Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

2021
MANUEL
Pour l' e ntretien et la sécurité
D'UTILISATION
RMK KHAOS
PRO RMK
SKS
Pensez plein air

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Polaris 600 PRO-RMK 155 2021

  • Page 1 2021 MANUEL Pour l’ e ntretien et la sécurité D’UTILISATION RMK KHAOS PRO RMK Pensez plein air...
  • Page 2 Pour en savoir plus, allez à www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle. Pour des vidéos et plus d’informations sur une expérience de conduite sécuritaire avec votre véhicule Polaris, ® veuillez balayer ce code QR Code avec votre téléphone intelligent.
  • Page 3 Manuel d’utilisation 2021 600 PRO-RMK 155 850 PRO-RMK 155 850 PRO-RMK 163 850 PRO-RMK 165 850 PRO-RMK 174 850 SKS 155 850 RMK KHAOS 155 850 RMK KHAOS 163 850 RMK KHAOS 165...
  • Page 4 ® est une marque déposée de Ortovox Sportartikel Gmbh. Droit d’auteur 2020 Polaris Industries Inc. Tous les renseignements contenus dans cette publication, au moment de sa parution, sont fondés sur les données les plus récentes concernant le produit. En raison des améliorations constantes apportées à...
  • Page 5 BIENVENUE Merci d’avoir choisi un véhicule POLARIS et bienvenue au sein de notre famille mondiale de propriétaires des produits POLARIS. Assurez-vous de visiter notre site www. polaris. com pour en savoir plus sur les dernières nouvelles, les lancements de nouveaux produits, les événements à venir, les opportunités professionnelles et bien plus.
  • Page 6 SYMBOLES DE SÉCURITÉ/MOTS DE SIGNALISATION Les symboles et les mots de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce manuel et sur votre véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à la sécurité. Familiarisez-vous avec leur signification avant de lire le manuel. DANGER Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, ENTRAÎNERA des blessures graves ou la mort.
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES Introduction ....7 Sécurité ..... 11 Caractéristiques .
  • Page 9 à des intervalles kilométriques spécifiques. Il peut être confié à votre concessionnaire POLARIS agréé. Vous et votre concessionnaire devez remplir le formulaire d’enregistrement fourni avec votre motoneige et nous le faire parvenir. Il est nécessaire de remplir ce formulaire pour bénéficier de la garantie.
  • Page 10 Les motoneiges POLARIS ont été conçues en conformité avec ces normes de la ® . Nos systèmes de silencieux sont conçus pour atténuer le bruit et ne doivent pas être modifiés ou enlevés.
  • Page 11 INTRODUCTION NUMÉROS D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE Notez les numéros d’identification de la motoneige et le numéro de clé dans les espaces prévus. AVIS Si vous installez un revêtement autocollant du marché secondaire, ne couvrez pas la certification du tunnel, le NIV sur le tunnel ou les étiquettes de certification des émissions avec le revêtement autocollant.
  • Page 12 La clé peut être dupliquée uniquement en façonnant une ébauche de clé de POLARIS avec le même numéro d’identification à partir de l’une des clés existantes. Si les deux clés sont perdues, le contacteur d’allumage...
  • Page 13 Toutes les motoneiges POLARIS sont conçues et testées pour permettre une randonnée sécuritaire lorsqu’elles sont utilisées de la façon indiquée. Toute modification, en particulier celles visant à augmenter la vitesse ou la puissance, peut entraîner la défaillance des composants critiques du véhicule.
  • Page 14 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Vous pourriez vous infliger des blessures graves si vos mains, vos pieds ou vos vêtements se coincent dans la chenille. Soyez vigilant lorsque vous conduisez et demeurez correctement assis afin de ne pas vous approcher de la chenille. Ne soulevez jamais la motoneige ou ne vous tenez pas à l’arrière pendant que vous réchauffez la chenille.
  • Page 15 CASQUE Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Lors de la conduite de ce véhicule POLARIS, portez toujours un casque qui satisfait ou excède les normes de sécurité établies. Attachez la boucle et serrez fermement chaque sangle en tirant pour faire en sorte que le casque soit correctement fixé...
  • Page 16 SÉCURITÉ VÊTEMENTS AVERTISSEMENT Évitez de porter des vêtements amples ou des foulards longs, puisqu’ils peuvent facilement s’emmêler dans des pièces mobiles et causer des blessures graves. Portez toujours un casque homologué et un dispositif de protection oculaire. Soyez bien préparé et portez des vêtements chauds et confortables.
  • Page 17 SÉCURITÉ VITESSE EXCESSIVE AVERTISSEMENT La conduite à grande vitesse, spécialement la nuit, pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. La nuit ou en cas d’intempéries, réduisez toujours la vitesse. Observez toujours toutes les lois locales et provinciales régissant le motoneigisme ainsi que les vitesses permises.
  • Page 18 SÉCURITÉ Les variations de profondeur de la neige ou des courants d’eau peuvent avoir pour effet de produire une glace d’une épaisseur inégale. Vous pouvez vous noyer si la glace cède sous votre poids et celui de la motoneige. Ne circulez jamais sur des plans d’eau gelée à...
  • Page 19 SÉCURITÉ CONDUITE EN TERRAINS MONTAGNEUX La conduite en terrains montagneux peut, même pour des conducteurs expérimentés, présenter des conditions et des situations pouvant entraîner des blessures graves ou la mort. Veuillez réviser toute l’information concernant la conduite en terrains montagneux qui se trouve sur les pages suivantes dans ce manuel.
  • Page 20 SÉCURITÉ PROCUREZ-VOUS L’ÉQUIPEMENT DE SECOURS En plus de transporter une courroie de rechange, des bougies et des outils sur chaque motoneige, chaque personne de votre groupe de randonnée devrait porter les vêtements de conduite appropriés et garder (sur soi) les articles de survie suivants lors de la conduite en terrains montagneux : •...
  • Page 21 SÉCURITÉ SACHEZ COMMENT UTILISER VOTRE ÉQUIPEMENT DE SECOURS En suivant les recommandations relatives à l’équipement de secours et aux vêtements, vous augmenterez vos chances de survie en cas d’avalanche ou de détresse dans l’arrière-pays. Toutefois, sachez que même des motoneigistes, des randonneurs et des skieurs expérimentés ou bien équipés périssent dans les avalanches ou meurent d’hypothermie.
  • Page 22 SÉCURITÉ ÉVALUEZ LES RISQUES Les pentes d’une inclinaison de plus de 30º sont plus sujettes aux avalanches, mais toutes les pentes présentent un risque d’avalanche, même les petites pentes avec des arbres. Les pentes à faible inclinaison présentent aussi un risque d’avalanche s’il y a des pentes plus raides situées plus haut.
  • Page 23 Puisque les motoneiges de montagne POLARIS possèdent des palettes de chenille hautes, les glissières et fourreaux de la suspension arrière se retrouveront au-dessus du manteau neigeux sur une piste damée.
  • Page 24 SÉCURITÉ • Entraînez-vous à traverser dans la neige profonde puisque vous devrez souvent vous pencher tout en tournant les skis légèrement dans le sens opposé pour aller dans une direction désirée. • Entraînez-vous à contrôler la commande d’accélérateur correctement afin de maintenir l’élan de votre véhicule et une vitesse de piste adéquate dans la neige profonde.
  • Page 25 SUIVEZ UNE FORMATION SUR LA SÉCURITÉ EN CAS D’AVALANCHE POLARIS recommande à vous et à tous les membres de votre groupe de randonnée de participer à un cours de sensibilisation à la sécurité en cas d’avalanche. Visitez la section éducative depuis le site Web sur les avalanches de votre région.
  • Page 26 SÉCURITÉ Échelle publique nord-américaine de risque d’avalanche Le risque d’avalanche est déterminé par la probabilité, la taille et la répartition des avalanches. INDICE DE RISQUE CONSIGNES POUR TAILLE ET PROBABILITÉ RÉPARTITION DES DÉPLACEMENTS AVALANCHES DÉCLENCHE- MENT Avalanches naturelles Avalanches variant certaines;...
  • Page 27 SÉCURITÉ ACCUMULATION DE NEIGE ET DE GLACE AVERTISSEMENT L’accumulation de neige et de glace peut nuire à la direction de votre motoneige, ce qui pourrait occasionner des blessures graves ou la mort. Évitez toute accumulation de neige ou de glace sous le capot. Avant de mettre le véhicule en marche, tournez manuellement les skis vers la droite, puis vers la gauche, et assurez-vous que le braquage à...
  • Page 28 SÉCURITÉ FONCTIONNEMENT DANS LA NEIGE PROFONDE Lorsque la motoneige est prise dans la neige, dégagez les marchepieds et piétinez la neige à l’avant de la motoneige afin que le véhicule puisse se dégager lorsque la commande d’accélérateur est bien ouverte. DESCENTE DE PENTE Lorsque vous descendez une pente, déplacez votre poids vers l’arrière de la motoneige et réduisez votre vitesse au minimum.
  • Page 29 SÉCURITÉ CONDUITE SUR UN TERRAIN MONTAGNEUX AVERTISSEMENT La montée de colline ou les déplacements en pente peuvent déséquilibrer et faire basculer la motoneige, causant ainsi des blessures graves ou la mort. Faites preuve de prudence et de jugement lorsque vous conduisez sur un terrain montagneux.
  • Page 30 SÉCURITÉ COURROIE D’ENTRAÎNEMENT Ne faites pas fonctionner le moteur sans la courroie d’entraînement. Toute réparation exigeant le fonctionnement du moteur sans sa courroie peut être confiée à votre concessionnaire. AVERTISSEMENT Le fonctionnement du moteur sans la courroie pourrait causer des blessures graves ou des dommages au moteur.
  • Page 31 SÉCURITÉ UNE CONDUITE RESPONSABLE Chaque motoneige présente une maniabilité différente, et même les conditions les plus favorables peuvent devenir dangereuses si le conducteur conduit de façon négligente. Si vous êtes novice en motoneigisme, familiarisez-vous avec la motoneige pour savoir ce qu’elle peut faire et ne pas faire dans différentes conditions.
  • Page 32 SÉCURITÉ TABLEAUX DES TEMPÉRATURES/FACTEURS DE REFROIDISSEMENT ÉOLIEN Les renseignements qui suivent vous aideront à déterminer à quelles températures il devient dangereux de conduire votre motoneige. TABLEAU DES FACTEURS DE REFROIDISSEMENT ÉOLIEN (°C) Vitesse Température réelle (°C) du vent -10 -13 -16 -19 -22 -25 -28 -31 -34 -37 -40 -43 -46 en km/h Température équivalente (°C) Calme...
  • Page 33 Si une étiquette devient illisible ou se décolle, communiquez avec votre concessionnaire POLARIS pour en acheter une de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de pièce est indiqué sur l’étiquette.
  • Page 34 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT « AUCUN PASSAGER » (MODÈLES POUR UN MOTONEIGISTE) L’étiquette d’avertissement « Aucun passager »/de recommandation concernant le carburant se trouve sous la colonne de direction. Numéro de pièce : 7181522. AVERTISSEMENT Ce véhicule est conçu pour le conducteur seulement. AUCUN PASSAGER.
  • Page 35 Numéros de pièce : 7176779 (anglais), 7176780 (français canadien). AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort, s’assurer de lire et comprendre les avertissements et le manuel d’utilisation avant d’utiliser la motoneige. Si le manuel est manquant, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour obtenir un nouvel exemplaire.
  • Page 36 SÉCURITÉ • Ce véhicule peut atteindre des vitesses élevées. Les objets enfouis ou les terrains accidentés peuvent provoquer une perte de contrôle. Réduire la vitesse et redoubler de prudence lors de la conduite sur un terrain qui n’est pas familier. •...
  • Page 37 SÉCURITÉ SIGNALEMENT DES DÉFAUTS TOUCHANT À LA SÉCURITÉ (CANADA) Pour signaler un défaut lié à la sécurité à Transport Canada, vous pouvez soit remplir une plainte de défaillance en ligne sur leur site Web (anglais : http://www/tc/gc/ca/recalls, français : http://www.tc.gc.ca/rappels) ou communiquer avec leur division des enquêtes sur les défauts et les rappels en composant le numéro sans frais 1-800-333-0510 (Canada) ou 819-994-3328 (région d’Ottawa-Gatineau/international).
  • Page 39 CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES EMPLACEMENTS DES COMPOSANTS AVIS Les illustrations ci-dessous sont données à titre indicatif seulement. Votre modèle peut présenter de légères différences par rapport à ces illustrations. Skis Pare-chocs arrière Coque Garde-neige Pare-chocs avant Axe de ski Capot Suspension avant Phare Bras de suspension supérieur Pare-brise...
  • Page 40 Si la clé de contact demeure à la position MARCHE après avoir coupé le moteur avec le commutateur d’arrêt du moteur, le PIDD (écran à affichage numérique interactif de Polaris) demeure actif. L’écran PIDD s’éteindra après plusieurs minutes d’inactivité mais, si une pile est installée, le PIDD continuera de puiser une petite quantité...
  • Page 41 Vous pouvez vous procurer la prise d’alimentation de 12 V c.c. et le faisceau de câbles volants requis pour connecter la prise au faisceau de fils du capot auprès de votre concessionnaire POLARIS. Le cas échéant, la prise d’alimentation de 12 V c.c.
  • Page 42 Des directives d’installation sont fournies avec l’accessoire. Ce point d’alimentation est fourni par le relais de délestage et n’est pas protégé par un fusible. POLARIS recommande d’utiliser ce point d’alimentation pour l’écran facial électrique des casques.
  • Page 43 CARACTÉRISTIQUES 3. Mesurez la distance du sol au centre du phare et tracez un repère sur le mur à la même hauteur. 4. Démarrez le moteur. Placez le commutateur de phare en mode de feu de route. 5. Observez la zone lumineuse créée par le faisceau projeté par le phare sur le mur.
  • Page 44 CARACTÉRISTIQUES OUTILS La clé en L pour retirer la courroie, la courroie de rechange, la bougie et le contenant d’outils pour bougies sont situés derrière le panneau du compartiment moteur gauche. AVIS La courroie de rechange et les bougies ne sont pas fournies avec la motoneige.
  • Page 45 Entretien. Consultez la page 136 pour connaître les procédures d’inspection. Des outils spéciaux sont requis pour retirer et installer la courroie QUICKDRIVE. Votre concessionnaire POLARIS peut vous aider en rapport avec cet entretien ou consultez les instructions fournies lors de l’achat d’une courroie neuve.
  • Page 46 CARACTÉRISTIQUES ESPACE DE RANGEMENT Ne suspendez jamais des articles lourds ou des réservoirs de carburant sur la partie arrière du tunnel. Les charges peuvent être rangées dans le sac de rangement pour tunnel (le cas échéant) ou sous le siège. La capacité...
  • Page 47 Ce principe s’applique aussi, mais non de façon limitative, aux pièces suivantes : freins, embrayages, systèmes d’alimentation et systèmes d’échappement. Le système d’échappement revêt une importance critique sur le plan de la sécurité qui exige des pièces approuvées par POLARIS. Veuillez consulter votre concessionnaire POLARIS pour l’entretien.
  • Page 48 CARACTÉRISTIQUES TECHNOLOGIE D’ÉLIMINATION DES DÉTONA- TIONS (DET) Lorsque la technologie d’élimination des détonations (DET) détecte des détonations et s’active à les réduire, le conducteur peut observer une chute du régime du moteur ou une réduction du rendement. Le module de commande du moteur (ECU) causera l’allumage de la DÉL de vérification du moteur et affichera «...
  • Page 49 CARACTÉRISTIQUES AVIS L’alerte du bloc-instruments indique lequel des cylindres subit une détonation. AVIS Les causes les plus probables de détonations graves sont indiquées dans le tableau de dépannage à la page 234. PROTECTION CONTRE LES DÉFAILLANCES DE LA POMPE À HUILE Si le module de commande du moteur (ECU) détermine que le circuit de commande de la pompe à...
  • Page 50 VERROUILLAGE D’ALLUMAGE) Votre motoneige est dotée d’une fonction de sécurité en option qui peut être activée par un concessionnaire POLARIS agréé. Si cette fonction est activée, vous pouvez verrouiller l’allumage pour prévenir l’utilisation non autorisée lorsque vous laissez la motoneige sans surveillance. Un système verrouillé...
  • Page 51 BLOC-INSTRUMENTS BLOC-INSTRUMENTS BLOC-INSTRUMENTS DE SÉRIE Vérification du moteur Niveau bas de carburant Moteur chaud Feu de route Niveau bas d’huile Frein de stationnement Faible tension de la batterie Marche arrière Relecture Sécurité AVIS Certains produits endommagent la lentille et les autres surfaces en plastique. Ne nettoyez pas le bloc-instruments avec de l’alcool.
  • Page 52 BLOC-INSTRUMENTS TÉMOINS LUMINEUX TÉMOIN ÉTAT Ce témoin s’allume en cas d’anomalie dans le système d’injection électronique de carburant (EFI). Ne vous servez pas de cette motoneige si cet avertissement apparaît. Ceci endommagerait gravement le moteur. Votre concessionnaire peut vous aider. Le témoin de température excessive s’allumera lorsque le moteur surchauffe.
  • Page 53 BLOC-INSTRUMENTS CENTRE D’INFORMATION DE BORD Le centre d’information de bord se trouve dans le bloc-instruments. Le centre d’information indique la vitesse du véhicule, le régime du moteur, le compteur kilométrique, les compteurs journaliers réinitialisables (2), le nombre total d’heures de fonctionnement du moteur, le niveau de carburant, la température du moteur et le mode d’affichage de diagnostic.
  • Page 54 BLOC-INSTRUMENTS CONSEIL Si le témoin de carburant ne s’allume pas, le circuit du capteur de carburant est ouvert ou court-circuité. Consultez votre concessionnaire. Affichage du compteur kilométrique/heures de fonctionnement du moteur – Cette zone affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier A, le compteur journalier B et le nombre d’heures de fonctionnement du moteur.
  • Page 55 BLOC-INSTRUMENTS ZONE D’AFFICHAGE DU COMPTEUR KILOMÉTRIQUE/ HEURES DE FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Cette zone affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier 1, le compteur journalier 2, l’HORLOGE et le compteur horaire. Le compteur kilométrique affiche la distance totale parcourue par le véhicule depuis sa fabrication.
  • Page 56 BLOC-INSTRUMENTS 3. Appuyez et relâchez le bouton SET (réglage). RECORD (enregistrer) s’affichera dans la zone d’affichage de l’information. 4. Pour lancer l’enregistrement, appuyez et relâchez le bouton SET (réglage). Le témoin de reprise clignotera pendant l’enregistrement du bloc- instruments. L’enregistrement est complet lorsque le témoin cesse de clignoter.
  • Page 57 BLOC-INSTRUMENTS 4. Appuyez et relâchez le bouton SET (réglage) deux fois. PLAY (lire) s’affichera dans la zone d’affichage de l’information. 5. Appuyez et relâchez le bouton SET (réglage) pour lire les données enregistrées. Une fois la relecture terminée, REPLAY (relire) s’affichera dans la zone d’affichage de l’information.
  • Page 58 BLOC-INSTRUMENTS AFFICHAGE MÉTRIQUE/IMPÉRIAL Le compteur kilométrique et la température peuvent être affichés en unités de mesure métriques ou impériales. Les deux affichages changeront si les unités sont modifiées. Les nouveaux réglages seront conservés jusqu’à ce que le conducteur les modifie. Méthode de modification 1 1.
  • Page 59 VERROUILLAGE D’ALLUMAGE) Ce système est une fonction en option, qui ne fonctionne pas tant qu’il n’a pas été activé par votre concessionnaire POLARIS agréé. Si cette fonction est activée, vous pouvez verrouiller l’allumage pour prévenir l’utilisation non autorisée lorsque vous laissez la motoneige sans surveillance. Un système verrouillé...
  • Page 60 BLOC-INSTRUMENTS 3. Appuyez et relâchez le bouton SET (réglage). ENTER CO (saisir code) s’affichera dans la zone d’affichage de l’information. 4. Appuyez et relâchez le bouton SET (réglage) pour augmenter le premier chiffre. 5. Appuyez et gardez enfoncé le bouton SET (réglage) pour accepter le premier chiffre et aller au deuxième chiffre.
  • Page 61 BLOC-INSTRUMENTS 7. Appuyez et gardez enfoncé le bouton SET (réglage) pour accepter le deuxième chiffre et aller au troisième chiffre. 8. Appuyez et gardez enfoncé le bouton SET (réglage) pour accepter le troisième chiffre et envoyer le code. Si le code est correct, SECURITY ON (sécurité activée) s’affichera dans la zone d’affichage de l’information.
  • Page 62 BLOC-INSTRUMENTS TÂCHE 3 : Déverrouillez le système. AVIS Pour déverrouiller le système pour la première fois, utilisez le code 000. 1. Pendant que le moteur tourne, appuyez et relâchez le bouton SET (réglage). ENTER CO (saisir code) s’affichera dans la zone d’affichage de l’information.
  • Page 63 BLOC-INSTRUMENTS 5. Appuyez et gardez enfoncé le bouton SET (réglage) pour accepter le deuxième chiffre et aller au troisième chiffre. 6. Appuyez et relâchez le bouton SET (réglage) pour augmenter le troisième chiffre. 7. Appuyez et gardez enfoncé le bouton SET (réglage) pour accepter le troisième chiffre et envoyer le code.
  • Page 64 BLOC-INSTRUMENTS 8. Vous devez maintenant saisir un nouveau code de sécurité. Passez immédiatement à la TÂCHE 4. TÂCHE 4 : Saisissez votre nouveau code de sécurité. 1. Immédiatement après avoir verrouillé et déverrouillé le système, et pendant que SECURITY OFF (sécurité désactivée) est affiché, appuyez et gardez enfoncés simultanément les boutons MODE et SET (réglage).
  • Page 65 BLOC-INSTRUMENTS 4. Appuyez et relâchez le bouton SET (réglage) pour augmenter le deuxième chiffre. 5. Appuyez et gardez enfoncé le bouton SET (réglage) pour accepter le deuxième chiffre et aller au troisième chiffre. 6. Appuyez et relâchez le bouton SET (réglage) pour augmenter le troisième chiffre.
  • Page 66 BLOC-INSTRUMENTS CONSEIL Si vous perdez votre code de sécurité personnel, consultez votre concessionnaire pour que le code soit réinitialisé à « 000 ». Puis effectuez les TÂCHES 2 à 4 pour changer le code à un code de votre choix. VERROUILLAGE DU SYSTÈME AVEC LE CODE DE SÉCURITÉ...
  • Page 67 BLOC-INSTRUMENTS 6. Appuyez et gardez enfoncé le bouton SET (réglage) pour accepter le premier chiffre et aller au deuxième chiffre. 7. Appuyez et relâchez le bouton SET (réglage) pour augmenter le deuxième chiffre. 8. Appuyez et gardez enfoncé le bouton SET (réglage) pour accepter le deuxième chiffre et aller au troisième chiffre.
  • Page 68 BLOC-INSTRUMENTS 9. Appuyez et gardez enfoncé le bouton SET (réglage) pour accepter le troisième chiffre et envoyer le code. Si le code est correct, SECURITY ON (sécurité activée) s’affichera dans la zone d’affichage de l’information. Le système est maintenant verrouillé. Passez immédiatement à...
  • Page 69 BLOC-INSTRUMENTS DÉVERROUILLAGE DU SYSTÈME AVEC LE CODE DE SÉCURITÉ PERSONNEL 1. Pendant que le moteur tourne, appuyez et relâchez le bouton SET (réglage). ENTER CO (saisir code) s’affichera dans la zone d’affichage de l’information. 2. Appuyez et relâchez le bouton SET (réglage) pour augmenter le premier chiffre.
  • Page 70 BLOC-INSTRUMENTS 5. Appuyez et gardez enfoncé le bouton SET (réglage) pour accepter le deuxième chiffre et aller au troisième chiffre. 6. Appuyez et relâchez le bouton SET (réglage) pour augmenter le troisième chiffre. 7. Appuyez et gardez enfoncé le bouton SET (réglage) pour accepter le troisième chiffre et envoyer le code.
  • Page 71 BLOC-INSTRUMENTS AVIS Le système est maintenant déverrouillé. Si le code est incorrect, BAD CODE (mauvais code) s’affichera dans la zone d’affichage de l’information. Passez à l’étape 1 pour entrer de nouveau le code. SAISIE D’UN NOUVEAU CODE DE SÉCURITÉ Chaque fois que vous désirez changer votre code de sécurité en cours pour utiliser un nouveau code, effectuez les TÂCHES 2 à...
  • Page 72 BLOC-INSTRUMENTS RÉFÉRENCE RAPIDE POUR L’ACCÈS AU SYSTÈME DE SÉCURITÉ Maintenant que vous vous êtes familiarisé avec la procédure de verrouillage et de déverrouillage du système, servez-vous du tableau ci-dessous comme référence rapide. TABLEAU DE RÉFÉRENCE RAPIDE POUR L’ACCÈS AU SYSTÈME DE SÉCURITÉ...
  • Page 73 Les codes deviendront inactifs si l’alimentation est coupée. Les codes inactifs sont conservés dans l’historique du véhicule. Veuillez consulter votre concessionnaire POLARIS pour vous aider à récupérer les codes inactifs. Suivez la procédure suivante pour voir les codes actifs.
  • Page 74 6. Consultez la section Codes d’anomalie de diagnostic pour la définition des codes et la description des défectuosités. ÉCRAN À AFFICHAGE NUMÉRIQUE INTERACTIF DE POLARIS (PIDD) L’écran à affichage numérique interactif de Polaris (PIDD) fournit les éléments suivants au conducteur : • Indicateur de vitesse • Tachymètre •...
  • Page 75 BLOC-INSTRUMENTS Le PIDD prend aussi en charge la navigation GPS et la connectivité Bluetooth ® offertes sur les téléphones intelligents et autres appareils compatibles. Cette fonction affichera les messages textes et les appels manqués sur l’écran d’affichage. Les sous-menus du PIDD et la plupart des options d’affichage sont commandés à...
  • Page 76 ÉCRAN À AFFICHAGE NUMÉRIQUE INTERACTIF DE POLARIS (PIDD) Si votre modèle est équipé d’un écran à affichage numérique interactif de POLARIS (PIDD), consultez le manuel d’utilisation de PIDD pour les procédures de sélection du carburant. TÉMOINS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR TÉMOIN DE TEMPÉRATURE EXCESSIVE...
  • Page 77 Arrêtez le moteur immédiatement. Laissez refroidir le moteur. AVIS Si la surchauffe du moteur semble être causée par une condition autre qu’un refroidissement inadéquat, le concessionnaire POLARIS peut effectuer cet entretien.
  • Page 78 BLOC-INSTRUMENTS MESURES À PRENDRE POUR REFROIDIR LE MOTEUR Si le moteur surchauffe, prenez immédiatement les mesures requises pour refroidir le moteur. • Conduisez dans la neige poudreuse. • Observez le niveau du liquide de refroidissement. N’ouvrez pas le bouchon à pression pendant que le moteur est chaud.
  • Page 79 UN RÉGLAGE PARFAIT UN RÉGLAGE PARFAIT GUIDE DE RÉGLAGE RAPIDE DE LA SUSPENSION Les suspensions avant et arrière de cette motoneige AXYS sont faciles à régler. Rappelez-vous trois étapes simples : 1. Conduisez votre motoneige. 2. Réglez le ressort d’amortisseur arrière de chenille pour mettre au point l’équilibrage du véhicule (pression des skis et transfert de poids).
  • Page 80 UN RÉGLAGE PARFAIT • Tournez le cliquet dans le sens antihoraire pour réduire l’amortissement et obtenir une conduite plus souple. • Tournez le cliquet dans le sens horaire pour accroître l’amortissement et obtenir une conduite plus ferme et moins de talonnement. •...
  • Page 81 UN RÉGLAGE PARFAIT AMORTISSEMENT DE COMPRESSION DE L’AMORTISSEUR Amortissement de compression de l’amortisseur disponible pour les SKS, RMK KHAOS et en option pour les PRO-RMK. Le réglage principal de l’équilibrage général du véhicule est la précharge du ressort RTS. Effectuez ce réglage en premier. Après avoir réglé la précharge du ressort RTS à...
  • Page 82 UN RÉGLAGE PARFAIT RÉGLAGES D’AMORTISSEUR DE LA SUSPENSION AVANT (IFS) Réglez toujours la précharge des ressorts d’amortisseur après avoir retiré le poids du véhicule de l’amortisseur et alors que celui-ci est complètement déployé. Pour réinitialiser les cliquets IFS, faites tourner le cliquet jusqu’au niveau complètement ferme, puis desserrez du même nombre de clics pour chaque amortisseur.
  • Page 83 UN RÉGLAGE PARFAIT RÉGLAGES EN USINE DU CLIQUET DU RÉSERVOIR EXTERNE DE L’IFS MODÈLE RÉGLAGE DU CLIQUET (À PARTIR DU NIVEAU COMPLÈTEMENT FERME) PRO-RMK avec cliquet RMK KHAOS Haute vitesse : 4 Basse vitesse : 6 RÉGLAGES DU RESSORT DE L’AMORTISSEUR AVANT DE CHENILLE Les réglages en usine combinés aux réglages du conducteur sur le ressort...
  • Page 84 UN RÉGLAGE PARFAIT LONGUEUR DE L’AMORTISSEUR AVANT DE CHENILLE INSTALLÉ EN USINE RESSORT D’USINE LONGUEUR LONGUEUR D’INSTALLATION D’INSTALLATION MAXIMALE MINIMALE PRO-RMK 21,3 cm (8,375 po) 20,8 cm (8,2 po) RMK KHAOS 16,5 cm (6,5 po) 15,9 cm (6,25 po) 21,3 cm (8,375 po) 20,8 cm (8,2 po) RÉGLAGES EN USINE DU CLIQUET D’AMORTISSEUR AVANT DE CHENILLE...
  • Page 85 Il est possible de se procurer des ressorts plus fermes si les réglages des ressorts préchargés sont insuffisants pour les conducteurs de plus de 136 kg (300 lb). Votre concessionnaire POLARIS peut vous aider. Pour les modèles équipés d’un réglage de la vitesse de compression haute/ basse, consultez la page 86.
  • Page 86 UN RÉGLAGE PARFAIT RÉGLAGES EN USINE DU CLIQUET D’AMORTISSEUR ARRIÈRE DE CHENILLE MODÈLE RÉGLAGE DU CLIQUET (À PARTIR DU NIVEAU COMPLÈTEMENT FERME) PRO-RMK avec cliquet RMK KHAOS Haute vitesse : 4 Basse vitesse : 6 Réglages initiaux de la précharge d’amortisseur RTS (Mesurez la longueur du ressort pendant que la suspension se trouve au-dessus du sol.) Poids du conducteur Modèle...
  • Page 87 UN RÉGLAGE PARFAIT RMK KHAOS 25,4 cm 10 po 24,9 cm (9,8 po) PRO-RMK 24,4 cm 9,625 po 24,4 cm (9,625 po) * Réglage d’usine Pour des ressorts fermes optionnels de 4,46 kg/mm (250 lb/po) (Consultez votre concessionnaire.) 113 à 136 kg 250 à...
  • Page 88 UN RÉGLAGE PARFAIT RÉGLAGE DE LA COMPRESSION À HAUTE/BASSE VITESSE RÉGLAGE DE LA COMPRESSION À BASSE VITESSE (NOIR) Pour régler l’amortissement de compression à basse vitesse, procédez comme suit : 1. Tournez le cliquet intérieur dans le sens horaire pour augmenter l’amortissement de compression.
  • Page 89 UN RÉGLAGE PARFAIT COUPLES DE SERRAGE DES FIXATIONS DES COMPOSANTS DU GUIDON IMPORTANT Le déplacement d’un composant du guidon avant d’avoir desserré ses vis/vis de pression peut causer l’apparition de rainures dans le guidon et compliquer la fixation du composant. Ne déplacez pas un composant du guidon avant d’avoir desserré...
  • Page 90 UN RÉGLAGE PARFAIT COMPOSANT COUPLE NE SERREZ PAS TROP. Vis/boulons de fixation de guidon 4 N·m (35 lb·po)  Vis du bouton PERC 4 N·m (35 lb·po)  ALIGNEMENT DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN CYCLONE ATTENTION Soyez prudent pour ne pas endommager les fils du chauffe-mains/ commutateur de frein lors du déplacement des composants.
  • Page 91 UN RÉGLAGE PARFAIT 1. Desserrez légèrement la vis de pression à la base du boîtier. 2. Déplacez le bloc de commandes à la position voulue. 3. Serrez la vis selon les spécifications. Ne serrez pas trop. 4. Le moteur étant coupé, vérifiez le mouvement de la commande d’accélérateur après avoir serré...
  • Page 92 UN RÉGLAGE PARFAIT ATTENTION Le commutateur d’arrêt doit être positionné à un endroit facilement accessible. COUPLE 1,4 N·m (12 lb·po) ALIGNEMENT DE L’EMBOUT DE GUIDON COURBÉ 1. Desserrez légèrement la vis de  serrage . Ne retirez pas la vis. 2.
  • Page 93 UN RÉGLAGE PARFAIT RÉGLAGE DE L’ANGLE DU GUIDON ATTENTION Soyez prudent pour ne pas endommager les fils du chauffe-mains/ commutateur de frein lors du déplacement des composants. 1. À l’aide d’une clé Allen, desserrez chacun des quatre écrous servant à attacher les boulons de fixation de guidon.
  • Page 94 être mis à jour pour régler le nouveau rapport d’entraînement. Veuillez consulter votre concessionnaire POLARIS pour reprogrammer le calibrage du décalage de l’indicateur de vitesse si vous installez des pignons de carter de chaîne différents.
  • Page 95 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE LISTE D’INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE Inspectez tous les éléments sur la liste d’inspections pour assurer un fonctionnement et un état appropriés avant chaque utilisation de la motoneige. Les procédures figurent sur les sections référencées. CONSULTEZ LA SECTION ÉLÉMENT page 136...
  • Page 96 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE CONSULTEZ LA SECTION ÉLÉMENT Interrupteur/cordon coupe-contact (le page 100 cas échéant) Alignement/état de la chenille page 99 et page 149 page 154 État de la glissière INSPECTION DE LA SUSPENSION AVANT LA CONDUITE Les boulons et les écrous desserrés peuvent affecter la fiabilité de votre motoneige et entraîner des réparations et des durées d’indisponibilité...
  • Page 97 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR Avant de démarrer le moteur, tenez toujours compte de tous les avertissements de sécurité concernant le fonctionnement de votre motoneige. Ne démarrez jamais le moteur sans avoir vérifié le bon fonctionnement de tous les composants du véhicule.
  • Page 98 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ DE L’ACCÉLÉRATEUR Vérifiez l’interrupteur de sécurité de l’accélérateur avant de démarrer la motoneige. FREINS Vérifiez toujours le bon fonctionnement des pièces suivantes avant de démarrer le moteur. COURSE DU LEVIER DE FREIN Appuyez sur le levier de frein. Il ne doit pas s’approcher de la poignée à...
  • Page 99 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DU LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT Utilisez le dispositif de verrouillage du levier de frein de stationnement seulement lorsque vous désirez que la motoneige demeure immobile; par exemple, lorsque vous la stationnez dans une pente pendant une période de cinq minutes ou moins.
  • Page 100 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE DISPOSITIF DE VERROUILLAGE Pour engager le verrou, appuyez suffisamment sur le levier de frein et poussez le dispositif de verrouillage vers l’avant. Tenez le dispositif vers l’avant et relâchez le levier de frein. AVIS Si vous serrez suffisamment le levier de frein, le dispositif de verrouillage reviendra facilement à...
  • Page 101 Inspectez la corde du lanceur à rappel et la poignée pour déceler tout signe d’usure excessive et assurez-vous que le nœud qui retient la corde à l’intérieur de la poignée est solide. En cas d’usure excessive, adressez-vous à votre concessionnaire POLARIS, qui peut procéder à son remplacement.
  • Page 102 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE DÉMARRAGE DU MOTEUR ET VÉRIFICATION Avant de démarrer le moteur, tenez toujours compte de tous les avertissements de sécurité concernant le fonctionnement de votre motoneige. N’engagez jamais le démarreur pendant que le moteur tourne. Ne démarrez jamais le moteur sans avoir vérifié...
  • Page 103 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DÉMARRAGE DU MOTEUR IMPORTANT Si vous engagez le démarreur pendant que le moteur tourne, vous CAUSEREZ des dommages graves au moteur, surtout si le moteur est en position de marche arrière. N’engagez jamais le démarreur pendant que le moteur tourne.
  • Page 104 FONCTIONNEMENT REDÉMARRAGE DU MOTEUR Si le conducteur arrête le moteur en appuyant sur le commutateur d’arrêt du moteur, redémarrez le moteur en suivant la procédure de démarrage normale. Si le moteur ne démarre pas en suivant la procédure de démarrage normale : 1.
  • Page 105 Les huiles peuvent aussi être incompatibles et pourraient provoquer la formation de boue, bloquer les filtres et réduire le débit de lubrifiant par temps froid. Toutes les huiles Polaris sont compatibles les unes avec les autres. Redoublez de prudence au cours de la période de rodage. Vérifiez régulièrement les niveaux de liquide, les conduites et toutes autres pièces...
  • Page 106 FONCTIONNEMENT AVIS Sans une lubrification adéquate, il peut y avoir de graves dommages au moteur. Après avoir fait le premier plein de carburant, vérifiez souvent le niveau de la bouteille d’huile. Si le niveau d’huile ne baisse pas, communiquez immédiatement avec votre concessionnaire ou un technicien certifié. RODAGE DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT La période de rodage pour une nouvelle courroie d’entraînement est de 48 km (30 mi).
  • Page 107 FONCTIONNEMENT RÉCHAUFFEMENT DE LA CHENILLE AVERTISSEMENT Une chenille lâche ou la projection de débris pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Éloignez-vous de l’avant de la motoneige et de la chenille en mouvement. Ne soulevez jamais la motoneige ou ne vous tenez pas à l’arrière pendant que vous réchauffez la chenille.
  • Page 108 Les dommages à la chenille attribuables à une surchauffe de la chenille ou au détachement de crampons ne sont pas couverts en vertu de la politique de la garantie limitée POLARIS. Ne dépassez jamais les vitesses maximales constantes recommandées indiquées pour les chenilles à crampons profonds suivantes.
  • Page 109 FONCTIONNEMENT Series 6 (2,6 po) 95 km/h (60 mi/h) Series 7 (3,0 po) 95 km/h (60 mi/h) Series 8 (2,75 po) 95 km/h (60 mi/h) CARBURANT AVERTISSEMENT L’essence est extrêmement inflammable et explose dans certaines conditions. • Faites toujours preuve de la plus grande prudence lors de la manutention d’essence.
  • Page 110 • TOUT E10 OU carburant INCONNU = MODE 87 ÉTHANOL * = Lorsque le type de carburant dans le réservoir est inconnu, Polaris recommande de régler le sélecteur de carburant au mode E10 – 87 ÉTHANOL. CARBURANT POUR MODÈLES INTERNATIONAUX Pour une performance de pointe, POLARIS recommande d’utiliser une essence...
  • Page 111 • TOUT E10 OU carburant INCONNU = MODE 87 ÉTHANOL * = Lorsque le type de carburant dans le réservoir est inconnu, Polaris recommande de régler le sélecteur de carburant au mode E10 – 87 ÉTHANOL. ANTIGELS POUR SYSTÈME D’ALIMENTATION Si vous utilisez un carburant sans éthanol (parfois étiqueté...
  • Page 112 Vérifiez toujours le niveau de l’huile lorsque vous ajoutez du carburant. Faites l’appoint d’huile selon le besoin. Le bouchon de la bouteille d’huile est ventilé pour faciliter le déversement. Votre concessionnaire POLARIS peut vous aider avec les pièces de rechange recommandées.
  • Page 113 FONCTIONNEMENT COMMUTATEUR D’ARRÊT DU MOTEUR Poussez sur le commutateur d’arrêt du  moteur pour fermer l’allumage et arrêter le moteur rapidement. Tirez le commutateur vers le haut à la position CONDUITE pour redémarrer. INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ DE L’ACCÉLÉRATEUR L’interrupteur de sécurité de l’accélérateur est conçu pour arrêter le moteur dès qu’aucune pression n’est exercée sur la commande...
  • Page 114 4. Si la commande d’accélérateur fonctionne correctement, tournez le contacteur d’allumage à la position MARCHE et poursuivez les procédures de démarrage normales. 5. Si le moteur ne démarre pas, votre concessionnaire POLARIS agréé peut effectuer cet entretien. Un jeu excessif du câble d’accélérateur peut provoquer l’actionnement de l’interrupteur de sécurité, empêchant ainsi le moteur de démarrer.
  • Page 115 FONCTIONNEMENT COMMANDE DE MARCHE ARRIÈRE ÉLECTRONIQUE POLARIS (PERC) AVERTISSEMENT La marche arrière inadéquate, même à basse vitesse, peut provoquer une perte de contrôle et causer des blessures graves ou la mort. Le carter de chaîne ou la boîte de vitesses risque de subir des dommages si les vitesses sont changées pendant que le moteur fonctionne au-dessus régime de ralenti.
  • Page 116 FONCTIONNEMENT CONSEIL Si le moteur s’arrête, la motoneige sera en marche avant lorsqu’elle sera redémarrée. DÉBRAYAGE DE LA MARCHE ARRIÈRE 1. Arrêtez la motoneige et laissez le moteur tourner au ralenti. ATTENTION Si vous engagez le démarreur pendant que le moteur tourne, vous CAUSEREZ des dommages graves au moteur, surtout si le moteur est en position de marche arrière.
  • Page 117 FONCTIONNEMENT ENTREPOSAGE QUOTIDIEN À la fin de chaque randonnée, stationnez la motoneige sur une surface de niveau et soulevez l’arrière du véhicule à l’aide d’un support de chenille approprié. La chenille doit être suspendue d’environ 10 cm (4 po) au-dessus du sol.
  • Page 119 Un concessionnaire POLARIS agréé peut effectuer tout entretien requis pour votre véhicule. POLARIS recommande aussi les pièces POLARIS pour les réparations liées aux émissions; par contre, des pièces équivalentes pourraient aussi être utilisées pour réaliser de tels travaux.
  • Page 120 Si vous n’êtes pas familier avec les procédures sécuritaires de réglage et de réparation et l’utilisation des outils, ou si vous n’êtes pas à l’aise pour effectuer vous-même ces tâches, confiez-les à un concessionnaire POLARIS agréé qui peut vous fournir tous les services nécessaires.
  • Page 121 Il peut être nécessaire d’augmenter la fréquence en fonction de vos conditions de randonnée. Lorsqu’une inspection indique la nécessité de remplacer des pièces, utilisez toujours des pièces POLARIS authentiques, disponibles auprès de votre concessionnaire POLARIS. I – INSPECTER (NETTOYER, RÉGLER, SERRER, LUBRIFIER OU REMPLACER AU BESOIN) N –...
  • Page 122 ENTRETIEN I – INSPECTER (NETTOYER, RÉGLER, SERRER, LUBRIFIER OU REMPLACER AU BESOIN) N – NETTOYER, R – REMPLACER, L – LUBRIFIER FRÉQUENCE ÉLÉMENT Circulation du liquide de refroidissement Fuites de liquide de refroidissement Bougies (Consultez la page 128.) Tuyau d’échappement (Consultez la page 134.) Ressorts de retenue de l’échappement (Consultez la page 134.)
  • Page 123 ENTRETIEN I – INSPECTER (NETTOYER, RÉGLER, SERRER, LUBRIFIER OU REMPLACER AU BESOIN) N – NETTOYER, R – REMPLACER, L – LUBRIFIER FRÉQUENCE ÉLÉMENT GESTION DU CARBURANT Commande d’accélérateur (Consultez la page 112.) Conduites de carburant Conduites d’huile Boîte à vent ÉLECTRIQUE Arrêt auxiliaire (Consultez la page 100.)
  • Page 124 ENTRETIEN I – INSPECTER (NETTOYER, RÉGLER, SERRER, LUBRIFIER OU REMPLACER AU BESOIN) N – NETTOYER, R – REMPLACER, L – LUBRIFIER FRÉQUENCE ÉLÉMENT Lisses (barres d’usure) (Consultez la page 152.) Semelles de ski/boulons des axes Fixations du capot et des panneaux latéraux (Consultez la page 123.) Boulon de roue libre arrière...
  • Page 125 Pour retirer un panneau latéral ouvert, tirez le panneau vers l’extérieur pour dégager les languettes sur le rebord inférieur du panneau. L’enlèvement du capot n’est pas recommandé. Tout entretien nécessitant au retrait du capot doit être effectué par un concessionnaire POLARIS agréé ou une personne équivalente. LUBRIFICATION LUBRIFICATION DE LA SUSPENSION ARRIÈRE...
  • Page 126 Vérifiez et changez l’huile pour carter de chaîne aux intervalles indiqués dans les tableaux d’entretien à partir des pages. Maintenez le niveau d’huile de niveau avec la partie supérieure du trou du bouchon de remplissage. POLARIS recommande l’usage du lubrifiant synthétique POLARIS pour carter de chaîne ou un produit équivalent.
  • Page 127 ENTRETIEN 1. Élevez le devant de la motoneige à l’aide d’un cric roulant ou d’un appareil de levage approprié. 2. Retirez le bouchon de remplissage. Nettoyez les copeaux de métal sur le bouchon. 3. Insérez le tube de l’extracteur d’huile à pompe manuelle dans le trou de remplissage.
  • Page 128 ENTRETIEN VIDANGE D’HUILE (MÉTHODE PAR LE COUVERCLE) 1. Placez la motoneige sur une surface de niveau. 2. Retirez les deux (2) vis qui retiennent le garde-boue au carter de chaîne 3. Retirez le panneau latéral droit. Le cas échéant, retirez la batterie. 4.
  • Page 129 ENTRETIEN 8. Serrez les vis du couvercle COUPLE 8 à 13 N·m (6 à 10 lb·pi) 9. Retirez le bouchon de remplissage . Nettoyez les copeaux de métal sur le bouchon. 10. À l’aide d’un entonnoir, ajoutez lentement l’huile recommandée jusqu’à ce que le liquide commence à...
  • Page 130 ENTRETIEN BOUGIES RECOMMANDATIONS CONCERNANT LES BOUGIES AVIS L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement endommager le moteur. Une bougie dont la plage de chaleur est trop élevée causera toujours des dommages au moteur lorsque celui-ci fonctionne dans des conditions plus difficiles que celles pour lesquelles la bougie est conçue.
  • Page 131 ENTRETIEN 1. Retirez le panneau latéral gauche et le capot. 2. Retirez le capuchon de la bougie. 3. À l’aide de la clé à bougies de la trousse à outils, retirez la bougie en la faisant tourner dans le sens antihoraire. 4.
  • Page 132 ENTRETIEN POMPE À CARBURANT Tout entretien de la pompe à carburant doit être confié à un concessionnaire POLARIS agréé. N’essayez pas de réparer la pompe à carburant. FILTRE À CARBURANT/CONDUITES DE CARBURANT Cette motoneige n’est pas équipée d’un filtre à carburant en ligne. La pompe à...
  • Page 133 (5) ans et d’y verser un nouvel antigel prémélangé 50/50. Cette vidange doit être effectuée lorsque le moteur est froid. Votre concessionnaire POLARIS peut vérifier le liquide de refroidissement lors de la mise au point automnale de...
  • Page 134 ENTRETIEN PURGE DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT (MODÈLES 600) AVERTISSEMENT La vapeur et les liquides chauds peuvent causer de brûlures. Ne purgez jamais le système de refroidissement et ne retirez jamais le bouchon à pression lorsque le moteur est chaud ou brûlant. L’utilisation d’un bouchon à...
  • Page 135 ENTRETIEN 8. Lorsque toutes les extrusions du réchauffeur sont chaudes au toucher, arrêtez le moteur. 9. Laissez refroidir le moteur et le système de refroidissement. Fixez fermement la vis de purge. 10. Remplissez le réservoir de liquide de refroidissement jusqu’au repère plein à froid (FULL COLD).
  • Page 136 ENTRETIEN 6. Démarrez le moteur et faites-le tourner au ralenti accéléré pendant plusieurs minutes, jusqu’à ce que les réchauffeurs soient chauds au toucher. ATTENTION Gardez le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de refroidissement au niveau ou proche du repère plein à froid (FULL COLD) lorsque le moteur tourne.
  • Page 137 E-VES est remplacé ou mal entretenu. Le moteur dans votre motoneige Polaris est doté du système E-VES. Une inspection et un nettoyage périodiques des soupapes ne sont pas requis ou recommandés puisque les soupapes d’échappement n’utilisent pas une pression de combustion pour fonctionner.
  • Page 138 Des outils spéciaux sont requis pour retirer et installer la courroie QUICKDRIVE. Votre concessionnaire POLARIS peut vous aider en rapport avec cet entretien ou consultez les instructions fournies lors de l’achat d’une courroie neuve.
  • Page 139 Consultez la page 96. Il faut remplacer les plaquettes de frein lorsque l’épaisseur du matériau des plaquettes de frein est inférieure à 1,5 mm (1/16 po). Il existe une trousse pour remplacer les plaquettes de frein. Votre concessionnaire POLARIS peut vous aider. AVERTISSEMENT Une panne des freins peut entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Page 140 LIQUIDE DE FREINS Remplacez le liquide de freins au moins tous les deux ans par du liquide de freins haute température DOT 4 de POLARIS ou un produit équivalent. AVERTISSEMENT Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, jetez toujours la portion non utilisée.
  • Page 141 ENTRETIEN PURGE DU SYSTÈME DE FREINAGE HYDRAULIQUE La présence d’air dans le système de freinage hydraulique entraîne une réponse « spongieuse » du levier de frein. Purgez le système avant d’utiliser la motoneige. AVERTISSEMENT Un levier de frein spongieux peut entraîner une perte de freinage, avec risque d’accident et de blessures graves ou de mort.
  • Page 142 Si une DÉL ne s’allume pas, soit dans le phare ou le feu arrière, il faut alors remplacer l’ensemble complet. Veuillez communiquer avec votre concessionnaire POLARIS. REMPLACEMENT DES FUSIBLES Le système de freinage et les fusibles accessoires de 2 A se trouvent dans le sac de protection situé...
  • Page 143 ENTRETIEN CENTRE DE LA CHARGE – MODÈLES 850 Le centre de la charge se trouve sur un support fixé sur le tube transversal avant. Pour accéder au boîtier à fusibles, retirez les panneaux latéraux et le capot. DÉTAILS DU CENTRE DE LA CHARGE CIRCUIT BROCHE FONCTION...
  • Page 144 Ne conduisez pas la motoneige tant que les réparations n’ont pas été apportées. Tous les travaux de réparation et d’entretien de l’embrayage peuvent être effectués par un concessionnaire POLARIS agréé. Toute modification non autorisée apportée aux embrayages, comme l’ajout ou l’enlèvement de masselottes, aura pour effet d’annuler la garantie.
  • Page 145 ENTRETIEN AVIS Les bagues des masselottes et des rouleaux des embrayages POLARIS sont fabriquées avec un matériau qui pourrait être endommagé lorsqu’il est lubrifié. Ne lubrifiez pas les bagues d’embrayage. DÉCALAGE D’ALIGNEMENT DE L’EMBRAYAGE Le décalage de l’alignement de l’embrayage est important pour conserver une performance optimale.
  • Page 146 ENTRETIEN RÉGLAGE DU FLÉCHISSEMENT DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT Pour ajuster la courroie d’entraînement, procédez comme suit : 1. Desserrez la vis de pression de l’embrayage à poulie menée avec la clé de 7/16. 2. À l’aide d’une clé Allen de 1/8 po, réglez la vis de pression jusqu’à ce que le fléchissement de la courroie soit conforme à...
  • Page 147 ENTRETIEN RETRAIT DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT AVIS N’essayez pas de retirer la courroie d’entraînement après la conduite en marche arrière. La motoneige doit être arrêtée après une conduite en marche avant afin de prévenir les dommages aux composants durant le retrait de la courroie d’entraînement.
  • Page 148 ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA CHENILLE INSPECTION DE LA CHENILLE AVERTISSEMENT Lorsque les tiges d’une chenille sont cassées, celle-ci peut se dégager de la motoneige en tournant et entraîner des blessures graves ou la mort. Ne vous servez jamais d’une chenille endommagée. Ne faites jamais tourner une chenille endommagée en mettant en marche le moteur de la motoneige.
  • Page 149 ENTRETIEN Si de mauvaises conditions d’enneigement provoquent une usure excessive des glissières, il existe des ensembles de roues supplémentaires. Votre concessionnaire peut vous fournir plus d’informations. La garantie de la chenille est annulée si les dommages ou la défectuosité de la chenille sont attribuables à...
  • Page 150 ENTRETIEN 3. Placez le poids recommandé ou exercez une pression sur la chenille à la distance spécifiée (consultez le tableau) à l’avant du centre de la roue libre arrière. 4. Prenez la mesure au point où le poids est suspendu. 5.
  • Page 151 ENTRETIEN 11. Vérifiez l’alignement de la chenille et réglez-la au besoin. 12. Serrez les contre-écrous. 13. Serrez le boulon de l’arbre de la roue libre. COUPLE Boulon de l’arbre de la roue libre : 75 N·m (55 lb·pi) ALIGNEMENT DE LA CHENILLE Assurez-vous régulièrement que la chenille est bien centrée et qu’elle tourne uniformément sur les glissières .
  • Page 152 5. Répétez les étapes 2 et 3 pour vérifier si l’alignement est approprié. SYSTÈME DE DIRECTION Les directions des motoneiges POLARIS peuvent être réglées avec le réglage du pincement des skis. Un pincement inadéquat peut causer des problèmes de direction. Votre concessionnaire peut vous aider avec des réglages.
  • Page 153 ENTRETIEN Écrous de boulons des skis Écrous de fusée de nouveau bras de suspension inférieur Écrous de l’embout de biellette de direction Écrous de fusée de nouveau bras de suspension supérieur Écrous du bras de suspension supérieur/inférieur (tous) Fixations arrière d’arceau de ski Fixations de barre stabilisatrice Fixations avant d’arceau de ski Fixations de montage d’amortisseur...
  • Page 154 Ne tentez pas de modifier l’alignement des skis ou le réglage du carrossage. Votre concessionnaire POLARIS peut vous aider. Pour aligner les skis, procédez comme suit : 1. Placez le guidon bien droit.
  • Page 155 ENTRETIEN Vérifiez les lisses de skis avant chaque utilisation de la motoneige afin d’assurer une direction optimale. Il faut remplacer les lisses lorsqu’elles sont usées à la moitié de leur diamètre d’origine. Remplacez-les si le carbure est endommagé ou usé. CONSEIL Il faut remplacer les lisses au carbure si elles présentent une usure anormale ou des écaillements.
  • Page 156 ENTRETIEN INSPECTION DE L’USURE DE LA GLISSIÈRE Les glissières Polaris courent le long du bas de la glissière pour prévenir l’usure de la chenille. La glissière doit être inspectée périodiquement et remplacée au besoin. Pour faciliter l’inspection, toutes les glissières POLARIS possèdent une rainure d’usure limite...
  • Page 157 ENTRETIEN AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ÉMANANT DE LA PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE : Les batteries, pôles de batterie, bornes et accessoires connexes peuvent vous exposer à des produits chimiques dont le plomb qui est reconnu par l’État de la Californie comme étant susceptible de causer des anomalies congénitales ou de nuire au système reproducteur.
  • Page 158 ENTRETIEN 1. Retirez le panneau latéral droit pour accéder à la batterie. 2. Retirez les deux rivets en plastique fixant le panneau de console au châssis. 3. Retirez les deux rivets en plastique fixant le garde-boue au châssis. 4. Déconnectez d’abord le câble noir (négatif) de la batterie. 5.
  • Page 159 ENTRETIEN 7. Retirez l’écran de protection de la batterie 8. Retirez la batterie du support de la batterie. INSTALLATION DE LA BATTERIE (MODÈLES 600) Pour installer une nouvelle batterie, assurez-vous qu’elle est complètement chargée avant son utilisation initiale. L’utilisation d’une nouvelle batterie pas complètement chargée peut l’endommager et réduire sa durée utile.
  • Page 160 ENTRETIEN 6. Branchez le câble noir (négatif) et serrez-le en dernier. ATTENTION Vérifiez si les câbles de batterie et le faisceau de fils n’entrent pas en contact avec le disque de frein. Déplacez le faisceau de fils/les câbles derrière le tube du châssis et à...
  • Page 161 ENTRETIEN 10. Remettez la console en place à l’aide des deux rivets en plastique. 11. Réinstallez le panneau latéral. INSTALLATION DE LA BATTERIE (MODÈLES 850) Pour installer une nouvelle batterie, assurez-vous qu’elle est complètement chargée avant son utilisation initiale. L’utilisation d’une nouvelle batterie pas complètement chargée peut l’endommager et réduire sa durée utile.
  • Page 162 ENTRETIEN 7. Acheminez le faisceau de fils de masse BRUNS et le câble de masse de la batterie principale NOIR , tel qu’illustré sur l’image. Les deux sont acheminés vers le haut et par-dessus l’attache en caoutchouc. Si les fils/le câble de masse sont acheminés vers le bas sur le côté...
  • Page 163 ENTRETIEN Les types de batteries sont : • Accumulateur au plomb-acide ordinaire • Batterie à électrolyte absorbé dans la fibre de verre (AGM) expédié à sec • Accumulateur au plomb-acide à entretien minime • AGM à entretien minime Consultez les exemples ci-dessous pour identifier le type de batterie qui se trouve dans votre véhicule.
  • Page 164 ENTRETIEN CHARGE DE LA BATTERIE Pour garantir que votre batterie maintiendra son niveau de charge, elle doit être connectée à un chargeur Battery Tender/chargeur à régime lent à l’aide de  l’accès au Battery Tender 1. Vérifiez la tension de la batterie au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre.
  • Page 165 : • Embrayer le moteur du démarreur électrique pour démarrer le moteur. • Alimenter l’écran à affichage numérique interactif de Polaris (PIDD) avec la clé de contact lorsque le moteur est éteint. Le système de gestion du moteur active le relais de chargement de la batterie seulement lorsque les conditions suivantes sont remplies : •...
  • Page 166 ENTRETIEN ENTREPOSAGE HORS SAISON AVIS Si la batterie est entreposée pendant les mois d’hiver, l’électrolyte gèlera à des températures plus élevées pendant que la batterie se décharge. Le tableau ci- dessous indique les points de congélation par densité relative. DENSITÉ RELATIVE DE POINT DE CONGÉLATION L’ÉLECTROLYTE 1,265...
  • Page 167 ENTRETIEN Si vous ne conduisez pas le véhicule pendant plus de DEUX semaines, maintenez la batterie à séparateurs en fibre de verre microporeuse (AGM) avec le chargeur BatteryMINDer ® 2012 AGM – 2 A (ou un chargeur similaire). Chargeur de batterie BatteryMINDer ®...
  • Page 168 GUIDE D’ENTREPOSAGE D’ÉTÉ/À LONG TERME TRAITEMENT DU SYSTÈME D’ALIMENTATION Lorsque la saison de conduite tire à la fin, Polaris recommande aux motoneigistes de commencer à traiter le système d’alimentation de leur motoneige avec du Carbon Clean de Polaris ou d’un stabilisateur de carburant comparable offert dans le commerce.
  • Page 169 3. Traitez le carburant contenu dans le réservoir de carburant avec la quantité recommandée de Carbon Clean de Polaris. Le rapport de mélange recommandé apparaît sur l’étiquette de la bouteille. 4. Placez la motoneige à l’extérieur dans un endroit bien aéré.
  • Page 170 ENTRETIEN BRUMISAGE DU MOTEUR Brumiser le moteur avec de l’huile à brumiser Polaris ou un autre produit comparable du commerce est probablement l’étape de rangement la plus importante qu’un motoneigiste peut réaliser pour garantir que les pièces internes du moteur de sa motoneige ne formeront pas de rouille ni de corrosion pendant la saison d’entreposage.
  • Page 171 2. Connectez à la batterie un Battery Tender de Polaris ou un chargeur équivalent du commerce. 3. Inspectez les connexions électriques et les faisceaux de fils à la grandeur de la motoneige.
  • Page 172 ENTRETIEN 3. Desserrez le contre-écrou de réglage de la chaîne d’entraînement. Tournez la vis de réglage vers l’intérieur jusqu’à ce qu’il soit impossible de la tourner davantage à la main. 4. À cette étape, tournez l’écrou de réglage d’un quart de tour dans le sens antihoraire.
  • Page 173 LUBRIFICATION DES PIVOTS Après avoir lavé la motoneige, il est important d’utiliser de la graisse toutes saisons Premium de Polaris pour lubrifier les divers points de pivotement de la suspension/direction. Cela évacue toute quantité d’eau accumulée dans les joints pour prévenir la formation de corrosion et de rouille.
  • Page 174 N’entreposez jamais la motoneige dans un endroit chaud et humide, si possible. Tentez d’entreposer la motoneige à l’abri de la lumière directe du soleil. 1. Couvrez la motoneige avec une housse Polaris ou avec une housse équivalente du commerce. 2. Effectuez l’entreposage loin de l’eau, des herbes hautes et de la lumière directe du soleil.
  • Page 175 19. Connectez-vous au www.ridecommand.com et téléchargez les fichiers de mise à jour PIDD des PISTES les plus récents. Mettez à jour l’écran à affichage numérique interactif de Polaris (PIDD) (le cas échéant) avec le fichier de mise à jour des PISTES le plus récent.
  • Page 177 SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS 600 PRO-RMK 155 CAPACITÉS ET DIMENSIONS Style de carrosserie AXYS Nombre de places Capacité du liquide de refroidissement Capacité d’huile du carter de chaîne S.O. Capacité du réservoir de carburant 43,5 L Capacité d’huile du carter S.O. d’engrenage Capacité...
  • Page 178 SPÉCIFICATIONS MOTEUR ET REFROIDISSEMENT Moteur S6203-6044-LO6P Cylindrée 599 cm³ Cylindres Alésage x course (mm) 77,25 x 64 mm Puissance de sortie de l’alternateur 400 W Corps de papillon Mikuni Injection d’huile Pompe à huile électronique Huile moteur recommandée Système d’échappement variable (VES) Format d’alésage du corps de 46 mm...
  • Page 179 SPÉCIFICATIONS Indicateur de vitesse De série Tachymètre De série TABLEAU D’EMBRAYAGE DE LA 600 PRO-RMK RÉGLAGES D’EMBRAYAGE EMBRAYAGE À POULIE EMBRAYAGE À POULIE QUICK MENANTE MENÉE ALTITUDE DRIVE Ressort Ressort Hélice de mètres (pieds) Engrenage/ d’embraya- d’embraya- Masselotte poulie menée 0 à...
  • Page 180 SPÉCIFICATIONS 850 PRO-RMK CAPACITÉS ET DIMENSIONS Style de carrosserie AXYS Nombre de places Capacité du liquide de 5 L (155) refroidissement 5,2 L (163/165) 5,4 L (174) Capacité d’huile du carter de chaîne S.O. (modèles QuickDrive) 266,2 mL (modèles à carter de chaîne) Capacité...
  • Page 181 SPÉCIFICATIONS MOTEUR/TRANSMISSION/REFROIDISSEMENT Moteur SS6185-8444-LO8R Cylindrée 840 cm³ Cylindres 2 monobloc Alésage x course (mm) 85 x 74 Puissance de sortie de l’alternateur 500 W Corps de papillon 1205875 Injection d’huile Pompe à huile électronique Huile moteur recommandée Système d’échappement variable (VES) Format d’alésage du corps de 50 mm...
  • Page 182 SPÉCIFICATIONS Indicateur de vitesse De série Tachymètre De série RÉGLAGES D’EMBRAYAGE DES 850 PRO-RMK 155/163/165 RÉGLAGES D’EMBRAYAGE EMBRAYAGE À EMBRAYAGE À CARTER QUICK POULIE MENANTE POULIE MENÉE ALTITUDE DRIVE CHAÎNE Ressort Ressort Hélice de mètres (pieds) Engrena- Masselot- Engrena- d’em- d’em- poulie ge/pas...
  • Page 183 SPÉCIFICATIONS RÉGLAGES D’EMBRAYAGE DE 3 PO DES 850 PRO- RMK (155/163/174) RÉGLAGES D’EMBRAYAGE EMBRAYAGE À EMBRAYAGE À CARTER QUICK POULIE MENANTE POULIE MENÉE ALTITUDE DRIVE CHAÎNE Ressort Ressort Hélice de mètres (pieds) Engrena- Masselot- Engrena- d’em- d’em- poulie ge/pas ge/pas brayage brayage menée...
  • Page 184 SPÉCIFICATIONS 850 RMK KHAOS CAPACITÉS ET DIMENSIONS Style de carrosserie AXYS Nombre de places Capacité du liquide de 5 L (155) refroidissement 5,2 L (163/165) 5,4 L (174) Capacité d’huile du carter de chaîne S.O. (modèles QuickDrive) 266,2 mL (modèles à carter de chaîne) Capacité...
  • Page 185 SPÉCIFICATIONS MOTEUR/TRANSMISSION/REFROIDISSEMENT Moteur SS6185-8444-LO8R Cylindrée 840 cm³ Cylindres 2 monobloc Alésage x course (mm) 85 x 74 Puissance de sortie de l’alternateur 500 W Corps de papillon 1205875 Injection d’huile Pompe à huile électronique Huile moteur recommandée Système d’échappement variable (VES) Format d’alésage du corps de 50 mm...
  • Page 186 SPÉCIFICATIONS Indicateur de vitesse De série Tachymètre De série RÉGLAGES D’EMBRAYAGE DES 850 RMK KHAOS (155/163/165) RÉGLAGES D’EMBRAYAGE EMBRAYAGE À EMBRAYAGE À CARTER QUICK POULIE MENANTE POULIE MENÉE ALTITUDE DRIVE CHAÎNE Ressort Ressort Hélice de mètres (pieds) Engrena- Masselot- Engrena- d’em- d’em- poulie...
  • Page 187 SPÉCIFICATIONS RÉGLAGES D’EMBRAYAGE 3 PO DES 850 RMK KHAOS (155/163/174) RÉGLAGES D’EMBRAYAGE EMBRAYAGE À EMBRAYAGE À CARTER QUICK POULIE MENANTE POULIE MENÉE ALTITUDE DRIVE CHAÎNE Ressort Ressort Hélice de mètres (pieds) Engrena- Masselot- Engrena- d’em- d’em- poulie ge/pas ge/pas brayage brayage menée 10-72...
  • Page 188 SPÉCIFICATIONS 850 SKS 155 CAPACITÉS ET DIMENSIONS Style de carrosserie AXYS Nombre de places Capacité du liquide de refroidissement Capacité d’huile du carter de chaîne 266,2 mL Capacité du réservoir de carburant 43,5 L Capacité d’huile du carter S.O. d’engrenage Capacité...
  • Page 189 SPÉCIFICATIONS MOTEUR/TRANSMISSION/REFROIDISSEMENT Moteur SS6185-8444-LO8R Cylindrée 840 cm³ Cylindres 2 monobloc Alésage x course (mm) 85 x 74 Puissance de sortie de l’alternateur 500 W Corps de papillon 1205875 Injection d’huile Pompe à huile électronique Huile moteur recommandée Système d’échappement variable (VES) Format d’alésage du corps de 50 mm...
  • Page 190 SPÉCIFICATIONS Indicateur de vitesse De série Tachymètre De série RÉGLAGES D’EMBRAYAGE DES 850 SKS 155 RÉGLAGES D’EMBRAYAGE EMBRAYAGE À POULIE EMBRAYAGE À POULIE MENÉE MENANTE ALTITUDE Ressort Ressort Hélice de mètres (pieds) Engrenage/ d’embraya- d’embraya- Masselotte poulie menée 0 à 900 10-72 AMANDE/ ROUGE/...
  • Page 191 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – MODÈLES 600 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – AXYS SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ ÉTAT MIL : ALLUMÉ = DIODE ÉLECTROLUMINESCENTE DE VÉRIFICATION DU MOTEUR ALLUMÉE CODE ÉTAT...
  • Page 192 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – AXYS SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ ÉTAT MIL : ALLUMÉ = DIODE ÉLECTROLUMINESCENTE DE VÉRIFICATION DU MOTEUR ALLUMÉE CODE ÉTAT CODE P ÉTAT D’ANOMALIE Il peut être causé...
  • Page 193 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – AXYS SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ ÉTAT MIL : ALLUMÉ = DIODE ÉLECTROLUMINESCENTE DE VÉRIFICATION DU MOTEUR ALLUMÉE CODE ÉTAT CODE P ÉTAT D’ANOMALIE Il peut être causé...
  • Page 194 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – AXYS SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ ÉTAT MIL : ALLUMÉ = DIODE ÉLECTROLUMINESCENTE DE VÉRIFICATION DU MOTEUR ALLUMÉE CODE ÉTAT CODE P ÉTAT D’ANOMALIE Ce code d’anomalie se déclenche si le...
  • Page 195 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – AXYS SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ ÉTAT MIL : ALLUMÉ = DIODE ÉLECTROLUMINESCENTE DE VÉRIFICATION DU MOTEUR ALLUMÉE CODE ÉTAT CODE P ÉTAT D’ANOMALIE Ce code d’anomalie se déclenche si un...
  • Page 196 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – AXYS SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ ÉTAT MIL : ALLUMÉ = DIODE ÉLECTROLUMINESCENTE DE VÉRIFICATION DU MOTEUR ALLUMÉE CODE ÉTAT CODE P ÉTAT D’ANOMALIE Il peut être causé...
  • Page 197 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – AXYS SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ ÉTAT MIL : ALLUMÉ = DIODE ÉLECTROLUMINESCENTE DE VÉRIFICATION DU MOTEUR ALLUMÉE CODE ÉTAT CODE P ÉTAT D’ANOMALIE Ce code d’anomalie se déclenche si...
  • Page 198 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – AXYS SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ ÉTAT MIL : ALLUMÉ = DIODE ÉLECTROLUMINESCENTE DE VÉRIFICATION DU MOTEUR ALLUMÉE CODE ÉTAT CODE P ÉTAT D’ANOMALIE Ce code d’anomalie se déclenche si le...
  • Page 199 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – AXYS SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ ÉTAT MIL : ALLUMÉ = DIODE ÉLECTROLUMINESCENTE DE VÉRIFICATION DU MOTEUR ALLUMÉE CODE ÉTAT CODE P ÉTAT D’ANOMALIE Ce code d’anomalie se déclenche si le...
  • Page 200 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – AXYS SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ ÉTAT MIL : ALLUMÉ = DIODE ÉLECTROLUMINESCENTE DE VÉRIFICATION DU MOTEUR ALLUMÉE CODE ÉTAT CODE P ÉTAT D’ANOMALIE Position de la...
  • Page 201 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CODE DÉFAIL- CODE P ÉTAT D’ANOMALIE LANCE comman- d’accélé- rateur 1 Ce code d’anomalie se déclenche lorsque le signal du capteur de position de la commande d’accélérateur change trop rapidement pour être correct.
  • Page 202 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CODE DÉFAIL- CODE P ÉTAT D’ANOMALIE LANCE tempéra- capteur de température d’air ture d’air d’admission ou une ECU/des d’admis- connexions défectueux.
  • Page 203 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) Ce code d’anomalie se déclenche Taux de si le signal du capteur de variation température du moteur indique un anormal taux de variation peu réaliste. P0119 de la Il peut être causé par un câblage tempéra- endommagé...
  • Page 204 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) Basse Ce code d’anomalie se déclenche tension si la tension du capteur de température de carburant est capteur inférieure à 0,01 V. Il peut être P1323 causé par un câblage endommagé tempéra- ou par un capteur de pression de ture de carburant ou une ECU/des carburant...
  • Page 205 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) réaliste. Il peut être causé par un tempéra- câblage endommagé ou par un ture de capteur de température l’échap- d’échappement ou une ECU/des pement connexions défectueux. Capteur Ce code d’anomalie se déclenche si le signal de température de tempéra- l’échappement 2 est supérieur à...
  • Page 206 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) Ce code d’anomalie indique que la tension du signal du commutateur Défaillan- de rapport se trouve en-dehors ce du d’une plage acceptable. Il peut être circuit du causé par un câblage ou des signal du P0914 connecteurs endommagés dans le capteur...
  • Page 207 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) Injecteur Ce code d’anomalie se déclenche dans la si un court-circuit à la tension est lumière détecté dans le circuit de d’admis- commande d’injecteur dans la sion du P0262 lumière d’admission de cylindre cylindre MAG. Il peut être causé par un câblage endommagé...
  • Page 208 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) Circuit de Ce code d’anomalie se déclenche tension si le circuit de tension d’attaque de d’attaque la bobine d’allumage 1 (MAG) est Bobine de la ouvert. Il peut être causé par un d’allumage 1268 P1351 bobine câblage/des connexions d’alluma-...
  • Page 209 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) Ce code d’anomalie se déclenche Basse si la tension d’alimentation du Tension tension capteur 1 est inférieure à la limite d’alimentation d’alimen- 3509 P06B1 acceptable (environ 4,50 V). Il peut du capteur 1 tation du être causé...
  • Page 210 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) Ce code d’anomalie se déclenche Arrêt du si le régulateur subit un arrêt régula- thermique. Il peut être causé par de teur longues périodes de P1603 causé par fonctionnement à une charge élevée et au ralenti avec un capot tempéra- recouvert de neige.
  • Page 211 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) Ce code d’anomalie se déclenche si le régulateur a détecté un courant Régula- excessif dans le circuit critique. Il teur : peut être causé par un câblage Court- P160C endommagé ou par un phare, une circuit pompe à...
  • Page 212 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) Tension Ce code d’anomalie se déclenche régula- si le régulateur a détecté une 5203- P1618 teur du défaillance interne. Il peut être châssis causé par un module du régulateur désacti- de tension défectueux. vée Tension Ce code d’anomalie se déclenche si le régulateur a détecté...
  • Page 213 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) Ce code d’anomalie se déclenche Haute si la tension d’alimentation du tension châssis est supérieure à 18,00 V. Il P1345 d’alimen- peut être causé par un câblage tation du endommagé ou par un régulateur châssis ou une ECU/des connexions défectueux.
  • Page 214 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) par un accélérateur coincé ou une tringlerie de l’accélérateur mal réglée/coincée. Circuit de Ce code d’anomalie se déclenche tension si le circuit de tension d’attaque du d’attaque relais accessoire est court-circuité à du relais la tension. Il peut être causé par un P1647 d’acces- câblage/des connexions...
  • Page 215 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) Position haute de l’action- neur de soupape P2627 d’échap- pement position ouverte 5201- Position basse de l’action- neur de soupape P2628 d’échap- pement position ouverte Position haute de l’action- neur de soupape P2629 d’échap- pement Pour tous les codes d’anomalie de Position de la position...
  • Page 216 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) soupape d’échap- pement position fermée Position de la soupape d’échap- 5203- P140A pement hors plage (ouverte) Position de la soupape Défaillances de d’échap- position de la 5203- pement P140B soupape hors d’échappement plage (mi- ouverte) Position de la soupape...
  • Page 217 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) Condition surchauf- fe de 5203- l’action- P1409 neur de la soupape d’échap- pement Haute tension comman- de de position P1406 l’action- neur de soupape d’échap- pement Basse tension comman- de de 5203- Diagnostic de position P1407 l’actionneur l’action-...
  • Page 218 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) Alarme 5203- tempéra- P1605 ture du régula- teur Signal de réglage rétroac- tion de l’action- P1313 neur de soupape d’échap- pement man- quant Position rétroac- tion de l’action- P1316 neur de soupape d’échap- pement défec- tueuse Signal de Défaillances de...
  • Page 219 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) soupape d’échap- pement défectu- Conduite avec les freins Ce code d’anomalie se déclenche appliqués si la motoneige a été conduite avec 5205- C2418 à une les freins appliqués continuellement vitesse pendant 10 secondes, 4 500 tr/min. modéré- ment élevée...
  • Page 220 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC E-VES (DTC) SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CAUSE(S) PLAN DESCRIP- RÉPONSE PROBABLE CODE P D’ACTION TION DE L’ECU PRINCIPAL Fil de commande (bleu foncé/ blanc) court- circuité...
  • Page 221 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC E-VES (DTC) SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CAUSE(S) PLAN DESCRIP- RÉPONSE PROBABLE CODE P D’ACTION TION DE L’ECU PRINCIPAL conformément au manuel d’entretien. Retirez et inspectez l’ensemble de soupape pour...
  • Page 222 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC E-VES (DTC) SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CAUSE(S) PLAN DESCRIP- RÉPONSE PROBABLE CODE P D’ACTION TION DE L’ECU PRINCIPAL Position de rétroaction (bleu foncé/ jaune sur le faisceau, gris Position de...
  • Page 223 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC E-VES (DTC) SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CAUSE(S) PLAN DESCRIP- RÉPONSE PROBABLE CODE P D’ACTION TION DE L’ECU PRINCIPAL Fil de commande (bleu foncé/ blanc) court- circuité...
  • Page 224 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC E-VES (DTC) SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CAUSE(S) PLAN DESCRIP- RÉPONSE PROBABLE CODE P D’ACTION TION DE L’ECU PRINCIPAL Mesurez la Position Tension de la OUVERTE longueur de soupape en...
  • Page 225 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC E-VES (DTC) SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CAUSE(S) PLAN DESCRIP- RÉPONSE PROBABLE CODE P D’ACTION TION DE L’ECU PRINCIPAL Retirez l’ensemble E-VES et vérifiez la présence de dépôts importants de...
  • Page 227 DÉPANNAGE DÉPANNAGE DÉPANNAGE DU MOTEUR À moins d’avoir de l’expérience et une formation en réparation de moteurs à deux temps, votre concessionnaire peut vous aider si des problèmes techniques surgissent. CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBLÈME Régime de Coincement de Votre concessionnaire peut fonctionnement l’embrayage à...
  • Page 228 DÉPANNAGE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBLÈME Chenille coincée • Corps étranger coincé ou glissière fondue sur les attaches de chenille à cause d’un manque de lubrification. • La chenille peut être prise dans la glace ou gelée au sol. La chaîne est lâche ou Chaîne ou pignon du carter de chaîne coincé...
  • Page 229 DÉPANNAGE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBLÈME Le moteur ne Moteur grippé Votre concessionnaire peut tourne pas. effectuer cet entretien. Un grippage est causé par une lubrification insuffisante, une alimentation inadéquate en carburant, des pièces cassées ou un refroidissement inadéquat. Blocage hydrostatique Du carburant s’est infiltré...
  • Page 230 DÉPANNAGE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBLÈME Faible compression du C’est un problème de moteur moteur important qui doit être corrigé avant l’utilisation. Votre concessionnaire peut effectuer cet entretien. Le moteur Bougies encrassées ou Remplacez les bougies. manque de défectueuses puissance. Votre concessionnaire peut Filtre à...
  • Page 231 QUICKDRIVE QUICKDRIVE. démarrage Régions usées sur la Inspectez et remplacez au brusque à partir besoin. courroie d’entraînement d’une basse vitesse Bruit produit par Composants de Votre concessionnaire POLARIS peut vous aider. le système l’embrayage à poulie d’entraînement menante cassée...
  • Page 232 DÉPANNAGE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBLÈME Défectuosité du palier/ Votre concessionnaire carter de chaîne, arbre POLARIS peut vous aider. secondaire ou arbre d’entraînement avant Régions usées sur la Inspectez et remplacez au besoin. courroie d’entraînement Chaîne d’entraînement • Inspectez et réglez, ou lâche ou usée, dents des...
  • Page 233 DÉPANNAGE DÉPANNAGE DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DIAGNOSTIC D’USURE/SURCHAUFFE DE LA COURROIE CAUSES SOLUTIONS Conduite à bas régime Conduisez à un régime moteur supérieur. Rétrogradez le véhicule. Vérifiez le fléchissement de la courroie. Réchauffage Réchauffez le moteur pendant au moins cinq insuffisant minutes.
  • Page 234 DÉPANNAGE DÉPANNAGE DE LA SUSPENSION SOLUTION PROBLÈME La suspension arrière talonne • Consultez la page 77. trop facilement. • Modifiez les soupapes de l’amortisseur arrière de chenille (consultez votre concessionnaire). Les randonnées sont trop • Consultez la page 77. rigides à l’arrière. •...
  • Page 235 DÉPANNAGE SOLUTION PROBLÈME L’avant de la motoneige • Vérifiez si les lisses sont usées. pousse. • Vérifiez si les arbres de la suspension avant et les composants de la direction sont grippés, graissez tous les points de pivotement (soulevez l’avant de la motoneige).
  • Page 236 Eau dans le carburant Remplacez par le carburant recommandé. Filtre à carburant ou filet tubulaire Votre concessionnaire POLARIS d’aspiration du réservoir obstrué peut vous aider. Additif de carburant à base d’alcool N’ajoutez pas d’antigels ni d’additifs utilisé avec du carburant à l’éthanol contenant tout type d’alcool en...
  • Page 237 L’ENTRETIEN ET LA GARANTIE Veuillez lire et comprendre les renseignements sur les réparations et la garantie POLARIS fournis dans le présent manuel. Communiquez avec votre concessionnaire POLARIS concernant les pièces de rechange, les réparations ou la garantie. Votre concessionnaire est tenu continuellement informé des changements, modifications et conseils relatifs à...
  • Page 238 ENREGISTREMENT Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours suivant l’achat. À la réception de ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera envoyée à...
  • Page 239 GARANTIE ET EXCLUSIONS LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET DES RECOURS Cette garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES RÉCLAMATIONS TOUCHANT LES DÉFAUTS DE CONCEPTION. Cette garantie ne couvre pas non plus les catastrophes naturelles, les dommages accidentels, l’usure et la détérioration normale ni un emploi abusif ou incorrect.
  • Page 240 GARANTIE Skis Tiges d’usure de skis Chenilles Glissières Composants de la suspension Surfaces finies et non finies Composants des freins Composants du carburateur/corps d’accélérateur Composants du siège Composants du moteur Embrayages et composants Courroies d’entraînement Composants de la direction Composants hydrauliques Batteries Disjoncteurs/fusibles Ampoules/feux scellés...
  • Page 241 EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR SERA LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT, AU CHOIX DE POLARIS, DE TOUTE PIÈCE, DE TOUT COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À...
  • Page 242 EN CAS DE DÉMÉNAGEMENT : En cas de déménagement dans un autre pays, s’assurer de communiquer avec le Service à la clientèle de POLARIS et l’administration des douanes du pays de destination avant de partir. Les règles d’importation des produits diffèrent considérablement d’un pays à...
  • Page 243 SI LE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ AUPRÈS D’UN PARTICULIER : Lorsqu’un produit POLARIS a été acheté auprès d’un particulier, et que ledit produit est destiné à être gardé et utilisé à l’extérieur du pays où le produit a été acheté à l’origine, toute couverture au titre de la garantie sera refusée. Il est néanmoins nécessaire d’enregistrer le produit à...
  • Page 244 RICAINE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Cette garantie limitée sur les émissions vient s’ajouter à la garantie limitée de série de POLARIS sur votre véhicule. POLARIS Industries Inc. garantit qu’au moment de l’achat initial, ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions est conçu, construit et équipé...
  • Page 245 * Tel que relié au système de recyclage des vapeurs de carburant. En cas d’inobservation de la présente garantie limitée, le seul recours de l’acheteur sera la réparation ou le remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT LES...
  • Page 246 POLARIS. Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans le manuel d’utilisation. POLARIS peut refuser des réclamations au titre de la garantie pour des défaillances causées par un entretien ou un usage inapproprié de la part du propriétaire ou du conducteur ou par un accident pour lequel POLARIS n’a aucune responsabilité...
  • Page 247 REGISTRE D’ENTRETIEN REGISTRE D’ENTRETIEN REGISTRE D’ENTRETIEN Présentez cette section de votre manuel à votre concessionnaire chaque fois que vous faites réparer votre motoneige. Cela vous permettra, ainsi qu’aux futurs propriétaires, de tenir à jour un registre des réparations et de l’entretien effectués sur la motoneige.
  • Page 248 REGISTRE D’ENTRETIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/ DATE HEURES TECHNICIEN COMMENTAIRES...
  • Page 249 INDEX Installation ....157, 159 Recharge......162 Accès au capot/panneau Retrait .
  • Page 250 INDEX Interrupteur de sécurité de l’accélérateur ....96, 111 E-VES Conditions de neige Codes d’anomalie de inadéquates ......25 diagnostic.
  • Page 251 INDEX Fixations, capot et panneau Inspection de l’usure de la latéral ........99 glissière .
  • Page 252 INDEX Moteur, surchauffe ..... 74 Protection de l’environnement ..7 Mots de signalisation ....4 Purge du système de freinage hydraulique.
  • Page 253 INDEX Sélection du type de carburant ..73- 850 PRO-RMK 155/163 ..178 850 RMK KHAOS 155/163/165/ Sensibilisation aux avalanches ..23 174 ........182 Sensibilisation du conducteur .
  • Page 254 Pour le concessionnaire Polaris le plus près, composez le 1-800-POLARIS (765-2747) ou visitez www.polaris.com. Polaris Industries Inc. 9931274 de pièce -fr_ca, rév. 01 2100 Highway 55 Medina, MN 55340 É.-U. Imprimé au Canada...

Ce manuel est également adapté pour:

850 pro-rmk 155 2021850 pro-rmk 163 2021850 pro-rmk 165 2021850 pro-rmk 174 2021850 sks 155 2021850 rmk khaos 155 2021 ... Afficher tout