Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
2019
Switchback® PRO-S / SWITCHBACK® XCR
SWITCHBACK® ADVENTURE
RUSH® PRO-S / RUSH® XCR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Polaris 600 RUSH PRO-S

  • Page 1 Manuel d’utilisation 2019 Switchback® PRO-S / SWITCHBACK® XCR SWITCHBACK® ADVENTURE RUSH® PRO-S / RUSH® XCR...
  • Page 2 Pour en savoir plus, se rendre à www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle. Pour des vidéos et plus d’informations sur une expérience de conduite sécuritaire avec votre véhicule Polaris, balayez ce code QR avec un téléphone intelligent.
  • Page 3 Manuel d’utilisation 2019 600 RUSH PRO-S 800 RUSH PRO-S 600 RUSH XCR 600 SWITCHBACK PRO-S 800 SWITCHBACK PRO-S 600 SWITCHBACK ADVENTURE 800 SWITCHBACK ADVENTURE 600 SWITCHBACK XCR...
  • Page 4 POLARIS Industries Inc. Droit d’auteur 2018 Polaris Industries Inc. Tous les renseignements contenus dans cette publication, au moment de sa parution, sont fondés sur les données les plus récentes concernant le produit. En raison des améliorations constantes apportées à...
  • Page 5 BIENVENUE Merci d’avoir choisi un véhicule POLARIS et bienvenue au sein de notre famille mondiale d’enthousiastes des produits POLARIS. Assurez-vous de visiter notre site www.polaris.com pour en savoir plus sur les dernières nouvelles, les lancements de nouveaux produits, les événements à venir, les opportunités professionnelles et bien plus.
  • Page 6 Cependant, les informations relatives aux réparations importantes sont indiquées dans le manuel d’entretien POLARIS. Ces réparations peuvent être effectuées par un technicien détenant l’accréditation de maître-concessionnaire en service technique (Master Service Dealer ®...
  • Page 7 SYMBOLES DE SÉCURITÉ/MOTS DE SIGNALISATION Les symboles et les mots de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce manuel et sur votre véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à la sécurité. Familiarisez-vous avec leur signification avant de lire le manuel. DANGER Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, ENTRAÎNERA des blessures graves ou la mort.
  • Page 8 SYMBOLES DE SÉCURITÉ/MOTS DE SIGNALISATION...
  • Page 9 TABLE DES MATIÈRES Introduction ....9 Sécurité ..... 13 Caractéristiques .
  • Page 11 à des intervalles kilométriques spécifiques. Il peut être confié à votre concessionnaire POLARIS agréé. Vous et votre concessionnaire devez remplir le formulaire d’enregistrement fourni avec votre motoneige et nous le faire parvenir. Il est nécessaire de remplir ce formulaire pour bénéficier de couverture de la garantie.
  • Page 12 Les motoneiges POLARIS ont été conçues en conformité avec ces normes de la SAE. Nos systèmes de silencieux sont conçus pour atténuer le bruit et ne doivent pas être modifiés ou retirés.
  • Page 13 INTRODUCTION NUMÉROS D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE Notez les numéros d’identification de la motoneige et le numéro de clé dans les espaces prévus. AVIS Si vous installez un revêtement autocollant du marché secondaire, ne couvrez pas la certification du tunnel, le NIV sur le tunnel ou les étiquettes de certification des émissions avec le revêtement autocollant.
  • Page 14 La clé peut être dupliquée uniquement en façonnant une ébauche de clé de POLARIS avec le même numéro d’identification à partir de l’une des clés existantes. Si les deux clés sont perdues, le contacteur d’allumage...
  • Page 15 Toutes les motoneiges POLARIS sont conçues et testées pour permettre une randonnée sécuritaire lorsqu’elles sont utilisées de la façon indiquée. Toutes modifications, en particulier celles visant à augmenter la vitesse ou la puissance, peuvent entraîner la défaillance des composants critiques du...
  • Page 16 SÉCURITÉ RESTEZ À L’ÉCART DE LA CHENILLE Votre motoneige est entraînée par une chenille rotative qui doit être partiellement exposée pour fonctionner adéquatement. Ne montez pas sur le garde-neige en plastique. AVERTISSEMENT Vous pourriez vous infliger des blessures graves si vos mains, vos pieds ou vos vêtements se coincent dans la chenille.
  • Page 17 CASQUE Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Lors de la conduite de ce véhicule POLARIS, portez toujours un casque qui satisfait ou excède les normes de sécurité établies. Les casques homologués au Canada et aux États-Unis portent une étiquette du Département du...
  • Page 18 SÉCURITÉ VÊTEMENTS AVERTISSEMENT Évitez de porter des vêtements amples ou des foulards longs, puisqu’ils peuvent facilement s’emmêler dans des pièces mobiles et causer des blessures graves. Portez toujours un casque homologué et un dispositif de protection oculaire. Soyez bien préparé et portez des vêtements chauds et confortables.
  • Page 19 SÉCURITÉ VITESSE EXCESSIVE AVERTISSEMENT La conduite à grande vitesse, spécialement la nuit, pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. La nuit ou en cas d’intempéries, réduisez toujours la vitesse de conduite. Observez toujours toutes les législations locales et provinciales régissant le motoneigisme ainsi que les limites de vitesse.
  • Page 20 SÉCURITÉ SENSIBILISATION DU CONDUCTEUR Ralentissez lorsque vous circulez à proximité de mâts, de poteaux ou d’autres obstacles. Soyez particulièrement vigilant si vous devez vous déplacer en motoneige après la tombée de la nuit. Surveillez toujours la présence de clôtures en fils de fer. Les fils simples sont particulièrement dangereux, puisque la distance entre les poteaux peut être grande.
  • Page 21 SÉCURITÉ CONDUITE EN TERRAINS MONTAGNEUX La conduite en terrains montagneux peut, même pour des conducteurs expérimentés, présenter des conditions et des situations pouvant entraîner des blessures graves ou la mort. Veuillez réviser toute l’information concernant la conduite en terrains montagneux qui se trouve sur les pages suivantes dans ce manuel.
  • Page 22 SÉCURITÉ SE PROCURER DE L’ÉQUIPEMENT DE SECOURS En plus de transporter une courroie de rechange, des bougies et des outils sur chaque motoneige, chaque personne de votre groupe de randonnée devrait porter les vêtements de conduite appropriés et garder (sur soi) les articles de survie suivants lors de la conduite en terrains montagneux : •...
  • Page 23 SÉCURITÉ • Portez plusieurs épaisseurs de vêtements. Les nombreuses épaisseurs de vêtements procurent la meilleure protection contre le froid et le vent. Vous pouvez enlever des épaisseurs mais, si vous n’en n’aviez pas assez mis, vous ne pourrez pas en ajouter plus tard. Évitez les vêtements en coton puisqu’ils gèleront s’ils sont mouillés.
  • Page 24 SÉCURITÉ Repérez toujours les signes d’avertissement de neige instable suivants. Si vous voyez ou entendez l’un des signes suivants, la conduite sur ou sous les pentes est dangereuse et devrait être évitée : • Avalanches récentes • Importante chute de neige récente •...
  • Page 25 SÉCURITÉ Puisque les motoneiges de montagne POLARIS possèdent des palettes de chenille hautes, les glissières et fourreaux de la suspension arrière se retrouveront au-dessus du manteau neigeux sur une piste damée. Vous devez toujours déployer les grattoirs à glace et limiter la conduite à haute vitesse lors de la randonnée sur sentier.
  • Page 26 SÉCURITÉ SUIVEZ UNE FORMATION SUR LA SÉCURITÉ EN CAS D’AVALANCHE POLARIS recommande à vous et à tous les membres de votre groupe de randonnée de participer à un cours sur la sécurité en cas d’avalanche. Allez à www.avalanche.org/education ou balayez le code QR pour obtenir des ressources sur la formation et les cours.
  • Page 27 SÉCURITÉ Échelle publique nord-américaine de risque d’avalanche Le risque d’avalanche est déterminé par la probabilité, la taille et la répartition des avalanches. TAILLE ET INDICE DE RISQUE CONSIGNES PROBABILITÉ POUR LES RÉPARTITION DÉPLACEMENTS DÉCLENCHE- AVALANCHES MENT Avalanches Avalanches naturelles variant de grosses certaines;...
  • Page 28 SÉCURITÉ CONDUITE AVEC UN PASSAGER 1. Ne transportez pas de passager avant d’avoir au moins deux heures d’expérience de conduite avec ce véhicule. 2. Ne permettez à un passager de monter à bord que si le modèle est équipé d’un siège passager. 3.
  • Page 29 SÉCURITÉ 14. Assurez-vous que le passager a lu et comprend les instructions et les avertissements dans ce manuel. 15. Ne retirez jamais vos mains du guidon lors de la conduite et gardez toujours les deux pieds sur les marchepieds/repose-pieds. RESPONSABILITÉS DU PASSAGER 1.
  • Page 30 SÉCURITÉ CONDITIONS DE NEIGE INADÉQUATES Puisque la neige procure la seule lubrification dont la suspension à virage en force a besoin et que sur les modèles refroidis par liquide, elle assure également le refroidissement du moteur, il est essentiel de conduire votre motoneige dans une couverture de neige adéquate.
  • Page 31 SÉCURITÉ CONDUITE SUR UN TERRAIN MONTAGNEUX AVERTISSEMENT La montée de colline ou les déplacements en pente peuvent déséquilibrer et faire basculer la motoneige, causant ainsi des blessures graves ou la mort. Faites preuve de prudence et de jugement lorsque vous conduisez sur un terrain montagneux.
  • Page 32 SÉCURITÉ SILENCIEUX D’ADMISSION Ne faites pas fonctionner le moteur sans le silencieux d’admission ou le filtre. AVIS Vous pourriez endommager le moteur si vous retirez le filtre ou le silencieux d’admission. EMBRAYAGES Ne tentez pas de réparer les embrayages. Vous pouvez confier à votre concessionnaire toutes les réparations de l’embrayage.
  • Page 33 SÉCURITÉ UNE CONDUITE RESPONSABLE Chaque motoneige présente une maniabilité différente, et même les conditions les plus favorables peuvent devenir dangereuses si le conducteur conduit de façon négligente. Si vous êtes novice en motoneigisme, familiarisez-vous avec la motoneige pour savoir ce qu’elle peut faire et ne pas faire dans différentes conditions.
  • Page 34 SÉCURITÉ TABLEAUX DES TEMPÉRATURES/FACTEURS DE REFROIDISSEMENT ÉOLIEN Les renseignements qui suivent vous aideront à déterminer à quelles températures il devient dangereux de conduire votre motoneige. TABLEAU DES FACTEURS DE REFROIDISSEMENT ÉOLIEN (°C) Vitesse Température réelle (°C) du vent -10 -13 -16 -19 -22 -25 -28 -31 -34 -37 -40 -43 -46 en km/h Température équivalente (°C) Calme...
  • Page 35 Si une étiquette devient illisible ou se décolle, communiquez avec votre concessionnaire POLARIS pour en acheter une de rechange. Les étiquettes de sécurité de rechange sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de pièce est indiqué sur l’étiquette. AVERTISSEMENT AUCUN PASSAGER (MODÈLES POUR UN MOTONEIGISTE) L’étiquette d’avertissement «...
  • Page 36 Ne pas toucher. Risque de brûlures. La partie supérieure du tunnel risque d’être chaude. Installer uniquement les accessoires approuvés spécifiquement par Polaris pour ce modèle. AVERTISSEMENT Rester à l’écart de la chenille. Ne pas s’asseoir sur le dossier de siège.
  • Page 37 • Afin d’éviter des blessures graves ou la mort, s’assurer de lire et comprendre les avertissements et le manuel d’utilisation avant d’utiliser la motoneige. Si le manuel est manquant, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour obtenir un nouvel exemplaire. • Ce véhicule peut atteindre des vitesses élevées. Les objets enfouis ou les terrains accidentés peuvent provoquer une perte de contrôle.
  • Page 38 SÉCURITÉ • Pour conserver la maîtrise de votre véhicule sur de la glace ou une surface compactée, il vous faut une bonne répartition entre les skis au carbure et les crampons de chenille. Consulter le manuel d’utilisation pour connaître l’utilisation appropriée des produits de traction. •...
  • Page 39 CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES EMPLACEMENT DES COMPOSANTS REMARQUE Les illustrations ci-dessous sont données à titre indicatif seulement. Votre modèle peut présenter de légères différences par rapport à ces illustrations. Skis Guidon Axe de ski Coque Siège du conducteur Suspension avant indépendante Pare-chocs avant Feu arrière Panneau latéral Capot...
  • Page 40 CARACTÉRISTIQUES COMMANDES Levier de frein Dispositif de verrouillage du frein de stationnement Contacteur d’allumage Bloc-instruments Commutateur d’arrêt du moteur Poignée de commande d’accélérateur Poignée de lanceur à rappel Commutateur du chauffe-guidon Commutateur de chauffe-pouce Bouton de marche arrière électronique Commutateur de luminosité du phare Commutateur de MODE/SET (réglage)
  • Page 41 Si la clé de contact demeure à la position MARCHE après avoir coupé le moteur avec le commutateur d’arrêt du moteur, le PIDD (écran à affichage numérique interactif Polaris) demeure actif. L’écran PIDD s’éteindra après plusieurs minutes d’inactivité mais, si une pile est installée, le PIDD continuera de puiser une petite quantité...
  • Page 42 CARACTÉRISTIQUES PHARES RÉGLABLES REMARQUE L’image ci-dessous est donnée à titre indicatif seulement. Votre modèle peut présenter de légères différences par rapport à ces illustrations. Vous pouvez régler la hauteur du faisceau du phare en suivant la procédure ci- dessous : 1.
  • Page 43 Vous pouvez vous procurer la prise d’alimentation de 12 V c.c. et le faisceau de câbles volants requis pour connecter la prise au faisceau de fils du capot auprès de votre concessionnaire POLARIS. SOURCES D’ALIMENTATION RCA DE 12 V Certains accessoires pour le conducteur nécessitent un adaptateur d’alimentation RCA.
  • Page 44 Des directives d’installation sont fournies avec l’accessoire. Ce point d’alimentation est fourni par le relais de délestage et n’est pas protégé par un fusible. POLARIS recommande d’utiliser ce point d’alimentation pour l’écran facial électrique des casques.
  • Page 45 CARACTÉRISTIQUES GESTION DE LA PUISSANCE DE L’ÉCLAIRAGE ET DES DISPOSITIFS DE CHAUFFAGE Les composants suivants sont toujours alimentés pendant que le moteur tourne : • Feux de croisement • Feux arrière/feux d’arrêt • Chauffe-mains du passager (le cas échéant) Le feu d’arrêt est protégé par un mini fusible de 2 A se trouvant dans le sac de protection situé...
  • Page 46 : • Embrayer le moteur du démarreur électrique pour démarrer le moteur. • Alimenter l’écran à affichage numérique interactif de Polaris (PIDD) avec la clé de contact lorsque le moteur est éteint. Le système de gestion du moteur active le relais de chargement de la batterie seulement lorsque les conditions suivantes sont remplies : •...
  • Page 47 CARACTÉRISTIQUES COMPARTIMENT DE RANGEMENT CHAUFFÉ Le compartiment de rangement situé au-dessus de la console est chauffé par la chaleur du compartiment moteur. Ce compartiment peut être utilisé pour réchauffer des gants ou désembuer les lunettes protectrices. TECHNOLOGIE D’ÉLIMINATION DES DÉTONATIONS (DET) Lorsque la technologie d’élimination des détonations (DET) détecte des détonations et s’active à...
  • Page 48 CARACTÉRISTIQUES MODES DE PROTECTION CONTRE LES DÉTONATIONS Légère baisse du régime/de la puissance du DÉL allumée/« DETONATION » (détonation) moteur affichée Fermeture des soupapes d’échappement pour DÉL clignotante/« DETONATION » (détonation) réduire le régime/la puissance du moteur. affichée Redémarrez le moteur pour réinitialiser. Les causes les plus probables de détonations graves sont indiquées dans le tableau de dépannage à...
  • Page 49 DE VERROUILLAGE D’ALLUMAGE) Votre motoneige est dotée d’une fonction de sécurité en option qui peut être activée par un concessionnaire POLARIS agréé. Si cette fonction est activée, vous pouvez verrouiller l’allumage pour prévenir l’utilisation non autorisée lorsque vous laissez la motoneige sans surveillance. Un système verrouillé...
  • Page 51 BLOC-INSTRUMENTS BLOC-INSTRUMENTS BLOC-INSTRUMENTS DE SÉRIE Vérifiez le moteur Niveau bas de carburant Moteur chaud Feu de route Niveau bas d’huile Frein de stationnement Faible tension de la batterie Marche arrière Lecture Sécurité AVIS Certains produits endommagent la lentille et autres surfaces en plastique. Ne nettoyez pas le bloc-instruments avec de l’alcool.
  • Page 52 BLOC-INSTRUMENTS TÉMOINS LUMINEUX TÉMOIN ÉTAT Ce témoin s’allume en cas d’anomalie dans le système d’injection électronique de carburant (EFI). Ne vous servez pas de cette motoneige si ce message d’avertissement apparaît. Ceci endommagerait gravement le moteur. Votre concessionnaire peut vous aider. Le témoin de température excessive s’allumera lorsque le moteur surchauffe.
  • Page 53 BLOC-INSTRUMENTS CENTRE D’INFORMATION DE BORD Le centre d’information de bord se trouve dans le bloc-instruments. Le centre d’information indique la vitesse du véhicule, le régime du moteur, le compteur kilométrique, les compteurs journaliers réinitialisables (2), le nombre total d’heures de fonctionnement du moteur, le niveau de carburant, la température du moteur et le mode d’affichage de diagnostic.
  • Page 54 BLOC-INSTRUMENTS Affichage du compteur kilométrique/heures de fonctionnement du moteur – Cette zone affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier A, le compteur journalier B et le nombre d’heures de fonctionnement du moteur. ZONE D’AFFICHAGE DE LA VITESSE La zone d’affichage de la vitesse indique la vitesse du véhicule ou le régime du moteur.
  • Page 55 BLOC-INSTRUMENTS FONCTION DE REPRISE La fonction de reprise permet au conducteur d’enregistrer et de relire l’information sur le régime du moteur, la vitesse du véhicule et le capteur de position de la commande d’accélérateur pendant trois minutes maximum. POUR ENREGISTRER 1.
  • Page 56 BLOC-INSTRUMENTS RELECTURE 1. Pour relire les données enregistrées, arrêtez le véhicule et attendez que le régime du moteur soit inférieur à la vitesse d’embrayage. 2. Appuyez sur le bouton du centre du bloc-instruments et gardez-le enfoncé pour accéder au menu Options. 3.
  • Page 57 BLOC-INSTRUMENTS AFFICHAGE MÉTRIQUE/IMPÉRIAL Le compteur kilométrique et la température peuvent être affichés en unités de mesure métriques ou impériales. Les deux affichages changeront si les unités sont modifiées. Les nouveaux réglages seront conservés jusqu’à ce que le conducteur les modifie. Méthode de modification 1 1.
  • Page 58 D’ALLUMAGE) Ce système est une fonction en option, qui ne fonctionne pas tant qu’il n’a pas été activé par votre concessionnaire POLARIS agréé. Si cette fonction est activée, vous pouvez verrouiller l’allumage pour prévenir l’utilisation non autorisée lorsque vous laissez la motoneige sans surveillance. Un système verrouillé...
  • Page 59 BLOC-INSTRUMENTS 3. Appuyez sur le bouton SET (réglage) et relâchez-le. ENTER CO (saisir code) s’affichera dans la zone d’affichage de l’information. 4. Appuyez sur le bouton SET (réglage) et relâchez-le pour augmenter le premier chiffre. 5. Appuyez sur le bouton SET (réglage) et gardez-le enfoncé pour accepter le premier chiffre et aller au deuxième chiffre.
  • Page 60 BLOC-INSTRUMENTS 8. Appuyez sur le bouton SET (réglage) et gardez-le enfoncé pour accepter le troisième chiffre et soumettre le code. Si le code est correct, SECURITY ON (sécurité activée) s’affichera dans la zone d’affichage de l’information. Le système est maintenant verrouillé. Passez immédiatement à...
  • Page 61 BLOC-INSTRUMENTS TÂCHE 3 : Déverrouillez le système. REMARQUE Pour déverrouiller le système pour la première fois, utilisez le code 000. 1. Pendant que le moteur tourne, appuyez sur le bouton SET (réglage) et relâchez-le. ENTER CO (saisir code) s’affichera dans la zone d’affichage de l’information.
  • Page 62 BLOC-INSTRUMENTS 5. Appuyez sur le bouton SET (réglage) et gardez-le enfoncé pour accepter le deuxième chiffre et aller au troisième chiffre. 6. Appuyez sur le bouton SET (réglage) et relâchez-le pour augmenter le troisième chiffre. 7. Appuyez sur le bouton SET (réglage) et gardez-le enfoncé pour accepter le troisième chiffre et soumettre le code.
  • Page 63 BLOC-INSTRUMENTS Si le code est incorrect, BAD CODE (mauvais code) s’affichera dans la zone d’affichage de l’information. Passez à l’étape 1 pour entrer de nouveau le code. 8. Vous devez maintenant saisir un nouveau code de sécurité. Passez immédiatement à la TÂCHE 4. TÂCHE 4 : Saisissez votre nouveau code de sécurité.
  • Page 64 BLOC-INSTRUMENTS 3. Appuyez sur le bouton SET (réglage) et gardez-le enfoncé pour accepter le premier chiffre et aller au deuxième chiffre. 4. Appuyez sur le bouton SET (réglage) et relâchez-le pour augmenter le deuxième chiffre. 5. Appuyez sur le bouton SET (réglage) et gardez-le enfoncé pour accepter le deuxième chiffre et aller au troisième chiffre.
  • Page 65 BLOC-INSTRUMENTS 7. Appuyez sur le bouton SET (réglage) et gardez-le enfoncé pour accepter le troisième chiffre. CODE SET (code réglé) s’affichera dans la zone d’affichage de l’information, puis le nouveau code clignotera trois fois dans la zone d’affichage de l’information. REMARQUE Votre nouveau code est maintenant réglé.
  • Page 66 BLOC-INSTRUMENTS 3. Appuyez sur le bouton MODE et relâchez-le jusqu’à ce que SECURITY OFF (sécurité désactivée) s’affiche dans la zone d’affichage de l’information. 4. Appuyez sur le bouton SET (réglage) et relâchez-le. ENTER CO (saisir code) s’affichera dans la zone d’affichage de l’information.
  • Page 67 BLOC-INSTRUMENTS 8. Appuyez sur le bouton SET (réglage) et gardez-le enfoncé pour accepter le deuxième chiffre et aller au troisième chiffre. 9. Appuyez sur le bouton SET (réglage) et gardez-le enfoncé pour accepter le troisième chiffre et soumettre le code. Si le code est correct, SECURITY ON (sécurité...
  • Page 68 BLOC-INSTRUMENTS DÉVERROUILLAGE DU SYSTÈME AVEC LE CODE DE SÉCURITÉ PERSONNEL 1. Pendant que le moteur tourne, appuyez sur le bouton SET (réglage) et relâchez-le. ENTER CO (saisir code) s’affichera dans la zone d’affichage de l’information. 2. Appuyez sur le bouton SET (réglage) et relâchez-le pour augmenter le premier chiffre.
  • Page 69 BLOC-INSTRUMENTS 5. Appuyez sur le bouton SET (réglage) et gardez-le enfoncé pour accepter le deuxième chiffre et aller au troisième chiffre. 6. Appuyez sur le bouton SET (réglage) et relâchez-le pour augmenter le troisième chiffre. 7. Appuyez sur le bouton SET (réglage) et gardez-le enfoncé pour accepter le troisième chiffre et soumettre le code.
  • Page 70 BLOC-INSTRUMENTS REMARQUE Le système est maintenant déverrouillé. Si le code est incorrect, BAD CODE (mauvais code) s’affichera dans la zone d’affichage de l’information. Passez à l’étape 1 pour entrer de nouveau le code. SAISIE D’UN NOUVEAU CODE DE SÉCURITÉ Chaque fois que vous désirez changer votre code de sécurité en cours pour utiliser un nouveau code, effectuez les TÂCHES 2 à...
  • Page 71 BLOC-INSTRUMENTS RÉFÉRENCE RAPIDE POUR L’ACCÈS AU SYSTÈME DE SÉCURITÉ Maintenant que vous vous êtes familiarisé avec la procédure de verrouillage et de déverrouillage du système, servez-vous du tableau ci-dessous comme référence rapide. TABLEAU DE RÉFÉRENCE RAPIDE POUR L’ACCÈS AU SYSTÈME DE SÉCURITÉ...
  • Page 72 Les codes deviendront inactifs si l’alimentation est coupée. Les codes inactifs sont conservés dans l’historique de l’unité. Veuillez consulter votre concessionnaire POLARIS pour vous aider à récupérer les codes inactifs. Suivez la procédure suivante pour voir les codes actifs.
  • Page 73 6. Consultez la section Codes d’anomalie de diagnostic pour la définition des codes et la description des défectuosités. ÉCRAN À AFFICHAGE NUMÉRIQUE INTERACTIF DE POLARIS (PIDD) L’écran à affichage numérique interactif de Polaris (PIDD) fournit les éléments suivants au conducteur : • Indicateur de vitesse • Tachymètre •...
  • Page 74 BLOC-INSTRUMENTS Le PIDD prend aussi en charge la cartographie GPS et la connectivité Bluetooth ® offertes sur les téléphones intelligents et autres appareils compatibles. Cette fonction affichera les messages textes et les appels manqués sur l’écran d’affichage. Les sous-menus du PIDD et la plupart des options d’affichage sont commandés à...
  • Page 75 ÉCRAN À AFFICHAGE NUMÉRIQUE INTERACTIF DE POLARIS (PIDD) Si votre modèle est équipé d’un écran à affichage numérique interactif de POLARIS (PIDD), consultez le manuel d’utilisation de PIDD pour les procédures de sélection du carburant. TÉMOINS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR TÉMOIN DE TEMPÉRATURE EXCESSIVE (BLOC-...
  • Page 76 BLOC-INSTRUMENTS AVERTISSEMENT DE SURCHAUFFE (PIDD) L’échelle de température du moteur située à droite du PIDD passe au ROUGE et le témoin de vérification de température du moteur situé en haut à gauche de l’écran s’illumine lorsque le moteur surchauffe. Prenez les mesures requises pour refroidir le moteur.
  • Page 77 UN RÉGLAGE PARFAIT UN RÉGLAGE PARFAIT GUIDE DE RÉGLAGE RAPIDE DE LA SUSPENSION INTRODUCTION Les suspensions avant et arrière de cette motoneige AXYS sont faciles à régler. Rappelez-vous trois étapes simples : 1. Conduisez votre motoneige. 2. Réglez le ressort d’amortisseur de chenille arrière pour mettre au point l’équilibrage du véhicule (pression des skis et transfert de poids).
  • Page 78 UN RÉGLAGE PARFAIT AVIS Réglez toujours le cliquet d’au moins un clic en dessous de la conduite la plus ferme (sens horaire maximum) sinon les amortisseurs subiront des dommages. Faites un essai de conduite de la motoneige et continuez à régler le ressort et le cliquet jusqu’à...
  • Page 79 UN RÉGLAGE PARFAIT EMPLACEMENTS D’AMORTISSEUR Amortisseur arrière de chenille Amortisseur avant de chenille Amortisseur avant indépendant (IFS)
  • Page 80 UN RÉGLAGE PARFAIT SUSPENSION AVANT INDÉPENDANTE (IFS) RÉGLAGES D’AMORTISSEUR AVANT (IFS) REMARQUE Les amortisseurs de suspension avant indépendante (IFS) varient selon le modèle et les caractéristiques offertes. MODÈLES PRO-S (le cas échéant) MODÈLES SWITCHBACK ADVENTURE MODÈLES XCR/PRO-S (le cas échéant) Réglage de haute vitesse Réglage de basse vitesse...
  • Page 81 UN RÉGLAGE PARFAIT RÉGLAGES D’USINE DU RESSORT DE SUSPENSION AVANT (IFS) RÉGLAGE DU RESSORT PRÉCHARGE PRÉCHARGE RAIDEUR DE DE PIÈCE (RÉGLAGES (RÉGLAGES RESSORT DU RESSORT MINIMUM) MAXIMUM) MODÈLE lb·po N·m RUSH PRO-S 2 1/2 2 1/2 3 1/2 7043732 SWITCHBACK 2 1/2 2 1/2 3 1/2...
  • Page 82 UN RÉGLAGE PARFAIT SUSPENSION DE CHENILLE AVANT (FTS) RÉGLAGES D’AMORTISSEUR AVANT DE CHENILLE Tous les modèles sauf Switchback Switchback Adventure Adventure RÉGLAGES DU RESSORT EN USINE D’AMORTISSEUR AVANT DE CHENILLE RÉGLAGE DU RESSORT PRÉCHARGE PRÉCHARGE PRÉCHARGE RAIDEUR DE PIÈCE (RÉGLAGES (RÉGLAGES (RÉGLAGES RESSORT...
  • Page 83 UN RÉGLAGE PARFAIT ATTENTION Ne dépassez jamais les réglages de précharge de ressort minimum et maximum. Retirez toujours le poids du véhicule sur le ressort avant d’effectuer des réglages. RÉGLAGES DU CLIQUET EN USINE D’AMORTISSEUR AVANT DE CHENILLE MODÈLE RÉGLAGE DU CLIQUET (DE COMPLÈTEMENT SOUPLE) Tous les modèles PRO-S SWITCHBACK ADVENTURE...
  • Page 84 UN RÉGLAGE PARFAIT SWITCHBACK ADVENTURE MODÈLES PRO-S (le cas échéant) MODÈLES XCR/MODÈLES S (le cas échéant) Réglage de haute vitesse Réglage de basse vitesse...
  • Page 85 UN RÉGLAGE PARFAIT RÉGLAGES DU RESSORT EN USINE D’AMORTISSEUR ARRIÈRE DE CHENILLE RÉGLAGE DU RESSORT PRÉCHARGE PRÉCHARGE PRÉCHARGE RAIDEUR DE (RÉGLAGES (RÉGLAGES (RÉGLAGES RESSORT D’USINE) MINIMUM) MAXIMUM) MODÈLE lb·po N·m 2,625 1,875 3,125 RUSH PRO-S 130* SWITCHBACK 2,625 1,875 3,125 130* PRO-S SWITCHBACK...
  • Page 86 UN RÉGLAGE PARFAIT RÉGLAGES DU CLIQUET EN USINE D’AMORTISSEUR ARRIÈRE DE CHENILLE MODÈLE RÉGLAGE DU CLIQUET (À PARTIR DU NIVEAU COMPLÈTEMENT SOUPLE) Tous les modèles PRO-S SWITCHBACK ADVENTURE 2 (centre) SWITCHBACK XCR Haute vitesse Basse vitesse RUSH XCR Haute vitesse Basse vitesse PRESSION D’AIR DE L’AMORTISSEUR ARRIÈRE DE CHENILLE (SWITCHBACK ADVENTURE)
  • Page 87 UN RÉGLAGE PARFAIT 3. Faites fonctionner la pompe pendant quelques cycles. La pression devrait augmenter lentement. Si la pression augmente rapidement, assurez-vous que la pompe soit correctement ajustée et serrée sur la valve d’air. REMARQUE Si l’amortisseur ne contient aucune pression d’air, l’indicateur n’affichera aucune pression.
  • Page 88 Ne dépassez pas 345 kPa (50 lb/po²) RÉGLAGE DE LA SANGLE DE LIMITATION DE COURSE La sangle de limitation du bras de torsion avant est réglée à la position POLARIS recommande de garder la longueur de la sangle de limitation à la position pour conserver les caractéristiques de conduite optimale...
  • Page 89 UN RÉGLAGE PARFAIT RÉGLAGES DU GUIDON COUPLES DE SERRAGE DES FIXATIONS DES COMPOSANTS DU GUIDON IMPORTANT Le déplacement d’un composant du guidon avant d’avoir desserré ses vis/vis de pression peut causer l’apparition de rainures dans le guidon et compliquer la fixation du composant. Ne déplacez pas un composant du guidon avant d’avoir desserré...
  • Page 90 UN RÉGLAGE PARFAIT COMPOSANT COUPLE NE SERREZ PAS TROP. Vis de pression du commutateur auxiliaire 1,4 N·m (12 lb·po) d’arrêt du moteur Support de guidon Installez en dirigeant la mention « FWD » vers l’avant, en direction du capot. Supports de montage des coquilles de Serrez manuellement.
  • Page 91 UN RÉGLAGE PARFAIT HAUTEUR DU SUPPORT DE GUIDON (LE CAS ÉCHÉANT) 1. Desserrez le collier du support de guidon 2. Réglez le guidon vers le haut ou vers le bas jusqu’à la hauteur souhaitée. 3. Serrez le collier du support de guidon ANGLE DU GUIDON L’angle du guidon peut être réglé...
  • Page 92 UN RÉGLAGE PARFAIT 1. Desserrez les quatre boulons sur le dessus du bloc du support de guidon. 2. Réglez le guidon vers le haut ou vers le bas jusqu’à l’angle souhaité. Assurez-vous que le guidon, le levier de frein et la commande d’accélérateur fonctionnent bien et qu’ils n’entrent pas en contact avec le réservoir de carburant, le pare-brise ou une autre pièce de la motoneige lorsqu’ils sont tournés complètement vers la gauche ou la droite.
  • Page 93 UN RÉGLAGE PARFAIT RÉGLAGE DE LA COMMANDE MANUELLE GAUCHE IMPORTANT Si la commande manuelle gauche est déplacée sans avoir préalablement desserré les quatre vis de montage, les goupilles de position du carter produiront des rainures dans le guidon. Dans ce cas, la commande manuelle gauche peut ne pas être fixée solidement sur le guidon.
  • Page 94 Le non-respect des recommandations suivantes causera des dommages au tunnel ou à la chenille et annulera la garantie. La chenille n’est pas garantie par POLARIS si des crampons ont été installés. Les garanties de la chenille seront aussi nulles si les dommages ou les défaillances reliés à...
  • Page 95 UN RÉGLAGE PARFAIT PÉNÉTRATION MAXIMUM Crampons Longueur du Chenille de Chenille Hauteur hors Recom- POLARIS crampon 3,2 cm Cobra de tout installée mandé (1,25 po) 3,4 cm pour les (1,352 po) modèles AXYS Série 1,325 0,95 0,375 0,27 1,58 Signature Série...
  • Page 96 L’installation de crampons peut également entraîner un étirement de la chenille, plus que dans le cas d’une chenille non cramponnée. Pour cette raison, POLARIS recommande d’inspecter la tension de la chenille plus souvent et de régler la tension à la mesure souhaitée.
  • Page 97 être mis à jour pour régler le nouveau rapport d’entraînement. Veuillez consulter votre concessionnaire POLARIS pour reprogrammer le calibrage du décalage de l’indicateur de vitesse si vous installez des pignons de carter de chaîne différents.
  • Page 99 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE LISTE D’INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE Inspectez tous les éléments sur la liste d’inspections pour assurer un fonctionnement et un état appropriés avant chaque utilisation de la motoneige. Les procédures figurent sur les pages référencées. CONSULTEZ LA SECTION ÉLÉMENT page 149...
  • Page 100 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE CONSULTEZ LA SECTION ÉLÉMENT Interrupteur/sangle à cordon coupe- page 104 contact (le cas échéant) Alignement/état de la chenille page 102, page 156 page 161 État de la glissière INSPECTION DE LA SUSPENSION AVANT LA CONDUITE Les boulons et les écrous desserrés peuvent affecter la fiabilité de votre motoneige et entraîner des réparations et des durées d’indisponibilité...
  • Page 101 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR Avant de démarrer le moteur, tenez toujours compte de tous les avertissements de sécurité concernant le fonctionnement de votre motoneige. Ne démarrez jamais le moteur sans avoir vérifié le bon fonctionnement de tous les composants du véhicule.
  • Page 102 (ombré sur l’illustration). Si le niveau est inférieur à la spécification MIN (minimum) , ajoutez du liquide de freins DOT 4 de POLARIS ou un produit équivalent. MIN (minimum) = 8 mm (0,315 po) MAX (maximum) = 10 mm...
  • Page 103 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DU LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT Utilisez le dispositif de verrouillage du levier de frein de stationnement seulement lorsque vous désirez que la motoneige demeure immobile; par exemple, lorsque vous la stationnez dans une pente pendant une période de cinq minutes ou moins.
  • Page 104 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE SYSTÈME DE DIRECTION Les directions des motoneiges POLARIS peuvent être réglées avec le réglage du pincement des skis. Un pincement inadéquat peut causer des problèmes de direction. Votre concessionnaire peut vous aider avec des réglages. AVERTISSEMENT Un alignement ou un réglage inadéquat peut provoquer une perte de contrôle...
  • Page 105 Inspectez la corde du lanceur à rappel et la poignée pour déceler tout signe d’usure excessive et assurez- vous que le nœud qui retient la corde à l’intérieur de la poignée est solide. En cas d’usure excessive, consultez votre concessionnaire POLARIS pour le remplacement.
  • Page 106 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE DÉMARRAGE DU MOTEUR ET VÉRIFICATION Avant de démarrer le moteur, tenez toujours compte de tous les avertissements de sécurité concernant le fonctionnement de votre motoneige. N’engagez jamais le démarreur pendant que le moteur tourne. Ne démarrez jamais le moteur sans avoir vérifié...
  • Page 107 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DÉMARRAGE DU MOTEUR ATTENTION Si vous engagez le démarreur pendant que le moteur tourne, vous CAUSEREZ des dommages graves au moteur, surtout si le moteur est en position de marche arrière. N’engagez jamais le démarreur pendant que le moteur tourne.
  • Page 108 FONCTIONNEMENT 3. Ces deux commandes étant à l’ARRÊT, serrez et maintenez l’accélérateur en position d’ouverture maximum des gaz. 4. Lancez le moteur plusieurs fois pour le dégager. 5. Relâchez complètement l’accélérateur. 6. Redémarrez le moteur en suivant la procédure de démarrage normale. PÉRIODE DE RODAGE RODAGE DU MOTEUR La période de rodage recommandée correspond au temps requis pour vider le...
  • Page 109 Les huiles peuvent aussi être incompatibles et pourraient provoquer la formation de boue, bloquer les filtres et réduire le débit de lubrifiant par temps froid. Toutes les huiles POLARIS sont compatibles les unes avec les autres. Mélange initial de carburant Mélangez toujours le carburant, 19 L (5 gal US) à...
  • Page 110 FONCTIONNEMENT SYSTÈME D’INJECTION D’HUILE Vérifiez et remplissez toujours la bouteille d’huile lorsque vous ajoutez du carburant. AVIS Sans une lubrification adéquate, il peut y avoir de graves dommages au moteur. Après avoir fait le premier plein de carburant, vérifiez souvent le niveau de la bouteille d’huile.
  • Page 111 FONCTIONNEMENT RÉCHAUFFEMENT DE LA CHENILLE AVERTISSEMENT Une chenille lâche ou la projection de débris pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Éloignez-vous de l’avant de la motoneige et de la chenille en mouvement. Ne soulevez jamais la motoneige ou ne vous tenez pas à l’arrière pendant que vous réchauffez la chenille.
  • Page 112 FONCTIONNEMENT REFROIDISSEMENT DE LA GLISSIÈRE ET DE LA CHENILLE AVIS Si la lubrification et le refroidissement sont insuffisants, il y aura surchauffe de la glissière et de la chenille, ce qui entraînera une usure et une défaillance prématurées. Réduisez votre vitesse et circulez fréquemment dans la neige fraîche afin d’assurer une lubrification et un refroidissement adéquats de la glissière et des surfaces de la chenille.
  • Page 113 RECOMMANDATION CONCERNANT LE CARBURANT Pour une performance de pointe, POLARIS recommande d’utiliser un carburant d’indice d’octane de 91 ou plus, sans éthanol. Même si un carburant d’indice d’octane de 87 peut être utilisé, le rendement du moteur et l’économie de carburant seront réduits.
  • Page 114 Vérifiez toujours le niveau d’huile lorsque vous ajouter du carburant. Faites l’appoint d’huile selon le besoin. Le bouchon de la bouteille d’huile est ventilé pour faciliter le déversement. Votre concessionnaire POLARIS peut vous aider avec les pièces de rechange recommandées. COMMUTATEUR D’ARRÊT DU MOTEUR Poussez sur le commutateur d’arrêt du...
  • Page 115 à la position MARCHE et poursuivez les procédures de démarrage normales. 5. Si le moteur ne démarre pas, emmenez la motoneige à un concessionnaire POLARIS agréé pour la faire réparer. CONTACTEUR DE RELÂCHEMENT D’ACCÉLÉRATEUR Le contacteur de relâchement d’accélérateur est conçu pour arrêter le moteur quand aucune pression n’est exercée sur la commande d’accélérateur et que le...
  • Page 116 FONCTIONNEMENT 1. Assoyez-vous sur le siège. 2. Démarrez le moteur et laissez-le fonctionner au ralenti. 3. Appuyez et gardez enfoncé le pivot de levier, tel qu’illustré. 4. En empêchant le levier de pivoter, poussez légèrement sur la commande d’accélérateur tel qu’illustré. Lorsqu’il fonctionne correctement, l’interrupteur doit arrêter le moteur.
  • Page 117 FONCTIONNEMENT INSPECTION DU JEU LIBRE DE LA COMMANDE D’ACCÉLÉRATEUR Le jeu libre de la commande d’accélérateur est l’écartement créé entre la commande d’accélérateur et le bloc d’accélérateur, pendant que vous poussez sur la commande d’accélérateur, avant que le câble d’accélérateur ouvre les plaques du corps de papillon.
  • Page 118 FONCTIONNEMENT RÉGLAGE DU JEU LIBRE DE LA COMMANDE D’ACCÉLÉRATEUR AVERTISSEMENT Ne conduisez pas la motoneige si le jeu libre du câble d’accélérateur est insuffisant. MESURE Jeu libre de la commande d’accélérateur AXYS : 0,25 à 0,76 mm (0,009 à 0,029 po) Réglez le jeu libre de la commande d’accélérateur à...
  • Page 119 FONCTIONNEMENT COMMANDE DE MARCHE ARRIÈRE ÉLECTRONIQUE POLARIS (PERC) AVERTISSEMENT La marche arrière inadéquate, même à basse vitesse, peut provoquer une perte de contrôle et causer des blessures graves ou la mort. Le carter de chaîne ou la boîte de vitesses risque de subir des dommages si le changement de vitesses est tenté...
  • Page 120 FONCTIONNEMENT DÉBRAYAGE DE LA MARCHE ARRIÈRE 1. Arrêtez la motoneige et laissez le moteur tourner au ralenti. ATTENTION Si vous engagez le démarreur pendant que le moteur tourne, vous CAUSEREZ des dommages graves au moteur, surtout si le moteur est en position de marche arrière.
  • Page 121 FONCTIONNEMENT REMORQUAGE Pour votre sécurité, n’utilisez pas une barre d’attelage tant que vous n’avez pas lu les avertissements ci-après et bien compris le rôle de cette barre. AVERTISSEMENT Les objets remorqués à l’aide d’un câble ne peuvent pas s’arrêter en cas de freinage et peuvent venir heurter l’arrière de la motoneige ou autres objets;...
  • Page 123 émissions sur votre motoneige. Un concessionnaire POLARIS agréé peut effectuer tout entretien requis pour votre véhicule. POLARIS recommande aussi les pièces POLARIS pour les réparations liées aux émissions; par contre, des pièces équivalentes pourraient aussi être utilisées pour réaliser de tels travaux.
  • Page 124 Si vous n’êtes pas familier avec les procédures sécuritaires de réglage et de réparation et l’utilisation des outils, ou si vous n’êtes pas à l’aise pour effectuer vous-même ces tâches, confiez-les à un concessionnaire POLARIS agréé qui peut vous fournir tous les services nécessaires.
  • Page 125 Il peut être nécessaire d’augmenter la fréquence en fonction de vos conditions de conduite. Lorsqu’une inspection indique la nécessité de pièces de rechange, utilisez toujours des pièces POLARIS authentiques, disponibles auprès de votre concessionnaire POLARIS. I – INSPECTEZ (NETTOYEZ, RÉGLEZ, SERREZ, LUBRIFIEZ OU REMPLACEZ AU BESOIN) N –...
  • Page 126 ENTRETIEN I – INSPECTEZ (NETTOYEZ, RÉGLEZ, SERREZ, LUBRIFIEZ OU REMPLACEZ AU BESOIN) N – NETTOYEZ, R – REMPLACEZ, L – LUBRIFIEZ FRÉQUENCE ÉLÉMENT Fuites de liquide de refroidissement Bougies (Consultez la page 138 et la page 139.) Tuyau d’échappement (Consultez la page 142.) Ressorts de retenue de l’échappement (Consultez la page 142.) FREINS...
  • Page 127 ENTRETIEN I – INSPECTEZ (NETTOYEZ, RÉGLEZ, SERREZ, LUBRIFIEZ OU REMPLACEZ AU BESOIN) N – NETTOYEZ, R – REMPLACEZ, L – LUBRIFIEZ FRÉQUENCE ÉLÉMENT Conduites d’huile (Consultez la page 137.) Boîte à vent ÉLECTRIQUE Arrêt auxiliaire Contacteur de relâchement d’accélérateur Contacteur d’allumage Feu arrière Feu d’arrêt Phare...
  • Page 128 ENTRETIEN I – INSPECTEZ (NETTOYEZ, RÉGLEZ, SERREZ, LUBRIFIEZ OU REMPLACEZ AU BESOIN) N – NETTOYEZ, R – REMPLACEZ, L – LUBRIFIEZ FRÉQUENCE ÉLÉMENT Tension de la chaîne d’entraînement (Consultez la page 143.) Fixations du capot et des panneaux latéraux Boulon de la roue libre arrière Écrou de blocage du boulon de la roue libre Centrage du guidon...
  • Page 129 ENTRETIEN DÉFINITIONS DU CODE D’AFFICHAGE DE DIAGNOSTIC Circuit ouvert : Il y a une rupture des fils reliés au composant indiqué sur le tableau (injecteur, pompe à carburant, etc.) ou le composant est défaillant. Court-circuit à la masse : Le fil est court-circuité à la masse entre le bloc de commande électronique et le composant indiqué...
  • Page 130 ENTRETIEN CODES DE DIAGNOSTIC COMPOSANT ÉTAT Capteur de température Tension trop élevée de l’échappement Tension trop faible Mémoire du module de Erreur de total de contrôle/ commande du moteur centre antiroulis (CRC) (ECU) Injecteur 1 (MAG) Circuit de tension d’attaque ouvert/mis à...
  • Page 131 ENTRETIEN CODES DE DIAGNOSTIC COMPOSANT ÉTAT Tension d’alimentation du Tension trop faible 3510 capteur 2 (capteur de vitesse au sol) Tension d’alimentation de Tension trop élevée 3598 sortie du module de commande du moteur Tension trop faible (ECU) 2 (alimentation de l’injection) Signal de relâchement de Tension trop élevée...
  • Page 132 ENTRETIEN CODES DE DIAGNOSTIC COMPOSANT ÉTAT Commande d’actuateur Tension trop élevée 520324 EV (contrôleur) (800 HO seulement) Tension trop faible Échec apprentissage Panne de matériel Pos. de commande non obtenue Réglage de MID manquant Température max. excédée 520334 Signal hors de portée – 520325 Soupape ouverte Signal hors de portée –...
  • Page 133 ENTRETIEN PANNEAU LATÉRAL/CAPOT ATTENTION Le capot et les panneaux latéraux de la motoneige protègent le conducteur des pièces mobiles. Ne conduisez jamais une motoneige dont le capot ou les panneaux latéraux sont ouverts ou retirés. Assurez-vous toujours que le capot et les panneaux latéraux sont solidement en place avant de démarrer le moteur.
  • Page 134 ENTRETIEN OUTILS La clé en L pour retirer la courroie, la courroie de rechange, la bougie et le contenant d’outils pour bougies sont situés derrière le panneau du compartiment moteur gauche. REMARQUE La courroie de rechange et les bougies ne sont pas fournies avec la motoneige.
  • Page 135 Vérifiez et changez l’huile pour carter de chaîne aux intervalles indiqués dans les tableaux d’entretien à partir des pages. Maintenez le niveau d’huile de niveau avec la partie supérieure du trou du bouchon de remplissage. POLARIS recommande l’usage du lubrifiant synthétique POLARIS pour carter de chaîne ou un produit équivalent.
  • Page 136 ENTRETIEN VIDANGE D’HUILE (MÉTHODE DE POMPAGE) REMARQUE Cette procédure exige l’utilisation d’un extracteur d’huile à pompe manuelle offert commercialement. 1. Élevez le devant de la motoneige à l’aide d’un cric roulant ou d’un appareil de levage approprié. 2. Retirez le bouchon de remplissage. Nettoyez les copeaux de métal sur le bouchon.
  • Page 137 ENTRETIEN VIDANGE D’HUILE (MÉTHODE PAR LE COUVERCLE) 1. Placez la motoneige sur une surface de niveau. 2. Retirez les deux (2) vis qui retiennent le garde-boue au carter de chaîne 3. Retirez le panneau latéral droit. Le cas échéant, retirez la batterie. 4.
  • Page 138 ENTRETIEN 8. Serrez les vis du couvercle COUPLE 8 à 13 N·m (6 à 10 lb·pi) 9. Retirez le bouchon de remplissage . Nettoyez les copeaux de métal sur le bouchon. 10. À l’aide d’un entonnoir, ajoutez lentement l’huile recommandée jusqu’à ce que le liquide commence à...
  • Page 139 Ce filtre exige un entretien uniquement si des débris ou des corps étrangers pénètrent dans le réservoir de carburant. Votre concessionnaire POLARIS peut effectuer cet entretien. Un carburant contaminé ou de qualité inférieure pourrait réduire la durée utile des composants du système d’alimentation et causera une faible performance...
  • Page 140 ENTRETIEN BOUGIES RECOMMANDATIONS CONCERNANT LES BOUGIES En raison de l’agent de préservation qui a été ajouté pendant l’assemblage, un nouveau moteur peut provoquer un encrassement temporaire des bougies. Évitez les régimes ralentis de façon prolongée, car cela provoque l’encrassement et la carbonisation des bougies. Changez les bougies aux intervalles indiqués à...
  • Page 141 Si le véhicule doit être entreposé ou utilisé à des températures extrêmement basses, une protection supplémentaire est requise. Votre concessionnaire Polaris peut vous aider. Ne versez jamais d’eau du robinet dans le système de refroidissement. Les minéraux peuvent causer des dépôts et réagir avec les métaux du moteur et du...
  • Page 142 (5) ans et d’y verser un nouvel antigel prémélangé 50/50. Cette vidange doit être effectuée lorsque le moteur est froid. Votre concessionnaire POLARIS peut vérifier le liquide de refroidissement lors de la mise au point automnale de votre motoneige.
  • Page 143 ENTRETIEN 1. Ouvrez les panneaux latéraux et retirez le capot. 2. Fermez les panneaux latéraux. AVERTISSEMENT Ne conduisez jamais une motoneige dont les panneaux latéraux sont ouverts ou retirés. 3. Placez la motoneige pour que le ski droit et les bras de suspension soient levés à...
  • Page 144 ENTRETIEN 9. Démarrez le moteur et faites-le tourner au ralenti accéléré pendant plusieurs minutes, jusqu’à ce que les réchauffeurs soient chauds au toucher. Desserrez la vis de purge de temps en temps afin d’évacuer l’air emprisonné. 10. Lorsque toutes les extrusions du réchauffeur sont chaudes au toucher, arrêtez le moteur.
  • Page 145 ENTRETIEN TENSION DE LA CHAÎNE D’ENTRAÎNEMENT Vérifiez la tension de la chaîne d’entraînement aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 123. Vérifiez à nouveau la tension avant chaque longue randonnée. ATTENTION Les pièces brûlantes du système d’échappement peuvent causer des brûlures. Laissez le système d’échappement refroidir suffisamment.
  • Page 146 Les freins hydrauliques sont à réglage automatique, mais si un dégagement excessif se produit par rapport à la plaquette de frein, apportez la motoneige chez un concessionnaire POLARIS agréé pour la faire inspecter et régler. CONSEIL Les disques de frein légers possèdent des orifices d’aération pouvant causer un son aigu durant le fonctionnement.
  • Page 147 Vérifiez le niveau de liquide par le réservoir (ombré sur l’illustration). Si le niveau est inférieur à la spécification MIN (minimum) , ajoutez du liquide de freins DOT 4 de POLARIS ou un produit équivalent. MIN (minimum) = 8 mm (0,315 po)
  • Page 148 ENTRETIEN LIQUIDE DE FREINS ATTENTION Empêchez toute pénétration de saletés ou d’eau dans le réservoir de frein. 1. Retirez le couvercle et le diaphragme du réservoir. 2. Ajoutez le liquide de freins recommandé jusqu’au niveau MAX 3. Réinstallez le diaphragme. 4.
  • Page 149 Si une DÉL ne s’allume pas, soit dans le phare ou le feu arrière, il faut alors remplacer l’ensemble complet. Veuillez consulter votre concessionnaire POLARIS. REMPLACEMENT DES FUSIBLES Si le moteur s’arrête ou ne démarre pas, ou si un composant électrique ne fonctionne pas, il peut être requis de remplacer un fusible.
  • Page 150 ENTRETIEN PRISE DE 12 V La prise de 12 V est protégée par un fusible d’alimentation accessoire de 2 A se trouvant dans le sac de protection situé au-dessus du couvercle d’embrayage. En cas de fusible sauté, inspectez le circuit d’alimentation de la prise de 12 V. Réparez ou remplacez tous les composants endommagés avant de remplacer le fusible.
  • Page 151 AVIS Les bagues des masselottes et des rouleaux des embrayages POLARIS sont fabriquées avec un matériau qui pourrait être endommagé lorsqu’il est lubrifié. Ne lubrifiez pas les bagues d’embrayage.
  • Page 152 ENTRETIEN RÉGLAGE DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT 1. Desserrez l’écrou de blocage de 7/16 po sur le régleur de largeur de courroie. 2. À l’aide d’une clé Allen de 1/8 po, tournez la vis de pression vers l’intérieur (sens horaire) pour augmenter la distance entre les poulies et vers l’extérieur (sens antihoraire) pour réduire cette distance.
  • Page 153 ENTRETIEN INSTALLATION DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT 1. Pendant que la clé en L est insérée dans l’ouverture filetée et que les poulies sont en position ouverte, installez la courroie d’entraînement. CONSEIL Installez la courroie de manière à pouvoir lire les numéros correctement sur le côté...
  • Page 154 ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA CHENILLE INSPECTION DE LA CHENILLE AVERTISSEMENT Lorsque les tiges de chenille sont cassées, celle-ci peut se dégager de la motoneige en tournant et entraîner des blessures graves ou la mort. Ne vous servez jamais d’une chenille endommagée. Ne faites jamais tourner une chenille endommagée en mettant en marche le moteur de la motoneige.
  • Page 155 ENTRETIEN Si de mauvaises conditions d’enneigement provoquent une usure excessive des glissières, il existe des ensembles de roues supplémentaires. Votre concessionnaire peut vous fournir plus d’informations. La garantie de la chenille est annulée si les dommages ou la défectuosité de la chenille sont attribuables à...
  • Page 156 (55 lb·pi) REMARQUE Si la chenille est à crampons, POLARIS recommande de laisser en tout temps 2,54 cm (1 po) de jeu au réglage de tension de la chenille. 1. Vérifiez la chenille lorsque celle-ci est réchauffée et souple. Arrêtez le moteur.
  • Page 157 ENTRETIEN RÉGLAGE DE TENSION DE LA CHENILLE ATTENTION Effectuez la procédure dans un endroit bien aéré. 1. Desserrez le boulon de l’arbre de la roue libre arrière 2. Desserrez les contre-écrous 3. Serrez ou desserrez les vis de réglage de la chenille afin d’obtenir un réglage égal des deux côtés de la chenille.
  • Page 158 5. Répétez les étapes 2 et 3 pour vérifier si l’alignement est approprié. SYSTÈME DE DIRECTION Les directions des motoneiges POLARIS peuvent être réglées avec le réglage du pincement des skis. Un pincement inadéquat peut causer des problèmes de direction. Votre concessionnaire peut vous aider avec des réglages.
  • Page 159 Un couple de serrage des fixations inapproprié ou des dommages à la suspension avant peuvent provoquer une perte de contrôle de la direction et occasionner des blessures graves ou la mort. Votre concessionnaire POLARIS peut vous aider. Chaque semaine ou avant une longue randonnée vérifiez les éléments suivants : En cas de composants endommagés ou de fixations lâches, votre...
  • Page 160 Ne tentez pas de modifier l’alignement des skis ou le réglage du carrossage. Votre concessionnaire POLARIS peut vous aider. 1. Placez le guidon bien droit. 2. Alors que seul le poids du véhicule comprime la suspension, mesurez une distance de 25,4 cm (10 po) vers l’avant à...
  • Page 161 ENTRETIEN LISSES DE SKI AVERTISSEMENT Des lisses ou des skis usés affectent la maniabilité de la motoneige. Une perte de contrôle du véhicule peut entraîner des blessures graves ou la mort. Le tableau des crampons de votre concessionnaire peut fournir les lisses recommandées.
  • Page 162 ENTRETIEN BRAS DE SUSPENSION AVANT RÉGLAGE DU PIVOT DES BRAS DE SUSPENSION Les bras de suspension supérieurs et inférieurs se caractérisent par des pivots à fente permettant un réglage pour compenser l’usure de la bague. REMARQUE Bras de suspension supérieur illustré. La procédure est la même pour le réglage du bras de suspension inférieur.
  • Page 163 • Fixations (X dans l’illustration) • Amortisseurs • Lisses de glissière • Chenille USURE DE LA GLISSIÈRE Les glissières Polaris courent le long du bas de la glissière pour prévenir l’usure de la chenille. La glissière doit être inspectée périodiquement et remplacée au besoin.
  • Page 164 ENTRETIEN Pour faciliter l’inspection, toutes les glissières POLARIS possèdent une rainure d’usure limite qui indique l’épaisseur minimale de lisse permise . Remplacez les glissières si elles sont usées jusqu’à la partie supérieure de la rainure à tout endroit sur la longueur.
  • Page 165 ENTRETIEN 6. Retirez la sangle de retenue de la batterie 7. Retirez la vis fixant l’écran de protection de la batterie au support de la batterie. 8. Retirez l’écran de protection de la batterie 9. Retirez la batterie du support de la batterie.
  • Page 166 ENTRETIEN INSTALLATION DE LA BATTERIE Pour installer une nouvelle batterie, assurez-vous qu’elle est complètement chargée avant son utilisation initiale. L’utilisation d’une nouvelle batterie pas complètement chargée peut l’endommager et réduire sa durée utile. Ceci peut également entraver la performance du véhicule. Suivez les directives de charge de la batterie avant d’installer la batterie.
  • Page 167 ENTRETIEN IMPORTANT Acheminez le faisceau de fils de masse BRUNS et le câble de masse de batterie principale NOIR , tel qu’illustré sur l’image. Les deux sont acheminés vers le haut et par-dessus la sangle en caoutchouc. Si les fils/le câble de masse sont acheminés vers le bas sur le côté...
  • Page 168 CONSEIL La charge de la batterie peut être maintenue en utilisant le chargeur Battery Tender de POLARIS ou en la rechargeant une fois par mois pour compenser l’auto-déchargement normal. Le chargeur Battery Tender peut rester branché pendant toute la période d’entreposage et chargera automatiquement la batterie si la tension baisse au-dessous d’un point prédéterminé.
  • Page 169 ENTRETIEN AVERTISSEMENT Une batterie surchauffée peut exploser, entraînant des blessures graves ou la mort. Faites toujours bien attention à la durée de charge. Arrêtez la charge si la batterie devient très chaude au toucher. Laissez-la refroidir avant de recommencer à la charger. CONSEIL Vérifiez toujours l’état de la batterie avant de la charger et une à...
  • Page 170 GUIDE D’ENTREPOSAGE D’ÉTÉ TRAITEMENT DU SYSTÈME D’ALIMENTATION Lorsque la saison de conduite tire à la fin, Polaris recommande aux motoneigistes de commencer à traiter le système d’alimentation de leur motoneige avec du Carbon Clean de Polaris ou d’un stabilisateur de carburant comparable offert dans le commerce.
  • Page 171 3. Traitez le carburant contenu dans le réservoir de carburant avec la quantité recommandée de Carbon Clean de Polaris. Le rapport de mélange recommandé apparaît sur l’étiquette de la bouteille. 4. Placez la motoneige à l’extérieur dans un endroit bien aéré.
  • Page 172 ENTRETIEN BRUMISAGE DU MOTEUR Brumiser le moteur avec de l’huile à brumiser Polaris ou un autre produit comparable du commerce est probablement l’étape de rangement la plus importante qu’un motoneigiste peut réaliser pour garantir que les pièces internes du moteur de sa motoneige ne formeront pas de rouille ni de corrosion pendant la saison d’entreposage.
  • Page 173 2. Connectez à la batterie un Battery Tender de Polaris ou un chargeur équivalent du commerce. 3. Inspectez les connexions électriques et les faisceaux de fils à la grandeur de la motoneige.
  • Page 174 ENTRETIEN 4. À cette étape, tournez l’écrou de réglage d’un quart de tour dans le sens antihoraire. 5. Vissez l’écrou de blocage et serrez-le au couple spécifié apparaissant dans le manuel d’utilisation. Desserrez le frein de stationnement. REMARQUE Si la motoneige est équipée d’une boîte de vitesses (motoneiges Titan/ Widetrak), il n’y a pas de procédure de réglage de la chaîne d’entraînement.
  • Page 175 LUBRIFICATION DES PIVOTS Après avoir lavé la motoneige, il est important d’utiliser de la graisse toutes saisons premium de Polaris pour lubrifier les divers points de pivotement de la suspension/direction. Cela évacue toute quantité d’eau accumulée dans les joints pour prévenir la formation de corrosion et de rouille.
  • Page 176 à l’air. 3. Si la motoneige est équipée d’un démarreur électrique ou d’une batterie à bord pour écran à affichage numérique interactif de Polaris (PIDD), retirez la batterie du Battery Tender et réinstallez-la dans le boîtier de batterie. Suivez les procédures d’installation de la batterie indiquées dans le manuel...
  • Page 177 19. Connectez-vous au www.ridecommand.com et téléchargez les fichiers de mise à jour PIDD des PISTES les plus récents. Mettez à jour l’écran à affichage numérique interactif de Polaris (PIDD) (le cas échéant) avec le fichier de mise à jour des PISTES le plus récent.
  • Page 178 ENTRETIEN TRANSPORT DE LA MOTONEIGE Lorsque vous devez transporter votre motoneige : 1. Assurez-vous que les bouchons de réservoir de carburant et de réservoir d’huile sont correctement installés. 2. Attachez solidement la motoneige à la remorque au moyen de sangles appropriées.
  • Page 179 SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS 600 RUSH PRO-S/XCR CAPACITÉS ET DIMENSIONS Style de carrosserie AXYS Nombre de places Capacité du liquide de 3,8 L (4 pte) refroidissement Capacité d’huile pour carter de Remplissez jusqu’à déverser/237 à chaîne 296 mL (8 à 10 oz) selon la dimension du pignon/de la chaîne.
  • Page 180 SPÉCIFICATIONS Course avant/arrière 23,6 cm (9,3 po)/34,5 cm (13,6 po) MOTEUR ET REFROIDISSEMENT Moteur S5731-6044-ON6P Cylindrée 599 cm³ Cylindres Alésage x course 77,25 x 64 mm Puissance de sortie de l’alternateur 400 W Corps de papillon Mikuni Injection d’huile Pompe à huile électronique Format d’alésage du corps de 46 mm papillon...
  • Page 181 SPÉCIFICATIONS RÉGLAGES DE L’EMBRAYAGE EMBRAYAGE À POULIE EMBRAYAGE À POULIE MENÉE MENANTE ALTITUDE Ressort mètres (pieds) Ressort Hélice de Engrenage d’em- Masselotte d’embrayage poulie menée (U : L – Pas) brayage * Les cellules ombragées indiquent les réglages effectués en usine. Utilisez des masselottes pesant 2 grammes de moins en conduisant à...
  • Page 182 SPÉCIFICATIONS TRACTION/CONTRÔLE RipSaw II de 15 x 120 x 1,25/2,86 Chenille/pas XCR : RipSaw II de 15 x 121 x 1,25/2,52 Longueur maximale de crampon 3,36 cm (1,325 po) Protection de tunnel Intégrée Chenille/pas Cobra de 5 120 x 1,352/2,86 Longueur maximale de crampon 3,36 cm (1,325 po) Protection de tunnel...
  • Page 183 PBO – dentée sur les deux côtés, finition coupée Largeur évaluée 3,7 cm (1,46 po) Embrayages à poulie menante/à P-85/Team légère poulie menée Marche arrière Commande de marche arrière électronique POLARIS (PERC) Course avant/arrière 23,6 cm (9,3 po)/34,5 cm (13,6 po)
  • Page 184 SPÉCIFICATIONS MOTEUR ET REFROIDISSEMENT Moteur S5731-6044-ON6P Cylindrée 599 cm³ Cylindres Alésage x course 77,25 x 64 mm Puissance de sortie de l’alternateur 400 W Corps de papillon Mikuni Injection d’huile Pompe à huile électronique Format d’alésage du corps de 46 mm papillon Régime de ralenti 1 700 +/- 200...
  • Page 185 SPÉCIFICATIONS RÉGLAGES DE L’EMBRAYAGE EMBRAYAGE À EMBRAYAGE À POULIE MENÉE POULIE MENANTE ALTITUDE Ressort Ressort Hélice de mètres (pieds) Engrenage d’em- d’em- Masselotte poulie (U : L – Pas) brayage brayage menée * Les cellules ombragées indiquent les réglages effectués en usine. Utilisez des masselottes pesant 2 grammes de moins en conduisant à...
  • Page 186 SPÉCIFICATIONS TRACTION/CONTRÔLE Chenille/pas Backcountry X de 15 x 137 x 1,75/2,52 Longueur maximale de crampon Pas recommandé Protection de tunnel – Chenille/pas Backcountry X de 15 x 137 x 1,75/2,86 Longueur maximale de crampon Pas recommandé Protection de tunnel – Amortisseurs IFS Walker Evans à...
  • Page 187 PBO – dentée sur les deux côtés, finition coupée Largeur évaluée 3,7 cm (1,46 po) Embrayages à poulie menante/à P-85/Team légère poulie menée Marche arrière Commande de marche arrière électronique POLARIS (PERC) Course avant/arrière 23,6 cm (9,3 po)/34 cm (13,4 po)
  • Page 188 SPÉCIFICATIONS MOTEUR ET REFROIDISSEMENT Moteur S5731-6044-ON6P Cylindrée 599 cm³ Cylindres Alésage x course 77,25 x 64 mm Puissance de sortie de l’alternateur 400 W Corps de papillon Mikuni Injection d’huile Pompe à huile électronique Format d’alésage du corps de 46 mm papillon Régime de ralenti 1 700 +/- 200...
  • Page 189 SPÉCIFICATIONS RÉGLAGES DE L’EMBRAYAGE EMBRAYAGE À EMBRAYAGE À POULIE MENÉE POULIE MENANTE ALTITUDE Ressort Ressort Hélice de mètres (pieds) Engrenage d’em- d’em- Masselotte poulie (U : L – Pas) brayage brayage menée * Les cellules ombragées indiquent les réglages effectués en usine. Utilisez des masselottes pesant 2 grammes de moins en conduisant à...
  • Page 190 PBO module élevé – dentée sur les deux côtés, finition coupée Largeur évaluée 3,7 cm (1,46 po) Embrayages à poulie menante/à P-85/Team légère poulie menée Marche arrière Commande de marche arrière électronique POLARIS (PERC) Course avant/arrière 23,6 cm (9,3 po)/34,5 cm (13,6 po)
  • Page 191 SPÉCIFICATIONS MOTEUR ET REFROIDISSEMENT Moteur S5732-8044-ON8P Cylindrée 795 cm³ Cylindres Alésage x course 85 x 70 mm Puissance de sortie de l’alternateur 400 W Corps de papillon Mikuni Injection d’huile Pompe à huile électronique Format d’alésage du corps de 48 mm papillon Régime de ralenti 1 700 +/- 200...
  • Page 192 SPÉCIFICATIONS RÉGLAGES DE L’EMBRAYAGE EMBRAYAGE À EMBRAYAGE À POULIE MENÉE POULIE MENANTE ALTITUDE Ressort Ressort Engrenage Hélice de mètres (pieds) d’em- d’em- (U : L – Masselotte poulie brayage brayage Pas) menée * Les cellules ombragées indiquent les réglages effectués en usine. Utilisez des masselottes pesant 2 grammes de moins en conduisant à...
  • Page 193 SPÉCIFICATIONS TRACTION/CONTRÔLE Amortisseur RTS Walker Evans à réservoir externe fixe/ compression réglable Ski/carbure PRO-STEER/10,16 cm (4 po) 800 SWITCHBACK PRO-S CAPACITÉS ET DIMENSIONS Style de carrosserie AXYS Nombre de places Capacité du liquide de 3,8 L (4 pte) refroidissement Capacité d’huile pour carter de Remplissez jusqu’à...
  • Page 194 SPÉCIFICATIONS Marche arrière Commande de marche arrière électronique POLARIS (PERC) Course avant/arrière 23,6 cm (9,3 po)/34 cm (13,4 po) MOTEUR ET REFROIDISSEMENT Moteur S5732-8044-ON8P Cylindrée 795 cm³ Cylindres Alésage x course 85 x 70 mm Puissance de sortie de l’alternateur...
  • Page 195 SPÉCIFICATIONS RÉGLAGES DE L’EMBRAYAGE EMBRAYAGE À EMBRAYAGE À POULIE MENÉE POULIE MENANTE ALTITUDE Ressort Ressort Hélice de mètres (pieds) Engrenage d’em- d’em- Masselotte poulie (U : L – Pas) brayage brayage menée * Les cellules ombragées indiquent les réglages effectués en usine. Utilisez des masselottes pesant 2 grammes de moins en conduisant à...
  • Page 196 SPÉCIFICATIONS TRACTION/CONTRÔLE RipSaw II de 15 x 137 x 1,25/2,86 Chenille/pas 3,36 cm (1,325 po) Longueur maximale de crampon Intégrée Protection de tunnel Chenille/pas Cobra de 15 x 137 x 1,352/2,86 Longueur maximale de crampon 3,36 cm (1,325 po) Protection de tunnel Intégrée Chenille/pas Storm de 15 x 120 x 1,5/2,86...
  • Page 197 PBO module élevé – dentée sur les deux côtés, finition coupée Largeur évaluée 3,7 cm (1,46 po) Embrayages à poulie menante/à P-85/Team légère poulie menée Marche arrière Commande de marche arrière électronique POLARIS (PERC) Course avant/arrière 23,6 cm (9,3 po)/34 cm (13,4 po)
  • Page 198 SPÉCIFICATIONS MOTEUR ET REFROIDISSEMENT Moteur S5732-8044-ON8P Cylindrée 795 cm³ Cylindres Alésage x course 85 x 70 mm Puissance de sortie de l’alternateur 400 W Corps de papillon Mikuni Injection d’huile Pompe à huile électronique Format d’alésage du corps de 48 mm papillon Régime de ralenti 1 700 +/- 200...
  • Page 199 SPÉCIFICATIONS RÉGLAGES DE L’EMBRAYAGE EMBRAYAGE À EMBRAYAGE À POULIE MENÉE POULIE MENANTE ALTITUDE Ressort Ressort Hélice de mètres (pieds) Engrenage d’em- d’em- Masselotte poulie (U : L – Pas) brayage brayage menée * Les cellules ombragées indiquent les réglages effectués en usine. Utilisez des masselottes pesant 2 grammes de moins en conduisant à...
  • Page 201 DÉPANNAGE DÉPANNAGE DÉPANNAGE DU MOTEUR À moins d’avoir de l’expérience et une formation en réparation de moteurs deux temps, votre concessionnaire peut vous aider si des problèmes techniques surgissent. CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBLÈME Régime de Coincement de Votre concessionnaire peut fonctionnement l’embrayage à...
  • Page 202 DÉPANNAGE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBLÈME Chenille coincée • Corps étranger coincé ou glissière fondue sur les attaches de chenille à cause d’un manque de lubrification. • La chenille peut être prise dans la glace ou gelée au sol. La chaîne est lâche ou Chaîne ou pignon du carter de chaîne coincé...
  • Page 203 DÉPANNAGE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBLÈME Rendement Courroie d’entraînement Inspectez et remplacez au inadéquat à bas usée besoin. régime Dégagement entre la Votre concessionnaire peut courroie et les demi- effectuer cet entretien. poulies Embrayage grippé Votre concessionnaire peut effectuer cet entretien. Carburant de mauvaise Utilisez un carburant d’indice d’octane de 87 à...
  • Page 204 DÉPANNAGE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBLÈME Le moteur tourne, Allumage défectueux Installez de nouvelles mais ne démarre bougies. Si le moteur refuse pas. toujours de démarrer, vérifiez s’il y a des étincelles. S’il n’y a pas d’étincelle, votre concessionnaire peut effectuer cette réparation. Aucun carburant au •...
  • Page 205 DÉPANNAGE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBLÈME Le moteur fait Bougies défectueuses Remplacez les bougies et continuellement assurez-vous que les bouchons soient bien des retours de flamme. appuyés. Système d’alimentation Saleté ou glace possible dans le système d’alimentation (vous devez ajouter un antigel au carburant sans l’éthanol en tout temps pour empêcher le gel de la conduite de...
  • Page 206 DÉPANNAGE DÉPANNAGE DE LA SUSPENSION SOLUTION PROBLÈME La suspension arrière • Réglez le cliquet d’amortisseur de chenille arrière talonne trop plus fermement (consultez les informations sur facilement. l’amortisseur arrière de chenille à la section du manuel Guide de réglage rapide de la suspension).
  • Page 207 DÉPANNAGE SOLUTION PROBLÈME • Réglez le ressort de l’amortisseur arrière (consultez les informations sur l’amortisseur arrière de chenille à la section du manuel Guide de réglage rapide de la suspension). • Vérifiez la glissière et remplacez-la si elle est usée. L’avant de la •...
  • Page 208 DÉPANNAGE DÉPANNAGE DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DIAGNOSTIC D’USURE/SURCHAUFFE DE LA COURROIE CAUSES SOLUTIONS Conduite à bas régime Conduisez à un régime moteur supérieur. Rétrogradez le véhicule. Vérifiez le fléchissement de la courroie. Réchauffage Réchauffez le moteur pendant au moins cinq insuffisant minutes.
  • Page 209 Eau dans le carburant Remplacez par le carburant recommandé. Filtre à carburant ou filet tubulaire Votre concessionnaire POLARIS d’aspiration du réservoir obstrué peut effectuer l’entretien. Additif de carburant à base d’alcool N’ajoutez pas d’antigels ni d’additifs utilisé avec du carburant à l’éthanol contenant tout type d’alcool en...
  • Page 211 Votre concessionnaire connaît bien les politiques et les procédures de POLARIS et se fera un plaisir de vous aider. Lorsque vous communiquez avec nous au sujet des pièces, des réparations ou de la garantie, veuillez toujours fournir les renseignements suivants : 1.
  • Page 212 ENREGISTREMENT Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours suivant l’achat. À la réception de ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera envoyée à...
  • Page 213 COUVERTURE DE LA GARANTIE ET EXCLUSIONS LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET DES RECOURS Cette garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES RÉCLAMATIONS TOUCHANT LES DÉFAUTS DE CONCEPTION. Cette garantie ne couvre pas non plus les catastrophes naturelles, les dommages accidentels, l’usure et la détérioration normales ni un emploi abusif ou incorrect.
  • Page 214 EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR SERA LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT, AU CHOIX DE POLARIS, DE TOUTE PIÈCE, DE TOUT COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À...
  • Page 215 été acheté, vous pouvez faire faire les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par tout concessionnaire POLARIS agréé qui vend des produits de la même gamme que le vôtre.
  • Page 216 EN CAS DE DÉMÉNAGEMENT : Si vous déménagez dans un autre pays, assurez-vous de communiquer avec le service à la clientèle POLARIS et l’administration des douanes du pays de destination avant de partir. Les règles d’importation de produits diffèrent énormément d’un pays à l’autre. On pourrait exiger que vous présentiez les documents confirmant votre déménagement à...
  • Page 217 être invalidée en raison des lois locales, provinciales ou fédérales en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides. Pour toute question, appelez le service à la clientèle POLARIS : Canada et États-Unis : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747) Français : 1-800-268-6334...
  • Page 218 AUX RÈGLEMENTS SUR LES ÉMISSIONS DE L’EPA Cette garantie limitée sur les émissions vient s’ajouter à la garantie limitée de série de POLARIS sur votre véhicule. POLARIS Industries Inc. garantit qu’au moment de l’achat initial, ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions est conçu, construit et équipé...
  • Page 219 *Tel que relié au système de recyclage des vapeurs de carburant. En cas d’inobservation de la présente garantie limitée, le seul recours de l’acheteur sera la réparation ou le remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT LES...
  • Page 220 POLARIS. Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans le manuel d’utilisation. POLARIS peut refuser des réclamations au titre de la garantie pour des défaillances causées par un entretien ou un usage inapproprié de la part du propriétaire ou du conducteur ou par un accident pour lequel POLARIS n’a aucune responsabilité...
  • Page 221 REGISTRE D’ENTRETIEN REGISTRE D’ENTRETIEN REGISTRE D’ENTRETIEN Présentez cette section de votre manuel à votre concessionnaire chaque fois que vous faites réparer votre motoneige. Cela vous permettra, ainsi qu’aux futurs propriétaires, de tenir à jour un registre des réparations et de l’entretien effectués sur la motoneige.
  • Page 222 REGISTRE D’ENTRETIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/ DATE HEURES TECHNICIEN COMMENTAIRES...
  • Page 223 INDEX Carter de chaîne ..... 171 Casque ........15 Accès au capot .
  • Page 224 INDEX Fléchissement ..... 149 Exigences d’entretien du Installation ......151 système de contrôle Réglage .
  • Page 225 INDEX Mélange de carburant (remplissage initial) ........106 Identification de la clé...
  • Page 226 Réglage du pivot des bras de 600 RUSH PRO-S ....177 suspension ......160 600 SWITCHBACK Réglages d’amortisseur arrière...
  • Page 227 INDEX Tableau de données de tension de la chenille ......153 Tableau des intervalles d’entretien ......123 Tableaux des facteurs de refroidissement éolien .
  • Page 228 Pour le concessionnaire Polaris le plus proche, composez le 1-800-POLARIS (765-2747) ou visitez www.polaris.com. Polaris Industries Inc. 2100 Highway 55 Medina, MN 55340 É.-U. de pièce 9928879-fr_ca, rév. 02 Imprimé au Canada...