dessus est conforme aux dispositions du règlement fédéral américain 40 CFR 1051.115(d)(3), et constitue une alternative admissible à...
  • Page 136 SPÉCIFICATIONS EMBRAYAGE MODÈLES INDY ADVENTURE 144/VOYAGEUR 144/INDY LXT ALTITUDE Masselotte Ressort Ressort Hélice de Engrenage/ d’embrayage poulie pas de la mètres d’embrayage (pieds) l’embrayage à poulie à poulie menée chaîne à poulie menante menée menante * Les cellules ombragées indiquent les réglages effectués en usine. 0 à...
  • Page 137 Calage à l’allumage 15° avant PMH à 1 600 tr/min, 14° avant PMH à 6 500 tr/min Bougie d’allumage/écartement ® BR9ES/ 0,70 mm Huile moteur recommandée Huile semi-synthétique pour moteur à deux temps Polaris Blue Indice d’octane recommandé 87 non oxygéné minimum...
  • Page 138 SPÉCIFICATIONS CALIBRAGE DES GICLEURS DU CARBURATEUR Gicleur principal Gicleur pilote Pointeau de gicleur/position de l’attache 6BGY48/n Gicleur à pointeau Q-0 (480) Découpe Jeu de l’accélérateur sous la découpe 6,98 mm Vis de carburant (bien ajustée) S.O. Vis d’air (bien ajustée) 1,5 tour fixe Gicleur pilote à...
  • Page 139 SPÉCIFICATIONS Position l’attache 1 200 à Gicleur 1 800 principal (4 000 à 6 000) Gicleur pilote Position l’attache 1 800 à Gicleur 2 400 principal (6 000 à 8 000) Gicleur pilote Position l’attache 2 400 à Gicleur 3 000 principal (8 000 à...
  • Page 140 SPÉCIFICATIONS EMBRAYAGE VOYAGEUR 144 ALTITUDE Masselotte Ressort Ressort Hélice de Engrenage/ mètres d’embrayage d’embrayage poulie pas de la (pieds) l’embrayage à poulie à poulie menée chaîne à poulie menante menée menante * Les cellules ombragées indiquent les réglages effectués en usine. 0 à...
  • Page 141 SPÉCIFICATIONS INDY ADVENTURE 155/VOYAGEUR 155 CAPACITÉS ET DIMENSIONS Style de carrosserie PRO-RIDE ® Nombre de places 1 places (Voyageur) 2 places (Indy Adventure) Capacité d’huile pour carter de chaîne 265 mL Capacité du réservoir de carburant 43,5 L Capacité d’huile 2,89 L Capacité...
  • Page 142 15° avant PMH à 1 600 tr/min, 14° avant PMH à 6 500 tr/min Bougie d’allumage/écartement ® BR9ES/ 0,70 mm Huile moteur recommandée Polaris Blue Indice d’octane recommandé 87 non oxygéné minimum CALIBRAGE DES GICLEURS DU CARBURATEUR Gicleur principal Gicleur pilote Pointeau de gicleur/position de l’attache...
  • Page 143 SPÉCIFICATIONS CALIBRAGE DES GICLEURS DU CARBURATEUR 550 INDY ADVENTURE 155/VOYAGEUR 155 * Les cellules ombragées indiquent les réglages effectués en usine. ALTITU- TEMPÉRATURE AMBIANTE mètres °C -34 à -26 à -18 à -9 à -1 à +7 à (pieds) des- des- sous de -34...
  • Page 144 SPÉCIFICATIONS Position l’attache 2 400 à Gicleur 3 000 principal (8 000 à 10 000) Gicleur pilote Position l’attache 3 000 à Gicleur 3 700 principal (10 000 à 12 000) Gicleur pilote Position l’attache Le tableau de calibrage des gicleurs du carburateur ci-dessus est conforme aux dispositions du règlement fédéral américain 40 CFR 1051.115(d)(3), et constitue une alternative admissible à...
  • Page 145 SPÉCIFICATIONS TABLEAU D’EMBRAYAGE 550 INDY ADVENTURE 155/VOYAGEUR 155 ALTITUDE Masselotte Ressort Ressort Hélice de Engrenage/ mètres d’embrayage d’embrayage poulie pas de la (pieds) l’embrayage à poulie à poulie menée chaîne à poulie menante menée menante * Les cellules ombragées indiquent les réglages effectués en usine. 0 à...
  • Page 146 SPÉCIFICATIONS INDY EVO/RMK EVO CAPACITÉS ET DIMENSIONS Style de carrosserie PRO-RIDE ® Nombre de places Un conducteur Capacité d’huile pour carter de chaîne 265 mL Capacité du réservoir de carburant 37,85 L Capacité d’huile 2,89 L Capacité d’huile pour carter d’engrenages S.O.
  • Page 147 15° avant PMH à 1 600 tr/min, 14° avant PMH à 6 500 tr/min Bougie d’allumage/écartement NGK BR9ES/ 0,70 mm Huile moteur recommandée Huile semi-synthétique pour moteur à deux temps Polaris Blue Indice d’octane recommandé 87 non oxygéné minimum CALIBRAGE DES GICLEURS DU CARBURATEUR Gicleur principal Gicleur pilote Pointeau de gicleur/position de l’attache...
  • Page 148 SPÉCIFICATIONS Vis d’air (bien ajustée) 1,5 tour fixe Gicleur pilote à air CALIBRAGE DES GICLEURS DU CARBURATEUR * Les cellules ombragées indiquent les réglages effectués en usine. ALTITU- TEMPÉRATURE AMBIANTE mètres °C -34 à -26 à -18 à -9 à -1 à...
  • Page 149 SPÉCIFICATIONS Position l’attache 2 400 à Gicleur 3 000 principal (8 000 à 10 000) Gicleur pilote Position l’attache 3 000 à Gicleur 3 700 principal (10 000 à 12 000) Gicleur pilote Position l’attache Le tableau de calibrage des gicleurs du carburateur ci-dessus est conforme aux dispositions du règlement fédéral américain 40 CFR 1051.115(d)(3), et constitue une alternative admissible à...
  • Page 150 SPÉCIFICATIONS EMBRAYAGE/ENGRENAGE INDY EVO * Les cellules ombragées indiquent les réglages effectués en usine. Altitude Masselottes de Ressort Ressort Hélice de Engrenage/ mètres l’embrayage à d’embrayage d’embrayage poulie pas de la (pieds) poulie menante à poulie à poulie menée chaîne menante menée 0 à...
  • Page 151 SPÉCIFICATIONS EMBRAYAGE/ENGRENAGE EVO RMK * Les cellules ombragées indiquent les réglages effectués en usine. Altitude Masselottes de Ressort Ressort Hélice de Engrenage/ mètres l’embrayage à d’embrayage d’embrayage poulie pas de la (pieds) poulie menante à poulie à poulie menée chaîne menante menée 0 à...
  • Page 153 2882201 Huile – SYN de Polaris Blue (0,95 L [1 pte]) (12) 2882202 Huile – SYN de Polaris Blue (3,8 L [1 gal US]) (6) 2882204 Huile – SYN de Polaris Blue (9,5 L [2,5 gal US]) (2) Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses SCL –...
  • Page 155 DÉPANNAGE DÉPANNAGE DÉPANNAGE DU MOTEUR À moins d’avoir de l’expérience et une formation en réparation de moteurs à deux temps, votre concessionnaire peut vous aider si des problèmes techniques surgissent. CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBLÈME Régime de Coincement de Votre concessionnaire peut fonctionnement l’embrayage à...
  • Page 156 DÉPANNAGE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBLÈME Chenille coincée • Corps étranger coincé ou glissière fondue sur les attaches de chenille à cause d’un manque de lubrification • La chenille peut être prise dans la glace ou gelée au sol. La chaîne est lâche ou Chaîne ou pignon du carter de chaîne coincé...
  • Page 157 DÉPANNAGE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBLÈME Le moteur ne Moteur grippé Votre concessionnaire peut tourne pas. effectuer cet entretien. Un grippage est causé par une lubrification insuffisante, une alimentation inadéquate en carburant, des pièces cassées ou un refroidissement inadéquat. Blocage hydrostatique Du carburant s’est infiltré...
  • Page 158 DÉPANNAGE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBLÈME Faible compression du C’est un problème de moteur moteur important qui doit être corrigé avant l’utilisation. Votre concessionnaire peut effectuer cet entretien. Le moteur Bougies encrassées ou Remplacez les bougies. manque de défectueuses puissance. Votre concessionnaire peut Filtre à...
  • Page 159 DÉPANNAGE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBLÈME Filtre à carburant ou filet Votre concessionnaire peut tubulaire d’aspiration du effectuer cet entretien. réservoir obstrué DÉPANNAGE DE LA SUSPENSION ARRIÈRE Problème Solution La suspension arrière talonne trop • Consultez les renseignements sur facilement. le réglage initial de la suspension et les ajustements à...
  • Page 160 DÉPANNAGE L’avant de la motoneige pousse. • Vérifiez si les lisses sont usées. • Vérifiez si des arbres de la suspension avant ou des composants de la direction sont grippés; graissez tous les points de pivotement (soulevez l’avant de la motoneige). •...
  • Page 161 DÉPANNAGE DIAGNOSTIC D’USURE/SURCHAUFFE DE LA COURROIE CAUSES SOLUTIONS Accumulation de neige Réchauffez le moteur pendant au moins cinq et de glace entre la minutes. Enlevez la courroie d’entraînement de la chenille et le tunnel motoneige par temps extrêmement froid et réchauffez-la.
  • Page 163 L’ENTRETIEN ET LA GARANTIE Veuillez lire et comprendre les renseignements sur les réparations et la garantie POLARIS fournis dans le présent manuel. Communiquez avec votre concessionnaire POLARIS concernant les pièces de rechange, les réparations ou la garantie. Votre concessionnaire est tenu continuellement informé des changements, modifications et conseils relatifs à...
  • Page 164 ENREGISTREMENT Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours suivant l’achat. À la réception de ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera envoyée à...
  • Page 165 GARANTIE ET EXCLUSIONS LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET DES RECOURS Cette garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES RÉCLAMATIONS TOUCHANT LES DÉFAUTS DE CONCEPTION. Cette garantie ne couvre pas non plus les catastrophes naturelles, les dommages accidentels, l’usure et la détérioration normale ni un emploi abusif ou incorrect.
  • Page 166 EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR SERA LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT, AU CHOIX DE POLARIS, DE TOUTE PIÈCE, DE TOUT COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À...
  • Page 167 été acheté, il est possible de faire effectuer les réparations au titre de la garantie ou liées à un bulletin de service par tout concessionnaire agréé POLARIS qui vend des produits de la même gamme que le présent véhicule.
  • Page 168 EN CAS DE DÉMÉNAGEMENT : En cas de déménagement dans un autre pays, s’assurer de communiquer avec le Service à la clientèle de POLARIS et l’administration des douanes du pays de destination avant de partir. Les règles d’importation des produits diffèrent considérablement d’un pays à...
  • Page 169 être invalidée en raison des lois locales, provinciales ou fédérales en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides. Pour toute question, appelez le Service à la clientèle de POLARIS : Canada et États-Unis : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747) Français : 1-800-268-6334...
  • Page 170 RICAINE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Cette garantie limitée sur les émissions vient s’ajouter à la garantie limitée de série de POLARIS sur votre véhicule. POLARIS Industries Inc. garantit qu’au moment de l’achat initial, ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions est conçu, construit et équipé...
  • Page 171 * Tel que relié au système de recyclage des vapeurs de carburant. En cas d’inobservation de la présente garantie limitée, le seul recours de l’acheteur sera la réparation ou le remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT LES...
  • Page 172 POLARIS. Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans le manuel d’utilisation. POLARIS peut refuser des réclamations au titre de la garantie pour des défaillances causées par un entretien ou un usage inapproprié de la part du propriétaire ou du conducteur ou par un accident pour lequel POLARIS n’a aucune responsabilité...
  • Page 173 REGISTRE D’ENTRETIEN REGISTRE D’ENTRETIEN REGISTRE D’ENTRETIEN Présentez cette section de votre manuel à votre concessionnaire chaque fois que vous faites réparer votre motoneige. Cela vous permettra, ainsi qu’aux futurs propriétaires, de tenir à jour un registre des réparations et de l’entretien effectués sur la motoneige.
  • Page 174 REGISTRE D’ENTRETIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/ DATE HEURES TECHNICIEN COMMENTAIRES...
  • Page 175 INDEX Antigels ....... . 67 Carburateur......68, 90 Accès au capot/panneau latéral .
  • Page 176 INDEX Retrait ....... . 100 Sécurité....... . 20 Feux .
  • Page 177 Produits exportés ....166 Produits Polaris..... . . 151 Protection de l’environnement .
  • Page 178 INDEX Réglages de la suspension Tableaux des facteurs de avant ........35 refroidissement éolien .
  • Page 179 Pour connaître le concessionnaire Polaris le plus proche, composer le 1-800-POLARIS (765-2747) ou visiter www.polaris.com. Polaris Inc. 2100 Highway 55 de pièce -fr_ca, rév. 01 9939920 Medina, MN 55340 É.-U. Imprimé au Canada...

Ce manuel est également adapté pour:

550 indy lxt 2022550 indy adventure 2022550 voyageur 2022Indy evo 2022Rmk evo 2022